共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
跨文化交流中的非语言交际 总被引:1,自引:0,他引:1
李巍 《长春工业大学学报(社会科学版)》2004,16(2):75-77
非语言交际手段是交际行为不可缺少的组成部分,它不仅对语言交际手段起 到良好的配合和辅助作用,还可独自维持和完成交际。在跨文化交流中,还要重视以民族性为 表征的文化差异,规避母语文化依附障碍。 相似文献
2.
言红兰 《武汉大学学报:哲学社会科学版》2008,61(6)
跨文化交流活动无时无刻不受到文化规律本身的制约,即文化交流具有互补性的同时也具有排他性.人类交流的过程可以看作交流双方展现自我的过程,但由于文化的差异,交流活动中的自我可能呈现不同的形态.从自我文化中的价值观、面子观和人际关系出发对跨文化交流进行探讨,有利于更清晰地了解英汉自我文化的特征与差异,求同存异,缩小心理及交际距离,跨越文化障碍,使话语交际双方得以更好的理解和交流. 相似文献
3.
陈希洁 《郑州轻工业学院学报(社会科学版)》2011,12(3):123-125
跨文化交际中常常会遇到对应词空缺或语义空缺等词汇空缺现象。究其原因,是由于不同民族思想方法、生活方式、风俗习惯、地理位置、历史文化背景不同,从而造成了语言上的差异。唯有了解相关语言的文化背景,才能还原不同文化之美。 相似文献
4.
言语行为理论表明,我们每说一句话同时完成了三种行为:即言内行为、言外行为和言后之效.但是,跨文化交际就此提出了新的问题.同样的言内行为可能产生不同的言外行为和言后之效,而为了取得相同的言外行为和言后之效,不同文化背景的人可能需要使用不同的言内行为.中英语言在称谓语、恭维语和请求言语行为等方面存在一定的差异,从跨文化角度对这些言语行为的差异进行解读. 相似文献
5.
王爱英 《淮北煤炭师范学院学报(社会科学版)》2007,28(2):178-180
人类的交流通常是通过语言来完成的,而电影语言则是一种富有艺术性的国际语言,它在现代社会生活中无疑担当起了跨国交流的文化使者的重要角色。“顾名思义,跨文化传播无疑应是文化、传播并重。”[1]我们认为,电影不仅让中国人了解外国,而且也让外国人了解了中国。 相似文献
6.
任何一个先进民族的现代化,都必然和它的传统文化相承传、结合。文章对壮英传统文化进行对比,探讨两种文化中人与自然、人与人、人与自我的关系差异,有助于弘扬壮族文化,加强对外文化交流,在跨文化交流活动中取长补短,对促进壮族的社会经济发展进步,促进精神文明建设,具有十分深远的意义。 相似文献
7.
从文化差异看汉英的语言差异 总被引:2,自引:0,他引:2
论述了文化和语言的定义及它们之间的内在联系 ;分析了汉、英语言在词汇空缺、词汇联想、句法层 ,以及语域层等四方面的文化及语言差异 ;说明了文化习得意识对于语言学习的重要性 相似文献
8.
蔡立颖 《辽宁工程技术大学学报(社会科学版)》2010,12(1):72-75
从英语和汉语跨文化视角的词汇入手,分别研究了它们在语义上的并行、空缺、冲突等特点。以此为基础通过运用对比分析的方法对两种语言的语义进行对比,发现其结构上、语用上的差异,有助于更好地理解英汉两种语言。通过对比找到两种语言的等值成份或结构,才能从原语得出目的语,因此词汇的对比研究对外语学习有着十分重要的作用。 相似文献
9.
文化差异与跨文化交流 总被引:4,自引:0,他引:4
韩卫红 《河海大学学报(哲学社会科学版)》1999,(4):21-24
从语言文化差异的角度 ,从语言、语用、价值观念等三个方面 ,用例证分析了汉语言文化和英美语言文化的差异及其成因 ,探讨了跨文化交流应持有的基本原则———文化平等观、语言平等观、克服文化的自我中心论 ,探讨了培养跨文化交流能力的一些措 相似文献
10.
词汇借用作为一种特殊的语言现象受客观因素和主观因素的双重影响,既有规律性又有任意性,在跨文化交流中起着重要作用.它见证了文化间交流不断加深的历史过程,同时也体现出人们对其它文化的态度.在当今全球化背景下不同文化只有互相包容,相互学习,才能共同繁荣,创造出更加灿烂辉煌的人类文明. 相似文献
11.
周力 《辽宁工学院学报(社会科学版)》2006,8(6):73-75
中西方由于文化背景的不同,人们的思维方式也存在差异,包括逻辑思维与形象思维的差异、整体优先与注重分析的差异、求同思维与求异思维的差异、注重情感与注重理性的差异,这些思维方式上的差异在跨文化交流中会造成不同的表达和言语方式、不同的人生观和价值观、不同的行为方式和交往方式。 相似文献
12.
语言是文化的载体,在其发展历程中深深地烙印着某一社会独特的文化传统。词汇是语言中最活跃的一个部分,在跨文化交际中起着积极的作用。本文对英汉词汇文化内涵的偶合现象与空缺现象分类别进行了阐释与分析,以加深外语学习者的跨文化意识,使跨文化交际更有效、更顺利地进行。 相似文献
13.
口译在跨文化交流中起着重要的作用.分别从文化,口译的特点及口译者的身份三个方面探讨了跨文化交流意识的重要性及其培养. 相似文献
14.
从跨文化交际中语言差异的角度,就语言、语用中某些外在因素及其与语境把握之间关系进行描述性讨论,是现代外语研究中的一大关键领域。在以语言组成要素为突破口的跨文化交际研究中,语言中的字词、语用中的句法分别与语境携带的量和质、以及作为表达符号和方式,在不同文化背景作用下,各自以其不同的方式传递着语境,从而进一步指导跨文化交际中的阅读与翻译工作。 相似文献
15.
刘东方 《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》2006,(1):63-64
本文主要论述了跨文化交际中的非语言交际的差异特点,并列举一些具体的事例供广大的外语学习者在跨文化交际中加以研究和借鉴. 相似文献
16.
黄越 《广东工业大学学报(社会科学版)》2004,4(3):68-70
在跨文化交际中 ,非语言交际是一种不可或缺的手段 ,是跨文化交际的重要部分。文章分析了非语言交际丰富的文化内涵及其受到社会普遍忽视的现状 ,指出在实际生活中 ,无论是外语学习者还是交际者都应重视这一必要的交际方式 ,并应该通过各种学习及媒体途径来了解和掌握它 ,这样才能避免给跨文化交际带来障碍 ,甚至导致交际失败 相似文献
17.
刘艳玲 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2012,(11):200-202
由于地理环境的区别性差异,社会制度和规范以及种族之间的思维方式的不同,民族间生活习俗也各有自己的特色,因此出现了文化空缺现象。本文分析了导致文化空缺现象的因素,并进一步提出适当的翻译策略,已补偿翻译中的空缺。 相似文献
18.
以法籍华人学者、诗人、作家程抱一的法语诗歌为例,分析了跨文化交流中的语言融合艺术。分析-/&为:程抱一在深入了解法语的基础上,辨识出汉语与法语间差别及其契合,从而创造出适合自己的诗歌语言形式,实现了跨文化交流中的语言认同;从文字表意特征、韵律特征和构词特征3个方面可以看出汉语对程抱一法语诗歌创作的影响,其作品既渗透了中国文化精神,也充满了对法国文学的热爱,这是他自觉地将两种文学传统和艺术理念进行创造性的对话和融合的结果。 相似文献
19.
王琳 《山西农业大学学报(社会科学版)》2005,4(4):372-374
语言与文化的关系十分密切。语言信息是语言习得的基础,文化信息对培养学生的跨文化交际能力至关重要。本文从应用语言文化学的角度来探讨跨文化交际能力的培养问题,即全面培养学生的语言、语用和行为能力;并且以词汇教学为例,讨论相应的教学策略。 相似文献
20.
段雪桃 《中南林业科技大学学报(社会科学版)》2002,13(3):110-111
语言是文化的重要组成部分,是文化的民族表现形式.而语言的基础是词汇.本文试从语言学和跨文化的交际学角度出发,就英汉语言中的词汇构成方式、词汇空缺现象、词汇词义联想以及词汇文化内涵等现象做一番探讨. 相似文献