首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 187 毫秒
1.
翻译中词义的具体化与抽象化探讨   总被引:2,自引:0,他引:2  
英译汉时,如何摆脱原文的束缚?如何突破原文表层结构的约束?这是翻译中一个重要而又复杂的问题。奥泽洛夫曾说:“翻译艺术中存在一个奇妙的辩证法,并为无数实践所证实,接近原著有时反而脱离原著,脱离原著有时却是接近原著。”可见,翻译中学会抓住精神实质,摆脱原...  相似文献   

2.
章四娥 《社区》2012,(15):53-53
典型案例一:最近,小芳忧心冲忡。已经分手快两年了,可前男友阿豪还在陆陆续续地“骚扰”她,坚持说要两个人结婚。有时一天打几十个电话,有时跑到单位门口等她……无论怎么解释,阿豪就是听不进去。为此,小芳已经搬了两次家。  相似文献   

3.
本文就现行使用的统编中学语文教材中人物名字及异称的表意性略陈陋见。我们认为,一个人的本名、学名、乳名、译名(绰号)、异称……都是代表一个人的,广而言之,都是这个人的“名字”。文学作品中,作者为了题旨的需要,有时不用学名,而用绰号;有时不给起名,却临时借用;有时又根据人物的性格、身份、籍贯、情趣、爱好、相貌而命其名;尤其一些异称,它注入了作者的心意,显示匠心独运。深而言之:人物的名字、异称也是作者塑造人物形象、刻画人物性格的组成部分。它在文中的作用可归纳如下:凸现性格小说《小二黑结婚》,人物未出场…  相似文献   

4.
非智力因素是外语学习活动中最有活力的内因,它对外语学习的影响有时甚至大于智力因素。本文从智力因素、非智力因素的区别谈起,凸现非智力因素在外语学习中的作用,进而指出强化非智力因素的教学策略和方法。  相似文献   

5.
会话语篇中模糊限制语的人际意义   总被引:1,自引:0,他引:1  
在话语交际中,实现人际意义的语言手段多种多样,模糊限制语是其中重要的手段之一。使用模糊限制语在交际中有时是为了组织话语信息的需要,有时则是为了委婉礼貌、表示平等,有时是为了推卸责任、缓和冲突或避免过于武断;有时则是为了制造轻松幽默的气氛。简言之,恰当使用模糊限制语为的是更好地改善和维系交际双方的人际关系,使交际顺利进行,实现交际目的。  相似文献   

6.
【中考文题】 在成长的过程中,我们的内心深处常常会有很多想法,这些想法有时却与自己的言行相矛盾:从来都很执著,有时也想退缩;一直都漫不经心,有时也想认真……坚强中有时也想痛哭一场;是非前有时也想正义一回……尽管不曾付诸行动,但这一切都是真情流露。  相似文献   

7.
《阅读与作文》2011,(7):78-80
英语中有时用动词的主动形式表示被动意义。现总结如下: 1.连系动词(包括感官动词),如look,feel,sound,taste,smell,prove,appear等常用主动形式表示被动意义。 例如:  相似文献   

8.
人类在用语言给事物命名时,有时会出现“名不副实”的现象。语言的概括性、有限性、滞后性以及语言的讹变等是产生这种现象的主要原因。语言中“名不副实”现象给社会带来了一定的不良影响,应引起社会的足够重视。  相似文献   

9.
英语和汉语在句际衔接手段的运用上有所不同,因此在英汉翻译中有时应作相应的变通.对于英语语篇中用于照应的代词,在有些情况下要译出其表示的实际意义;对于共指链,必要时要作调整;对于隐含的句际联系,有时应该使其显露;对于省略甸,省略的内容和方式应依据汉语习惯作变通.  相似文献   

10.
在众多红楼女性中,凤姐形象鲜明。她心机深细,为人干练;才智出众,谐趣横生。有时辣的使人可怖,毛骨悚然;有时辣的令人叫绝,痛快淋漓。凤姐的形象,永远给人以新鲜感和动态感,耐人寻味。  相似文献   

11.
15世纪中期,在南美洲西部太平洋海面捕鱼的渔民中,流传若一些关于被施过魔法的神秘岛屿的传说。据说那些岛屿有时可以在远处清晰地看见,但当船开近时却又不见了:有时看起来像是一艘大帆船,有时又显出女巫的形状。  相似文献   

12.
在客观的语言和思维实践中.“是”所反映出来的作用和意义是丰富的。它常作动词,但有时是代词、形容词,甚至有时是意义抽象的副词、连词。有时词汇意义、语法意义兼而有之.有时只有语法意义。在思维形式里,“是”是一个概念,但往往并不表示实体事物,而是一个抽象概念。虽然常作联项,但有时也作量项以及主项和谓项。简单判断少不了它j复合判断也常见到它。  相似文献   

13.
朱棣文获得诺贝尔奖后,他回忆在贝尔实验室这段经历时,满怀感激地说:“贝尔实验室是研究者的伊甸园,在那里生气勃勃的讨论时常会打断研讨会,而在自助餐厅的偶然谈话有时又标志着新合作的开始.”  相似文献   

14.
体操教学中,保护与帮助法是教师的一项重要的教学方法,也是一种非常有效的教学手段。教师在教学中有一个正确的站位和具备合理的帮助手法,从而对学生进行准确、及时地保护与帮助,是成功的前提。否则,不仅起不到作用,有时还可能妨碍练习者完成动作,甚至造成伤害事故。本文针对体操学科的教学特点,阐述并分析了教师在教学中如何选择合理的帮助保护位置,以及怎样采用相应合理的帮助手法等问题。  相似文献   

15.
语言是文化的载体,是传承和传播文化的最重要的渠道。然而。语言是一种符号,它具有抽象性和概括性,语言符号和语言所指代的概念之间并不总是一一对应关系。因此,语言有时也具有模糊性。同一语汇在不同的文化背景下会有不同的文化内涵;反之。同一概念在不同的语言中会表述成不同的语汇。这就给不同语言之间的理解和转换造成了困难。本文对汉、英习语中数字的文化内涵进行比较,进而发现其中的差异。  相似文献   

16.
当我们初坠爱河的时候,每一分每一刻似乎都足以铭记于心。随着两人步入婚姻的殿堂,激情渐渐归于平淡,这些微小的,甚至有时带点傻气,却意味深长的各种纪念日渐渐被抛到了脑后。  相似文献   

17.
新闻翻译是国际传播活动的头现手段,因此其译者也成为传播活动的一员。这一角色的扩大,让新闻译者的行为不同于普通译者,其行为要受到赞助者的牵制,并成为信息把关人,有时甚至要对受众主动施加影响。  相似文献   

18.
本文着重讨论了少数几个词,各自在“S+ V+ R+ O”句式中,有时充当一个表述中的R,有时充当两个表述中的R,并且探讨其中的规律  相似文献   

19.
中日因文化背景、对事物的看法以及思维方式的不同,在语言表达上有很大的差异.日本人因其集团意识使然,在语言表达上也有"内""外"之别,即便对同一个人有时用敬语,有时又不用敬语.其他在探病、家庭成员间称呼、爱情表白等方面中日之间均有较大的差异.  相似文献   

20.
《女人世界》2008,(8):81-81
其实,男人的美妙时刻只有短短的5秒,甚至有时都不到5秒,但那欲生欲死的感觉却会让他“继续向前”、乐此不疲。如果你能把握住这整个过程,那你会成为他“记忆中的最美”。有点小诀窍告诉你:  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号