首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
对机器翻译的输出进行译后编辑不是真正的译后工作,更不是出版流程中的编辑工作,而是翻译过程中对译文进行修订完善的翻译后期工作.译后编辑能力是翻译能力的重要组成部分,且有自身侧重点.除了具备一般翻译能力外,译后编辑者还应拥有翻译思维能力、翻译技术能力和翻译修正能力.  相似文献   

2.
21世纪国外机器翻译译后编辑实证研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
机器翻译已广泛应用于语言服务行业,国外机器翻译译后编辑实证研究近年来取得了较丰富的研究成果。基于“翻译研究文献目录”和“机器翻译档案馆”两大数据库,通过全面剖析译后编辑过程及产品评估、译后编辑效率影响因素、译后编辑工具与译后编辑者及人才培养四大研究热点,分析其研究进展与研究方法,阐述其未来发展趋势以及对我国机器翻译译后编辑研究的启示,为国内相关研究以及翻译人才培养和翻译学科建设提供新视角新方法。  相似文献   

3.
近年来,中国高铁“走出去”需要将大量有中国特色的标准文献外译。这类文献体例固定、专业用语重复率高,机器翻译能快速完成批量预处理,但此类初译文在专业术语和表达方面的准确性却堪忧,人工译者的译后编辑能力就显得极为重要。评估发现,现有译后编辑能力模型均无法准确应用于铁路行业标准文献的译后编辑,由此提出基于风险管理的“四维度”能力构建模型:引入风险管理能力;强调双语翻译能力需与跨文化交际意识结合;关注特定领域能力,保障译后编辑的专业性;强调主观素质。最后,选取典型标准类文献验证此模型。  相似文献   

4.
随着互联网、大数据、云计算的飞速发展,机器翻译发生了巨大变化,机器翻译译后编辑(machine translation post-editing,MTPE)模式也应运而生,逐渐成为翻译服务业的主流模式。但若要进一步提高MTPE效率和质量,还需要相应的规范和准则加持,以帮助译后编辑者识别机器翻译错误并快速决策机器译文是否需要进行编辑。通过介绍翻译自动化用户协会(TAUS)的MTPE指南的相关实践准则,并根据文本性质和受众选取适用准则指导进行了医学报告的快速译后编辑(light post-editing, LPE)实践,对医学报告文本译后编辑实践中存在的词汇错译、分词短语错译、从句错译以及段落错译、漏译等问题进行了分析,并对该指南的实际指导意义进行了总结与评价。  相似文献   

5.
机器翻译是语言学、计算机科学及自动化技术相结合的边缘科学。从1946年至今,机器翻译经历了起步、发展、停滞、高速发展4个时期;机器翻译系统也经历了三代更新;机器翻译在许多国家的科研、军事和生产部门得到不同程度的应用,其中美、加、法成果较多,日本也生产出多种语言对译器;我国也在机器翻译事业中取得了可喜的成就,生产出多种品牌的电子词典和英汉机器翻译系统。  相似文献   

6.
机器翻译的译后编辑模式可以实现翻译质量与翻译效率之间的平衡,已经成为语言服务行业普遍采用的翻译模式。本文在概述国内译后编辑模式研究现状的基础上,探讨了译后编辑模式在影视文本翻译中的应用,分析了机器翻译过程中常见的错误类型,并归纳出了影视文本翻译所要遵循的一般原则,以期为今后影视文本翻译提供参考与借鉴。研究国内影视文本翻译的译后编辑模式是提高影视文本翻译质量与效率的重要路径,可在一定程度上推动中国影视文化元素的对外传播,从而加快中国对外话语体系的构建进程。  相似文献   

7.
作为一项历时5年探索机器翻译译后编辑自动化研究的重大阶段性成果,该项目采用汽车技术文献作为研究对象,通过对10万个英汉翻译句对做机器译文和人工标准译文的对比分析,发现机译典型错误并进行数据统计分析。介绍该研究所依据的机译错误分类标准,并以实例加以说明,得出的机译错误分析数据统计显示,机译错误率超过八成,其中词汇类错误占七成。本研究探索的机器翻译译后编辑新思路,对于降低机器翻译人工成本、 提高机译效率和质量具有较高的实际价值和理论意义。  相似文献   

8.
本文从五个方面阐述了编辑劳动在出版物的生产和流通过程,知识信息的产生、优化、传播和鉴别过程,以及编辑在整个社会精神生产的组织、规划、精神生产音的培养等过程和活动中所处的地位和产生的作用。作者认为,目前编辑出版界关于编辑修养尤其是编辑的知识结构的讨论中出现诸多分岐的原因,是对知识结构本身的理解不当造成的。知识结构应当是多样化的,它由各种知识要素构成一个有机整体。编辑应根据自身的工作对象和工作内容在基本知识要素的基础上去建立和完善其知识体系,形成合理的知识结构。  相似文献   

9.
本文从五个方面阐述了编辑劳动在出版物的生产和流通过程,知识信息的产生、优化、传播和鉴别过程,以及编辑在整个社会精神生产的组织、规划、精神生产者的培养等过程和活动中所处的地位和产生的作用。作者认为,目前编辑出版界关于编辑修养尤其是编辑的知识结构的讨论中出现诸多分岐的原因,是对知识结构本身的理解不当造成的。知识结构应当是多样化的,它由各种知识要素构成一个有机整体。编辑应根据自身的工作对象和工作内容在基本知识要素的基础上去建立和完善其知识体系,形成合理的知识结构。  相似文献   

10.
阐述学术论文的摘要这一关键信息要素的重要作用以及在编辑过程中存在的问题,强调应当重视摘要的编辑修改加工整理规范工作。在具体编辑过程中:编辑应培养高尚的思想道德和健康的心理情感;认真修改文章,重视主题的分析,为进一步修改编辑规范好摘要做准备;逐字推敲,做到摘要内容完整、清晰、一目了然;着重强调了摘要中"不必使用‘本文’、‘作者’等问题"。  相似文献   

11.
论编辑的职业认同及其培养   总被引:2,自引:0,他引:2  
职业认同研究是职业社会学研究的重要内容.作为一项主客体交互作用的文化创构活动,编辑工作具有高度职业化的特征,因此编辑主体也有职业认同的问题.编辑职业认同培养,是编辑主体建设不可或缺的重要内容.影响编辑职业认同的因素主要来自自我认同和社会认同两个方面,要建构编辑的职业认同也要从这两个方面做起:一是通过主体建设来提升自我认同;二是通过编辑工作管理体制机制改革,以及编辑工作社会激励机制的完善,来提高编辑的社会认同.  相似文献   

12.
编辑作为一种精神生产劳动者,是组织、审读、挑选和加工作品使之适合流传的再创造活动,编辑活动总是在文化范畴内进行的,是人类重要的文化活动之一。编辑活动离不开文化,文化在编辑的活动中得以发展。在编辑活动过程中,编辑通过对文化的选择、组构、传播、积累,实现对社会文化创造性的贡献,从而使人类文化不断深化与进步。  相似文献   

13.
加强编辑队伍建设是新时期办好高校学报的重要保证。新形势下高校学报编辑必须走职业化发展之路。要在充分认识高校学报编辑队伍职业化的重要性和必要性的基础上,严格执行编辑职业资格制度,建立和完善科学合理的编辑工作考核评价体系,切实推进高校学报编辑队伍的职业化建设。  相似文献   

14.
上海社会经济的发展需要职业化和专业化的社会工作。20世纪90年代中期以来,上海一直在稳步推进社会工作职业化。以授权为特征的职业化的主要内容包括:政府购买服务,民间组织经营,行业自律与管理,注册社工提供专业化服务。在职业化的过程中,上海社会工作在性质定位、需求定位、非政府参与和制度框架等方面还存在一些问题。面向新世纪,上海社会工作职业化需要全面拓展,走近百姓,广泛参与,规范运作。  相似文献   

15.
机器翻译诞辰至今已近70年。它的每一次进步都与计算机技术,尤其是人工智能的发展密切相关。机器翻译极大地减少了简单、低级、重复人力,使译者能更集中、充分、高效地运用机器所不具备而人类特有的复杂性情境识别能力。代表机器翻译发展的现阶段水平的高级机助翻译,与人译日趋完美的结合,是信息时代、网络时代翻译业的要求和发展方向。  相似文献   

16.
编辑从事精神产品的生产 ,是出版物和出版事业的设计师与工程师。创造性思维是编辑思维的重要特征 ,贯穿实践工作的始终 ,从选题策划、稿件成果确认 ,到指导组织写作、审读指导修改及装帧设计等等 ,无不体现编辑的创新思维活动。编辑工作是一项以创新为主、技术性为辅从事精神生产的高级创造活动  相似文献   

17.
机器翻译近年来受到国内译学界的普遍关注。以CNKI收录的12种外语类核心期刊为数据来源,以量化统计结合质性分析的方法,对60年来国内译学界探索机器翻译研究的历程进行了梳理与分析。研究发现:(1)机器翻译研究总体态势呈四个阶段:1950s的萌芽期,1960s-1970s的停滞期,1980s-1990s的缓慢发展期和2000年以后的快速发展期;(2)研究主题主要含语义研究,人机翻译质量对比分析和翻译人才培养等;(3)研究学者之间、学科之间合作亟待加强。该研究为梳理我国译学界探索机器翻译研究的历程提供了参考。  相似文献   

18.
李普涛 《南都学坛》2005,25(4):121-122
选题策划作为出版工作的首要环节大致经历了个人编纂、独立策划、自觉策划、计划分配和职业化发展五个阶段。在人类进入21世纪后,由于系统论、信息论和未来学等新兴学科的发展为选题策划提供了成熟的理论基础,使其在理论方向、编辑方式、体制创新、资源配置、职业化程度等方面呈现出新的特点。  相似文献   

19.
学术期刊编辑活动中的内外矛盾关系   总被引:1,自引:0,他引:1  
我国学术期刊编辑活动中存在三个方面的内外矛盾关系,即学术编辑知识结构中的内行与外行、内容结构中的内稿和外稿及编辑工作结构中的内部与外部的矛盾。它们相互依赖又相互牵制,共同推动编辑活动的发展。  相似文献   

20.
编辑是出版物和出版业的设计师与工程师。编辑只有基础知识扎实 ,广学博才 ,才能胜任本职工作 ,同时创新是编辑工作的重要特征 ,贯穿实践工作的始终 ,从选题策划、稿件成果确认 ,到指导组织写作、审读指导修改及装帧设计等等 ,无不体现着编辑的创新活动。编辑工作是一项以创新为主、技术性为辅、从事精神生产的高级创造活动。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号