首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
语言是文化的组成部分,它受着文化的影响和制约. 只有了解语言当中的社会文化,才能真正掌握语言.不同的语言,为了反映各自的民族意识、文化传统等社会集团的个性,必定要采用不同的表意手法来体现自己的特性.  相似文献   

2.
语言与文化有着密切的关系。语言反映一个民族的文化 ,同时又受到文化的巨大影响。在语言诸因素中 ,词汇最能反映一个民族的文化。外语学习中必须重视文化词汇的学习 ,从语言中学习文化 ,从文化中习得语言 ,培养文化敏感性 ,提高跨文化的语言交际能力。  相似文献   

3.
口译中的文化因素分析   总被引:2,自引:0,他引:2  
语言与文化唇齿相依。语言是文化的结晶,文化又靠语言得以传播。影响翻译的文化因素大致可分为三大类,即知识文化、观念文化、语言文化(文化负载词语)。通过对口译中的文化因素分析,发现口译不仅是语言层面上的转换,而且还是有着两种不同文化背景的人的跨文化交际活动。  相似文献   

4.
指出语言的联想意义反映了特定语言使用者所处环境的社会文化 ,显示了文化对语言产生的影响和作用。从语言与文化的相关性的角度出发 ,介绍了语言的非理性意义对语言团体文化观念的反映 ,说明了成功的跨文化交际不仅需要掌握语言的理性意义 ,更需要掌握语言的联想意义。指出在注重语言的交际功能的现在 ,拥有社会文化能力对学习者掌握一门语言是十分必要的。  相似文献   

5.
重视英语教学中的文化传播   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言与文化紧密相连,相互依托。语言是文化的载体,文化是语言的内容。英语教学作为一种语言教学,无论是学习者还是讲授者都应该认识到语言学习中文化传播的重要性。要掌握并灵活运用这门语言,首先了解语言背后的文化是至关重要的。本文揭示了文化传播在语言学习中的重要作用,并就当前的实际情况提出英语教学中应注重文化传播的几点建议。  相似文献   

6.
跨文化交际是语言学的一个主要内容。跨文化交际与语言输出的关系是辩证统一的关系 ,二者相互依赖 ,相互促进。把跨文化交际引入英语教学 ,既可做到正确的语言输入 ,又能做到正确的语言输出。语言输出的关键是说和写 ;语言输入的关键是听和读。学生在英语写作时要学会运用跨文化交际法。要了解英语国家特有的文化背景和写作要求  相似文献   

7.
语言是文化的一个重要部分,没有语言作为工具,人们将无法交流和相互理解;与此相对应,文化也通过语言来体现,各种不同的语言体现着不同的文化。透过中英植物类词语,可看到不同的文化对语言的影响及其在语言中的体现,同时也可以看到不同的语言对其文化的能动作用。  相似文献   

8.
文化寓于语言,语言折射文化,语言与文化不可分离。文化的接触与融合必然与语言的接触与融合密不可分。文化的接触与融合以语言的接触与融合为媒介,语言的接触与融合又会进一步促进文化的接触与融合。语言接触与文化融合路径下建构的文化是一种语言、文化双和谐的优秀文化。  相似文献   

9.
外语传播中的文化因素   总被引:1,自引:0,他引:1  
文化与语言紧密相连,外语教学中不论及语言的文化背景知识,就无法解释语言。文章分析了文化因素之于外语教学的两个相关问题:文化的定义与分类与当前文化教学的局限性,就文化教学如何使学习者超越文化知识层达到文化理解进行了探讨。  相似文献   

10.
语言同文化是密不可分的,语言不能超越文化而独立存在,学习语言离不开文化,在英语教学的过程中,如果我们不重视文化教学,语言的教学也是片面的.本文从语言和文化的关系着手,旨在阐述在大学阶段如何对学生进行文化融入.  相似文献   

11.
现代外语界已普遍认为 ,只教会语音、语法、词汇、篇章等知识并不能使学生真正地掌握了解这门语言 ,也不能保证学生能恰当地在一定文化氛围内使用这门语言。实践证明 :要熟练地掌握并运用一门语言 ,必须具备以下两类实际知识 :一、有关语言本身的结构 体系方面的知识 ,即所谓的“语言三要素”———语音、语法、词汇这三个方面的实际知识 ;二、与该语言有关的各种社会、历史、文化背景方面的知识 ,包括各种“非语言的”或“超语言的”交际知识及交际规则。语言的使用者只有兼备上述两种知识 ,才能充分地、完整地发挥语言的文化交际功能。文化导入与外语教学 ,一个早已是老生常谈的课题 ,一个依然具有相当现实意义的课题。  相似文献   

12.
语言是重要的文化载体,承载着文化的方方面面。作为英语的重要变体的美式英语,在其产生、发展和演进的历史中形成了自身特有的语言文化特点。本文试图从美式英语语言的演进历史出发,研究美式英语语言背后的文化元素,了解掌握美式英语语言文化的特点,为人们更好地学习、运用美式英语提供帮助。  相似文献   

13.
语言和文化之间是紧密相联、相互作用的关系。理解一种语言 ,需要了解与之相关的文化 ;同时 ,也可以通过语言了解相关文化。词汇是语言的基本要素 ,也是语言这个庞大系统赖以生存的支柱。从语言的社会功能看 ,文化差异在词汇层面上往往体现得最为突出 ,涉及面也最广。在英语教学中 ,需通过学习词汇 ,了解词汇所负载的文化内涵 ,培养学生的文化意识 ,从而提高综合应用语言的能力  相似文献   

14.
语言是文化的载体,广告英语作为一种独特的语言形式,其社会文化影响制约着广告语言及其表达,广告语言则蕴涵或反映社会文化.英美民族崇尚求美、求异、求实、求曲的文化心理在英语广告语言中得到了充分的反映.  相似文献   

15.
语言与文化密切相关。从本质上讲,外语教学就是以语言知识讲授为基础的文化教学。作为多元文化教学模式,外语文化回应教学突显语言与文化的互动,强调外语教学的文化立场,回应多元文化差异,旨在培养学习者的跨文化理解能力。在语言环境中审视文化,将语言教学提升至文化理解的层面,顺应了文化多元化的时代发展趋势,是当代外语教学研究的一大突破。  相似文献   

16.
文化在语言教学中不仅仅是一种必要的交际手段,同时也是一种教学媒介。它能使语言学习者灵活地掌握语言,也能使语言学习者成为国际跨文化新秩序的建设者。  相似文献   

17.
一个民族的文化性格集中蕴含在其语言特征之中。对汉英文化差异进行综合及个别对比,可以从本质上揭示两种语言个性特点。同样,对汉英语言异同的阐析,有助于深化对两种文化性格的理解  相似文献   

18.
跨文化交际是语言学的一个主要内容,又是外语教学的主体。跨文化交际实际上就是达到文化默契,最终做到语言输出。语言输出包括:语言的口语交际能力和书面表达能力,作者重点介绍了在外语教学中如何提高学生的英文写作技能的几点心得,目的是使学生达到输出语言时具有规范性与和谐性。  相似文献   

19.
从语言与文化的关系出发,探讨了语言教学中如何导入文化的诸多问题,从而指出,教材应该把语言知识和文化知识作有机的结合,这样学生才可以既学到语言知识也学到文化知识。  相似文献   

20.
语言是文化的载体 ,如果对所学的那门语言的文化背景不了解 ,很难说真正掌握了那门语言。本文从文化及其层次、文化教学的层面、文化教学的原则与方法几个方面谈在外语教学中导入文化教学的重要性和文化教学方法和原则。从而培养学生掌握所学语言进行有效的交际。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号