首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
蒙古人——大草原上的居民,一度曾征服过欧亚两洲,威震四海,与许多民族的语言和文化有过广泛的接触与交流。保留在蒙古语中大量的外来语反映了这一历史现象。翻阅一下莱辛编纂的词典(贡布扎布·杭锦为莱辛的助手),人们不难发现,蒙古语词汇中有不少是从其他多种语言借用的。虽然F.莱辛编纂的不是词源学词典,但是在他力所能及的条件下,尽  相似文献   

2.
文章通过对商业、服务业,报刊、杂志等宣传媒体及青岛街头招牌出现的日语借词的考察,发现当前汉语中来自日语的借词,其借词方法既不同于19世纪的第一次日语借词,也与汉语从其他语言中引入的借词在形式上有不同之处,这与日汉语共用汉字有密切的关系,同时也表现出借词方法上的随意性,因而也不可避免地出现了一些值得注意的问题.  相似文献   

3.
关于英语中汉语借词问题的探讨   总被引:3,自引:0,他引:3  
英语民族在同汉民族的接触过程中,借入了一些汉语词汇。这些词汇主要来自中华文化、生活习俗和地理概貌三个方面。从英语的汉语借词中,我们可以窥察出英汉两个民族文化接触的历史轮廓。  相似文献   

4.
英语中汉语借词的范围十分广泛,涉及中国社会的方方面面。其中,名词占了借词的大部分,是最易被借用的汉语词汇;一些具有中国特色的词汇,由于它们通常蕴涵了丰富的中国文化,也容易被借用。汉语借词丰富了英语词汇,也传播了中国文化。  相似文献   

5.
汉语借词,主要是名词,对英语词汇做出了不小的贡献,充实丰富了英语语汇库,满足了语言交际不断发展的需要.英语中存在大量汉语借词的有其多种原因,并具有丰富的地域文化特色.  相似文献   

6.
哈萨克族先民很早就与汉民族有密切的接触交流,而且是以经济为纽带的全面和谐的全方位交流。最早的古突厥语文献中就已经出现了汉语借词。20世纪20年代以前哈萨克语吸收汉语词主要是通过口语进行的,尔后在主要通过书面语借入汉语词语时,都必须符合哈萨克语的语音规则和构词规律。哈萨克语中不同时期的汉语借词具有不同的文化特征,反映了汉、哈两个民族历史上在政治、经济、文化等方面的交流与互动。汉语借词在丰富哈萨克语的词汇的同时,也在影响着哈萨克族语言、文化的变化和发展。  相似文献   

7.
英语中的汉语借词   总被引:2,自引:0,他引:2  
在国际交往中 ,汉语对各国语言的影响是广泛而深刻的 ,汉语借词已经成为英语词汇的一个部分 ,在英美主要辞书的语料库中至少有 1 ,1 89个词源于汉语。本文从语言学的角度出发 ,对汉语借词的涉及范围、语音特征、词法特征和语义特征等四个方面进行了分析。分析表明 ,汉语借词除自身的特征外还具有其它英语单词所具有的语言特征  相似文献   

8.
随着语言学的发展,在普通语言学领域里产生了一门新兴学科,即对比语言学。对比语言学是对两种或两种以上的语言进行综合对比,找出相似点和相异点,探明不同语言的固有特点及其对应规律的一门学科。对语言的对比研究可以为语言教学和翻译实践提供对比规律,从而提高语言教学和翻译质量。 本文试以在语言教学和翻译实践中积累的材料,着重谈谈朝鲜语汉字词,进而探讨朝鲜语和汉语词汇的对比研究及其翻译中的一些问题。文中的大多数例词和例句引自我国东北三省朝鲜文出版物。  相似文献   

9.
进入改革开放的新时期,汉语借词有了一个新的发展。以外文字母词为代表的借词的出现,就是这种新发展的标志。本文从汉语借词的历史发展以及借词的形成途径两个方面论证了这个问题。  相似文献   

10.
试论维吾尔语的汉语借词   总被引:1,自引:0,他引:1  
针对维吾尔语中存在的大量的汉语借词,本文探讨了汉语借词存在的原因、表现形式以及如何对待汉语借词的科学态度。  相似文献   

11.
一 随着西夏文解读和研究的进展,可以越来越清楚地看到:西夏语中有大量的汉语借词。在西夏语常用词中,这些借词约占百分之十。这仅仅是据书面文献的大致统计,在口语中汉语借词数量可能会更大。这些汉语借词已经成为西夏语的有机组成部分。当时的西夏人在多  相似文献   

12.
村语与黎语同属一个语支,但与黎语比较,它的汉语借词较黎语多得多,除了有不少早期汉语借词外,还有一套汉字读音。村语的汉语借词与海南岛上的几种汉语方言读音有一定的差别,文中将村语汉语借词与儋州话、海南话、军话做了比较,认为村语汉语借词中村读汉词音和村读汉字音来源不同,村读汉词音来自古老的南方汉语方言,村读汉字音则来自比较古老的一种北方汉语方言。  相似文献   

13.
借词又称外来词,是从外民族语来的词词,包括外国语和国内其他民族语两种来源。这里我们所要研究的汉语中的突厥语借词指的是汉语中借自突厥语,其中包括古代突厥语、现代突厥语中的词;以突厥语为媒介,通过突厥语进入汉语的其他民族语的借词也包括在其中。这些突厥语借词进入汉语后,经过不同程度的再创造,在语音形式、文字形式上适合于汉语的特点,从而融入了汉语词汇,成为汉语中的词。  相似文献   

14.
英语是一种开放性的语言,它从其它语言中借用了许多词语,英语中也有汉语借词现象,涉及了借词的起源、构词方式分类和发展演变及其原因.  相似文献   

15.
语言作为人类交流的工具 ,在其发展过程中 ,词汇的交融是常见的现象。着重介绍了来自英语的外来词。从引入外来词的基本方法、各种译法的特点、相互关系与发展规律的角度出发 ,以各种译法的典型实例 ,阐述了汉语中外来词翻译的基本技法。  相似文献   

16.
汉语中富合来自英语的借词,几乎涵盖了文化的各个方面,借入方式灵活多样,现阶段借词现象更加频繁,体现出中西文化交流的悠久历史以及文化全球化之趋势。因而,必须重视并且客观全面地对待汉语中的英语借词现象。  相似文献   

17.
英语词汇中存在大量源自其他语言的借词,其中也包括一定数量的汉语词。对英语外来语词典的考察及问卷调查发现,一部分汉语借词具有较高的认知度,而有一些词则不为英语母语者所熟悉。虽然对于中国英语是否可以看作是英语的一种变体还有争议,但在世界英语的语境下,汉语借词正在为英语词汇的扩展做出新的贡献。  相似文献   

18.
在世纪之交的现代社会,由于民族的接触和国际交往日益频繁,在跨文化言语交际中,往往要相互吸收一些新事物、新概念,借用外来词(loanwords)是丰富语言词汇的重要源泉。英语借词使汉语更为丰富  相似文献   

19.
试论汉语中的国内民族语借词   总被引:1,自引:0,他引:1  
一 我国是一个多民族的古国,各民族都以自己辛勤的劳动,开拓了祖国的疆土,发展了祖国的经济,创造了祖国的历史和文化,共同缔造了我们伟大的祖国。在中华民族的大家庭里,在长期的历史发展中,由于各民族间政治、经济上互相影响,文化上互相交流,必然产生在语言方面的互相学习、互相吸收。汉语和国内民族语互相借用的情况是源远流长的。  相似文献   

20.
试析当前汉语中的英语借词   总被引:1,自引:0,他引:1  
当前汉语中的英语借词具有数量大、范围广、译法活、影响深等特点 ;它是客观世界发展的必然结果 ,也是人们不同社会心态的反映 ;使用英语借词应坚持民族性与世界性相结合的原则、统一性与灵活性相结合的原则、继承与发展相结合的原则、音译与意译相结合的原则  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号