首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
随着全球化进程的推进,以信息技术为标志的高新科技迅速发展,对世界经济发展的影响愈加深化。科技全球化是经济全球化的主要发展动力,加强技术交流、分享技术成果是促进经济发展、提升国力的重要渠道,而科技翻译是构建该渠道的有力手段。新时代,全面提升在校研究生的科研能力和学术交流能力势在必行。本文立足理工科研究生的培养目标,从科技英语的句式特点出发,聚焦科技翻译过程中的专业素养、双语能力以及翻译技巧等方面的问题,通过词、句、篇等典型案例的分析,探析培养策略与训练模式,从而为新时代语境下科技英语翻译人才培养途径的重构、高校外语教学的可持续发展提供新的思路。  相似文献   

2.
从课程要求、课程设置与教材、师资队伍、翻译教学方法四个方面,有针对性地对大学英语翻译教学工作提出相应的改善措施。针对学生翻译能力的提高和培养,对大学英语翻译教学方法提出了参考性的建议,希望能引起广泛关注和进一步的研究。  相似文献   

3.
理工科院校本科英语翻译教学应注意的几个问题   总被引:2,自引:0,他引:2  
翻译不仅包括翻译理论和翻译实践的学习,还包括翻译教学的各个方面。理工科院校的翻译教学又是翻译教学不容忽视的一个部分,如何更有效地组织此类学校的翻译教学是一个很值得探讨的问题。本文拟从处理好大学英语教学中知识积累与翻译能力培养的关系、翻译教学和教学翻译给学生带来的影响、翻译教学应从以教师为中心转向以学生为中心转移、以及加强理工科院校专业翻译课程教学等方面提出了四个应当注意的问题,并提出了相关的建议。  相似文献   

4.
理工科高校英语专业学生复合能力培养研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
复合型外语人才指不但能熟练掌握一门外国语的各种知识和技能,且具有其他一门学科的基本知识和技能的一专多能的人才。英语专业复合型人才培养是社会主义市场经济的需要。本文通过分析如何利用理工院校的办学优势,培养英语专业学生的复合能力,探析了英语专业人才培养模式的进一步改革与实践。  相似文献   

5.
跨文化交际意识是翻译能力的基础与源泉,翻译能力是跨文化交际意识的应用与表征。针对目前高职高专学生英语翻译能力的现状,要实现学生翻译能力的培养,应以培养学生跨文化交际意识为基础,加强以下措施:激发学习兴趣、了解文化差异、优化教学设计、丰富教学内容、改进教学方法、加强翻译训练。  相似文献   

6.
对3所大专院校,共计250名理工科学生的口语交际与沟通能力进行了问卷调查。本文以调查为基础,对他们的口语交际与沟通能力的现状做了较为细致的分析,提出了有针对性的建议与方法,旨在为高校更好地培养人才提供科学的参考与依据。  相似文献   

7.
本调查以对某校学生采取系统抽样方式抽出的 2 0 0 0级 4 0名本科生和 98级 2 0名本科生为样本 ,采取问卷、课堂记录、面谈和测试形式 ,对他们在大学期间的英语听说能力进行跟踪调查 ,探究学生英语应用能力薄弱症结所在 ,并对今后英语教学提出一些有益的建议  相似文献   

8.
选取水利工程专业硕士研究生为研究对象,采用摘要翻译测试和问卷调查相结合的手段,辅以英语硕士研究生数据分析,通过对其译文文体一致性、字数、翻译用时、准确率、术语翻译、长句处理、翻译的困难度、英语学习程度的系统分析,了解非英语专业硕士研究生科技英语翻译能力的现状,深入探讨造成其翻译能力低下的原因,提出提高科技英语翻译能力的建议与措施,为我国科技英语翻译研究和研究生教育培养工作提供参考。  相似文献   

9.
关于理工科学生英语学习态度的调查与分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
以问卷调查的形式,通过描述性统计与定量分析,对山西大学工程学院理工科的90名学生学习英语的经历以及他们对英语学习的态度作了调查和分析,对大学英语教学提出了一些改进建议。  相似文献   

10.
11.
大学英语翻译教学存在的问题与建议   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章着重分析了目前大学翻译教学存在的主要问题,在此基础上提出了改进非外语专业翻译教学的几点看法。  相似文献   

12.
在听、说、读、写四个方面中,阅读是极其重要的一个环节.但目前理工科院校学生的阅读能力并不令人十分满意,表现在阅读技巧欠缺、阅读习惯欠佳、阅读兴趣不浓等方面,因此,应加强语篇阅读教学及应用.文章通过实验的方法探讨了语篇分析理论的运用对理工类学生阅读能力的影响.结果表明,在阅读中运用语篇教学法,对提高学生的阅读能力有明显的促进作用.  相似文献   

13.
采用Horwitz设计的<语言学习观念调查表>,以某理工科高校学生为调查对象,调查分析了理工科学生的英语学习观念.调查结果表明:1.部分学生的英语学习观念不利于其英语学习;2.认为英语学习具有一定的难度,尤其是在听说方面;3.多数调查对象意识到语言环境与目的语文化对外语学习的重要性;4.虽然认识到多练习的重要性,但行动不积极,缺乏交际策略的使用;5.学习动机更倾向于工具型.  相似文献   

14.
从课程设置、教材建设、教学方法、师资条件等几个方面,探讨了高校英语翻译教学的现状和存在的不足,并找到切实可行的解决方案来提高高校英语翻译教学质量,向社会输送合格的翻译人才。  相似文献   

15.
通过问卷调查 ,探讨理工科英语高分组与低分组学生在学习策略上的差异 ,以指导低分学生改进学习方法。结果表明 ,学生的学习策略对学业成绩影响较大。低分学生在调整英语学习策略的能力方面较差 ;高分学生能灵活地运用较好的策略  相似文献   

16.
对学生翻译认知能力的培养归根结底是对学生翻译能力的培养。因此,要引导学生用所学到的翻译理论去指导实践并在实践中去总结翻译技巧以及在翻译过程中出现的问题。其次,要增强学生的双语能力及双语交际能力。总之,在翻译教学中,教师要巩固和利用学生已有的认知结构,激励学生吸收新的知识并形成新的认知结构。  相似文献   

17.
随着经济全球化,我国的对外交流更加频繁,社会对外语及外语人才的需要更为突出,在合作和交流中起桥梁作用的翻译也显得尤为重要.但是,由于国内的大学英语基础教学很少开设专门的翻译课,因此将翻译融人到大学英语教学之中,以培养学生的翻译能力就显得十分必要.  相似文献   

18.
试论如何加强大学英语翻译教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
自我国加入WTO以来,英语实用性功能在我国表现得愈来愈突出。在这一背景下新一轮大学英语教学改革正在进行。改革的目的是培养大学生的英语综合应用能力。本文讨论了翻译教学在大学英语教学中的作用,指出了现今存在的问题及其解决方法。  相似文献   

19.
培养翻译能力是大学英语教学的重要组成部分,基于对非英语专业学生翻译能力的现状分析,指出了大学英语翻译教学的重要性和学生在翻译过程中存在的主要问题,并对如何提高学生的翻译能力提出了几点可行性建议。  相似文献   

20.
面对21世纪新技术发展的挑战,在理工科本科教育中培养学生研究能力,可从教学方法、制度保障等方面进行思考和分析。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号