首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
随机选取中国学习者英语语料库子库中的80篇不同体裁的大学英语四级作文作为语料,主要以Coh-Metrix为研究工具,从表层和深层两个维度考察不同体裁中作文水平对书面语连贯性的影响.独立样本t检验研究发现,作文水平对议论文和记叙文的表层语篇连贯性均没有显著影响;作文水平对议论文的深层语篇连贯性没有明显影响,而对记叙文的深层语篇连贯性有显著影响.  相似文献   

2.
采用对比分析和文献分析等方法,指出划分文学翻译和非文学翻译,为非文学翻译研究之核心,首先应当解决两个基本认识问题,即确定文本类型和描述相关特征,以作为建立非文学翻译理论体系的基石,以期为非文学翻译理论研究提供切入点,同时强调非文学翻译和文学翻译研究具有同等重要的理论和实践意义.  相似文献   

3.
伴随电子商务的发展,基于Web 2.0的在线评论体系不断完善,但海量评论降低了有效信息的获取效率,引发信息过载问题。如何迅速识别对消费者有用的评论、缓解信息过载问题,引起了业内与学界的广泛关注。利用大众点评网近5万条餐厅在线评论数据,综合考虑评论的多维度文本特征与情感表达倾向,采用Tobit、负二项回归方法对评论有用性影响因素开展实证研究。在此基础上,提出餐厅在线评论有用性分类阈值并使用支持向量机算法检验阈值的分类性能。研究结果表明:在线评论内容的菜品品质维度属性数量与平均长度、商家服务维度属性数量与平均长度以及正向情感倾向均显著正向影响在线评论有用性,且阈值为2的模型分类性能最佳。因此,电子商务网站可以进一步优化在线评论体系,提高消费者信息获取效率,促进在线评论生态持续向好发展。  相似文献   

4.
根据相关网络评论,采用情感分析方法和内容分析方法,以韶山风景名胜区为案例,对红色旅游游客情感特征进行分析。研究表明,在红色旅游活动中,游客的情感主要以积极情感为主,消极情感所占比例较小,情感强度以一般强度和中度强度为主;游客表达的积极情感多为赞美、敬仰、崇拜、有感悟等,积极情感的产生与目的地核心吸引物密切相关;游客的消极情感多表现为失望、愤怒、遗憾等,消极情感的产生与旅游服务质量、景区管理以及游客自身认知等多种因素有关。为进一步增加和强化游客的积极情感,减少和弱化游客的消极情感,红色旅游景区应着重从旅游产品创新、景区管理增效和服务质量提高等方面采取改进措施。  相似文献   

5.
旅游景点公示语翻译在旅游翻译中起着举足轻重的作用。根据莱斯的文本类型学,旅游景点公示语可分为三大类:信息型、表情型和呼吁型。不同类型景点公示语的功能、语言特点、翻译策略各异。然而,对于复合型景点公示语,翻译时应采取灵活的翻译策略凸显其主要功能。  相似文献   

6.
随着全球化及中国对外开放进程的推进,中国旅游业持续发展。但是,在实现提供有效旅游信息和传播传统中华文化这一目标上,中文旅游材料的英译远不尽如人意。文中基于上海旅宣手册英译译例的分析证实文本类型理论确能指导旅游翻译实践,使汉语旅游文本的功能在其英译本中得到再现。根据诺德的文本分析法,本文综合分析案例文本,获知该手册内上海景观文本的文本类型、功能及特点。在此基础上,着重剖析在该旅宣材料的翻译中,译者如何运用相应的翻译策略处理中英旅游文本在文外因素、文内因素上的差异,从而在译本中再现原语文本的语言功能。  相似文献   

7.
政策文本是政策创新扩散影响因素研究长期忽视的一个话题.以政策文本内容为切入口,构建政策势能—政策激励分析框架,将政策分为四种类型,并运用四个案例尝试明晰不同政策文本内容形成的政策扩散速度、扩散路径、扩散机制以及扩散内容的差异.研究发现:强势能强激励类政策扩散速度最快,以政策创新为内容,通过强制、竞争与学习机制进行扩散;强势能弱激励类政策扩散速度次之,以强制、学习和模仿为主要扩散机制,政策往往会发生变异;强激励弱势能类政策扩散速度快,竞争与学习是其主要扩散机制,并以政策再生产为内容;弱势能弱激励类政策扩散速度慢,以学习和模仿为主要扩散机制,政策往往雷同.  相似文献   

8.
文本聚类的关键是对高维的特征集进行降维.本文对常用的一些特征选择、特征抽取等主流特征降维方法进行了介绍,分析了它们各自的特点及其适用范围.  相似文献   

9.
副文本与翻译研究——以林译序跋为例   总被引:2,自引:0,他引:2  
副文本理论关注处于正文本边缘的其他文本形式,也给翻译研究带来了新的视角。在翻译研究中,译序跋是呈现译作、译者及当时社会语境的最重要的副文本。《林琴南书话》是林纾翻译副文本的大汇集。通过对其中翻译副文本的统计分析,发现:林纾翻译副文本既有指向“书里边”的内容,完成对读者的作品导读;又有指向“书外边”的内容,折射出了当时历史语境下林纾的翻译目的功利性、翻译规范、文学比较观以及林纾翻译的心路历程。   相似文献   

10.
20世纪初发生在杭州的惠兴自杀殉学事件,引起北方报界和戏剧界的高度关注,留下各类文本。借助文本分析的方法,通过解读相关新闻报道、戏剧演出等史料,足见发展新式女子教育不仅是时代提出的议题,也为教育界、报界、戏剧界参与社会变革、展现主体身份、确立自身形象提供了历史机遇。正是编者、作者、读者以及编剧、演员、观众共同塑造和传播了惠兴女杰的形象。记录惠兴自杀殉学事件的不同文本都产生于特定的历史语境中,随着时间的推移,文本及其文本的制作者也不同程度地进入了历史。  相似文献   

11.
文学类文本可以从文字、文章和文学三个维度进行解读,但文学类文本更应从文学维度进行解读。所谓文学维度,按照形式主义和新批评的说法,就是从文本的内在有机构成入手,去看文本的复义性,也就是它作为一个多重话语的含蕴性,以及这个文本内在的张力、悖论,它所运用的反讽、隐喻等,由此来揭示作品内在的有机构成。文本解读是文本、读者、作者三个主体间的行为,需要充分尊重文本的整体有机性,了解其历史性。文本解读具有特殊的读者期待,即期待读者成为专业的解读者。专业读者既要掌握大量的思想史和文学史的知识,还需要有文学理论的积淀,更需要在文学解读的实践中不断提升自己的思维。文本解读从根本上来讲,是生命的敞开与完善。  相似文献   

12.
栾义敏 《牡丹江大学学报》2013,(12):173-175,184
通过使用话语补全测试为测量的工具并与本族语者语言输出对比,考察了英语专业学习者拒绝言语行为的英语语用能力。研究表明,英语专业学习者和本族语者在实施拒绝言语行为时会使用不同的策略且英语专业学习者的英语语用能力低。  相似文献   

13.
历代学者对李贺的《苏小小墓》有不同的阐释,这实质上是对该诗文本的"空白"所作的不同填补。文本唤起读者基于既有视域的阅读期待,吸引读者填补"空白",连接"空缺",更新视域。读者在阅读过程中根据自己的审美观点对文本进行阐释是文本的实现。对李贺的《苏小小墓》有不同的解读就是这种文学理论观点的反映,但在文本实现的过程中,读者要确保文本阐释的连贯性和完整性。  相似文献   

14.
瞿秋白狱中文本既是他个人的思想原点,也体现了传统知识分子在转折期遭遇思想资源困境和身份转换的尴尬。瞿秋白的驳杂与坦诚使我们认识到古典与现代在思想承接上的同体共生,也引发出对中国文艺思想现代化进程这一历史难题的思索。  相似文献   

15.
16.
博物馆是宁谧而神圣的殿堂,是人类历史文化的宝库,承担着传承历史文化的重任.中国的博物馆更因中国文化博大精深而尤为重要.为了让世界更好地了解中国的传统文化,博物馆文本英译在跨文化传播中发挥着越来越重要的作用.本文在跨文化传播的视野下,以文化辐合会聚理论为基础,以南通博物苑新馆为例,系统地研究博物馆文本英译,尝试构建一个普遍适用于博物馆文本英译的翻译模式和衡量标准.  相似文献   

17.
平行文本是指语篇类型与功能相似的不同语言形式的文本,不同语言系统的中英旅游文本有其各自独特的规律。从文本功能和翻译目的出发,以中国安庆地方美食和英国巴斯风味小吃为例,通过对旅游平行文本进行对比分析,找出英汉旅游文本中的差异。在此基础上,提出切实可行的翻译策略,对原有的中文文本内容进行重组改写,更加有效地传递旅游文本中的信息,制作出满足外国游客需求的美食文本。从而实现旅游文本的呼吁感染功能,推动美味中国走向世界。  相似文献   

18.
依据批评话语分析理论,借助语料库语言学方法,以拜登政府“行政命令”作为对照语料,从高频名词、高频形容词、主题词we及must的应用等角度,分析习近平总书记2018年“5.18讲话”英译文的语言特征及其文本效果。研究表明,“5.18讲话”英译文高频实词和主题词及其搭配共同构建了辩证科学、务实敢为、自我约束、态度坚决等国家生态文明形象;该形象是各种因素相互作用的结果,其中包括源语的影响和译者翻译策略与方法的使用。  相似文献   

19.
文本类型理论是对传统"等值观"翻译标准的一项重大突破和重要补充。根据该理论,作为应用翻译研究重要内容之一的旅游宣传文本具有特殊性,它集信息性和呼唤性于一体。在翻译过程中,译者应该适时采取恰当的翻译策略和方法,尽量在译文中再现源语文本的这种预期功能。  相似文献   

20.
修辞结构关系是语篇中具有功能整体性的文本片段之间的连贯关系,它反映着作者的交际意图,对自然语篇的生成和理解都有影响。新闻副文本与正文的修辞结构关系有详述关系、评价关系、背景关系、重述关系、解释关系等,这些关系揭示了副文本与正文之间深层的语义关系,以及作者、读者、正文本、副文本之间的关系,说明了副文本不仅仅是正文的附属,它具有独立的作用,是作者意图的一种实现方式,反映了作者与读者的对话关系。副文本与正文的关系是作者与读者的互动关系、对话关系。副文本将根据作者的意图和读者的互动产生新的变体和发展。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号