共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
《青春岁月:学术版》2017,(23):2-3
运用符号—结构方法,从文学手法角度看,《神曲》创造了大量的寓言形象,它们是寓言寓体,在文本中处于不同符号—结构层级:但丁处于文本文学手法层级,维吉尔、贝亚特丽切处于大整一文学手法层级,而三界亡灵及怪兽形象则处于中小整一文学手法层级。从符号—结构看,出现在语言手法、最小文学手法层级的是象征形象,而出现在整一文学手法和文本文学手法层级的是寓言形象。 相似文献
3.
4.
文学反应的而是人类的精神文明,而文学研究的对象则是各种文学事实,如今文学研究包含了文化批评,从文化视角关照文学,社会文化的文学研究,基于文学研究的内容,其体现出了后于文学事实、文学研究的感性、对文学事实规律的追寻的几点特征。同时,文学研究给文学的发展带来了不可忽视的价值。 相似文献
5.
6.
7.
孙德安 《青春岁月:学术版》2022,(24):7-9
<正>就国内文学领域而言,在分析文学的理论工具中,语用学占据了至关重要的一环。语用学的应用不仅突破了传统形式主义的观念,其还将文学语篇看作是动态的,其最终的形成离不开作者、语境和读者的互动。将文学和语用学融为一体,进一步拓展了语用学的研究范围,也使得文学的研究视角更加多样。随着语用学理论的持续完善,在未来,文学研究的深度将会更广。对于文学的研究,始终是离不开语言学,其主要作用就是揭示语言表现手段。语用学作为一门在语言领域运用的实用学,其主要来自哲学和符号学,研究的对象是语言。语用学和文学研究相结合,形成文学语用学。 相似文献
8.
《青春岁月:学术版》2014,(15)
英美文学作为大学英语专业的必修课程,在大学英语教学中占据着重要的地位,英美文学的经典作品能有效地提高学生的阅读兴趣、思维能力、伦理道德修养及审美情趣,对大学英语教学起着积极的促进作用。但是英美文学的学习并不仅是英语专业的专利,应该将英美文学延伸到各专业。就我国目前的大学英语教学现状来看,英美文学在大学英语教学中的地位与作用并没有受到高度重视,加强基于英美文学与大学英语教学的新模式研究非常有必要。 相似文献
9.
《青春岁月:学术版》2018,(2)
<正>文学是什么?文学是守护心灵的家园;文学是什么?文学是灵魂避风的港湾;文学是什么?文学是守住初心的盾牌;文学是什么?文学是艺术人生的色彩。平日里,我们为了生计而疲于奔命,而文学却在忙碌中带给我们远离尘嚣的宁静与安详,带给我们在世俗的生活中难以寻觅到的意味和思量。"文学使思想充满肉和血"(前苏联作家高尔基语)。文学令人 相似文献
10.
11.
12.
13.
《青春岁月:学术版》2013,(7)
俄国文学中的古典主义诞生于18世纪三四十年代,在"彼得一世改革"的基础上兴起,并占据了半个世纪的俄国文学的主导地位,为俄国文学的腾飞打下了坚实的基础。俄国古典主义既具有欧洲古典主义的鲜明特征,又具有不同于欧洲古典主义的本民族自己的特点。俄国古典主义的出现推动了俄国文学的改革,它有着严格的体裁模式,具体可分为"高、中、低"三个等级的体裁。在此期间,俄国涌现了一批优秀的古典主义流派作家,他们在各个方面取得了巨大成就。俄国古典主义文学的影响深远,在俄国文学史上占有重要地位。 相似文献
14.
15.
16.
美国黑人女性文学的出现形成了新的美国文学关照视角,其揭示的性别、种族、文化内涵填补了美国文学和文学批评领域的空白。通过对黑人女性文学与批评的研究找出其独特性,探究其存在的意义,达到对黑人女性文学更高的文学欣赏标准。 相似文献
17.
在阿拉伯旅美诗人和作家中,纪伯伦受美国文学特别是惠特曼散文诗的影响较深.两人的文学创作在语言创新、韵律感、色彩运用、叛逆精神和神秘主义思考等方面极为相似,非常典型地体现了东西方文学的交流和共性,特别是近代以来东方文学对西方文学的接受. 相似文献
18.
何松涛 《青春岁月:学术版》2022,(17):16-18
<正>一、文学批评文学批评分别从广义、狭义两个层面加以理解,广义层面的文学批评包含于文学理论研究中,推动文学活动、文学创作与传播,也是文学思想、文学理论发展的重要影响因素。涵盖内容比较广泛,例如作品评价、理论研究等。狭义层面的文学批评只属于文艺学范围,在文艺学中也是最为常见,且活跃度最高的研究形态。将文学鉴赏作为基础,发挥文学理论的指导性作用,以作家创作的作品、文学现象为对象,展开分析、研究与评价,有利于深化文学鉴赏。立足于文学实践角度,文学批评还对文学实践起到反作用。文学批评利用文学作品的分析、评论, 相似文献
19.
目前,如何在英美文学课程的教学中增强学生学习英美文学的兴趣,已经成为了一个棘手的问题。在英美文学课堂中恰当的使用英文原版电影,不仅能提升英美文学的学习效果,而且也为英美文学课程的改革提供了一点思路和方法。 相似文献
20.
《青春岁月:学术版》2017,(15):60-61
地域的差异孕育出不同的文化,不同的文化差异体现在语言上。中西文化的差异对英美文学翻译有着重要的影响。由于中西方之间的地域差别、风俗习惯、自然环境等方面的影响,决定了中西文化间存在着较大的不同。这些文化上的差异导致我们在进行英美文学翻译的时候不能单纯地从我们的文化习惯出发,而应当在翻译时更多地对中西文化进行比较,关注西方文化中特有的习俗和文化特点。在英美文学的翻译中,要更加关注中西文化差异,深入地了解西方文化对英美文学的感染力和渗透力,保证对英美文学翻译的质量。随着当前世界文化的交流越来越频繁,只有充分了解中西文化差异,充分考虑中西文化鲜明的个性,才能在英美文学翻译上有所建树。 相似文献