首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
本文以全国硕士研究生入学考试《英语考试大纲》(非英语专业)对英译汉的要求为标准,以分析1999年该入学考试中英译汉一题的全文为依据,指出该题参考答案中有十余个词、短语甚至句子纯属误译。文章强调:参考译文的编写者应忠实实践考试大纲提出的原则,严格依据上下文,力求译文准确、完整、通顺。  相似文献   

2.
1999年攻读硕士学位研究生入学考试的阅卷工作业已结束。结合阅卷教师及部分考生的看法和意见,从教育统计学和教育测量学角度对本次考试试卷进行分析和评价,并就此提出看法和建议。  相似文献   

3.
深入分析历年硕士研究生入学英语考试英译汉试题的特点,总结四方面特点,提出具有针对性的翻译方法和技巧作为对策:(1)试题中的词汇难以见词明义,需根据上下文选择确定词义或对词义进行引申;(2)句子的理解与翻译对上下文的依赖性很强,需使用还原法对原文中的替代、省略、变换等表达进行还原翻译;(3)句子较长,结构复杂,需采用分译法;(4)很多句子的表意方式和语序体现出英美人的思维习惯和特点,需作语序调整。  相似文献   

4.
全国硕士研究生英语入学考试(非英语专业)(简称NETEM)实行全国统一考试,目的是测量学生的语言能力,为高等学校和科研机构择优选拔人才提供依据。对于这项重要的考试,相关文献却很少验证其效度。本研究在作者研究该项考试阅读理解部分效度的基础上,通过组织测试实验和发放调查问卷,运用定量、定性相结合的方法进一步验证该项考试完型填空和写作部分的效度,从而实现对该项考试各个部分进行效度检验。根据验证结果,文章为完善该项考试提出建议。  相似文献   

5.
我国硕士研究生入学考试制度中的结构性缺陷及对策研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
从结构主义教育观的视角,剖析了目前我国硕士研究生入学考试制度中所存在的弊端:初试内容僵化、复试作用薄弱;过于重视专业系统理论知识的笔试技能考核,忽视考生的实践经历、创新能力、人文素质、心理素质等方面的测试.针对这些问题,提出了如下应对措施:改变入学考试的时间及内容安排;鼓励考生基于自己的科研兴趣来选择参加复试的高校和专业;以更灵活的方式考核考生的专业基础知识水平;重视考生的社会实践经历,加大其在最终决定录取结果的众多条件中的权重;增加考生心理素质的测试.  相似文献   

6.
硕士研究生入学面试评价方法研究   总被引:3,自引:0,他引:3  
本文根据硕士研究生入学面试的要求,建立了一套硕士研究生入学面试评价指标体系,给出了各评价指标的权重系数,并提出了应用模糊综合评价方法与加法合成法相结合进行硕士研究生入学面试评分的方法。  相似文献   

7.
硕士研究生入学考试机制探析   总被引:4,自引:0,他引:4  
随着我国教育的跨越式发展,硕士研究生招生形势发生了巨大的变化,入学考试改革势在必行。作者在介绍硕士研究生入学考试改革背景的基础上,分析了入学考试中初试、复试环节各自的特点、作用发及发住考试模式中存在的弊端,从复试的组织方式、程序、内容、形式等方面对如何保证复试环节的公平与公正进行了探讨。  相似文献   

8.
近年来考试中各种手段的"作弊"现象屡有发生,严重影响了考试秩序、降低了社会诚信度,对招生考试制度形成了威胁。以全国硕士研究生入学考试为例,简要分析"作弊"现象的原因,并提出几点对策。  相似文献   

9.
硕士研究生就业问题探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着高校招生规模的不断扩大,硕士研究生的就业形势越来越严峻,造成这种现状的原因主要有研究生教育规模的过快发展、高校研究生培养体制滞后、用人单位观念的变化以及研究生的就业心态等。要破解硕士研究生的就业困局,就要求政府、高校、用人单位和研究生自身形成合力,共同努力,形成全社会关注就业、推进就业的局面。  相似文献   

10.
随着高校招生规模的不断扩大,硕士研究生的就业形势越来越严峻,造成这种现状的原因主要有研究生教育规模的过快发展、高校研究生培养体制滞后、用人单位观念的变化以及研究生的就业心态等。要破解硕士研究生的就业困局,就要求政府、高校、用人单位和研究生自身形成合力,共同努力,形成全社会关注就业、推进就业的局面。  相似文献   

11.
从汉英语言文化差异看古诗英译中的变通问题   总被引:2,自引:0,他引:2  
诗歌翻译是一个难题,尤其是古诗英译。这是因为汉英两种语言在文化背景、语法等方面存在着明显差异,而作为承载古诗意境的古汉语的句法更加灵活多变。因此,要将这些经典之作完美地移植到语法严谨的英语中确实有很大的难度。这就要求译者在理解原诗的基础上对诗中必要的地方进行变通处理,以确保古诗意蕴的准确传递。本文拟从汉英两种语言文化上所存在的差异入手,通过实例分析阐述古诗英译中的几种变通方式。  相似文献   

12.
自然辩证法对于英汉翻译学具有不容忽视的指导作用。文章从自然辩证法中物质形态的特征、对立统一规律以及人与自然的关系三个方面,分别探讨了英汉翻译学的必要性和可能性、英汉翻译学发展的根本动力以及译者在英汉翻译活动中的主体地位,并强调了分析自然辩证法对英汉翻译学的指导作用对于英汉翻译学发展的重要性。  相似文献   

13.
在汉译英研究或作品中,汉语笑话,尤其是古汉语笑话似不大多见,即使出现,也通常是"坐下席".我们这个不擅长幽默的民族在与世界上的其他民族的相互感染中已不再是"旧模样",因而这方面的翻译或研究理当得到应有的重视.现就一篇汉译英"笑话"的不当之处一述己见.  相似文献   

14.
论对外宣传翻译中的Skopos原则   总被引:4,自引:0,他引:4  
译文功能理论为翻译理论研究提供了一种新视角,而对外宣传翻译强调的就是译文功能,即让更多的国家了解我们国家、组织和企业。对外宣传翻译质量的高低决定对外宣传的效果,影响目标受众对宣传对象的理解和认识。因此,在对外宣传翻译中遵照Skopos翻译原则,有助于表达原文意图和达到对外宣传的目的。Skopos翻译原则为对外宣传翻译工作者提供了切实可行的翻译策略和技巧。  相似文献   

15.
论江西地方文化对外英译的策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
江西地方文化对外英译,牵涉到社会对外的各个方面,不同的语域要用不同的理论作指导。对外宣传演讲英译必须按照外国人的信息需求、思维方式处理;古诗英译必须传达原文的语义内容;旅游导游词的英译必须采取交际翻译法,必须满足游客的信息需要。  相似文献   

16.
在《大学英语.精读》(教师用书)提供的英汉参考译文中,不少语句读起来非常生硬,尤其是难度较大的课文译文,而且存在很多误译。文章将以第3册阅读文章Know ledge as Fuel的译文为例,说明很多误译源于对原文的误解。  相似文献   

17.
外宣翻译的目的是通过外国受众喜闻乐见的方式,准确地传达对外宣传的信息。文章运用翻译模因论,分析外宣翻译的特点及其期待规范,重点深讨翻译模因论关照下的外宣材料翻译策略模因,旨在强化对外经济文化交流的效果。  相似文献   

18.
等效翻译要求译文接受者和译文信息之间的关系与原文接受者和原文信息之间的关系基本上相同。由于成语富有鲜明的民族文化特性,英汉成语互译要达到等效翻译的效果并非易事。文章结合直译与意译的分析,初步探讨了等效翻译在英汉成语互译中的运用,并指出在处理英汉成语中的不同喻体时应采取的方法。  相似文献   

19.
景点名称是特定景点的标志,不仅表达了建筑用途,而且和特定的历史文化背景相联系,而佛教景点名称更是承载了丰富的佛教特色文化.翻译时既要准确理解源语基本信息,又要传达其特定丰富的文化内涵.文章从分析佛教旅游景点名称的结构与分类入手,同时以功能目的论为指导,结合衡阳佛教旅游景点名称的实践材料详细介绍了几种有效的景点名称的翻译方法:英译,翻译对,音译加注释,梵语加注释.译者需要根据具体的景点名称,充分传达源语语义和文化色彩,达到的翻译的功能和目的.  相似文献   

20.
带专名的英语习语是指含有人名、地名等专有名词的英语习语。按其所含的专名类别 ,可以分为带人名的英语习语、带地名的英语习语等四类。这些习语主要源于希腊、罗马神话、圣经故事、民间传说、文学作品、日常生活及历史事件。本文分析了带专名的英语习语的特点 ,并提出有别于习语传统译法的几条原则 ,即尽量少套用汉语习语 ,主要应直译 ,迫不得已时可意译。直译进一步分为简单直译、直译加注等五种方法  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号