共查询到20条相似文献,搜索用时 218 毫秒
1.
2.
3.
4.
5.
6.
刚到英国留学的时候,我跟汤姆是邻居,汤姆曾在北京留过学,会讲半生不熟的汉语,我们常在一块交流,英汉混杂,彼此成了一对好朋友。跟汤姆成为朋友,还有一个原因,就是汤姆跟我一个姓。他有个中国名字叫“彭湃”,我知道了后,问他为什么叫这个名字,他眉头一扬,“你听说过彭定康吗?我随他姓。”我虽然对彭定康没有什么好印象,可我对“彭湃”这个革命先驱历来非常尊重,所以,对汤姆也有种特别的感觉。汤姆曾问我,他这个中国名字有什么特别的含义吗?我说,你叫的这个名字是一个革命先驱的名字,很尊贵的。他听了非常高兴,问我在中国彭湃的故事,我对他讲了,他边听边摇头,表示对彭湃的行为不理解。为了不影响我们之间的情绪,我只好把话题岔开。他高兴了,说:“你姓彭我也姓彭,用你们中国人的话说,我们是哥们,我知道你们中国人是比较讲究同族同宗的。”在谈起两国之间的区别时,他说中国人聪明,我非常自豪地微笑着,他看了,有些不高兴,说:“你们的聪明表现在内心复杂。”我让他说得具体点,他说:“有一次,我们公司从中国定了一批工作服,刚开始价格没有定下来,经过许多次谈判,最终才签定了合同,没想到,等工作服供货后才发现,这批工作服没有袖子。没法穿,公司便跟中国人交涉,可按合同,供的是衣服,上面没有说明有没有袖子。中国人没有错,你要的价格 相似文献
7.
8.
9.
作为普通的居民,你可曾想过拥有自己的家庭医生,可曾想过有一天你足不出户便可享受到高质量的医疗保健服务……现在,这一原来你不曾想到的事情,在山东省滕州市正逐步变成现实! 相似文献
10.
11.
史铁生小说的佛教色彩 总被引:1,自引:0,他引:1
石杰 《贵州大学学报(社会科学版)》1994,(2)
这似乎是一个难以展开的论题.因为史铁生并不赞成别人说他信奉了什么教。他曾借罗素的话委婉地加以拒绝:“现在,人们常常把那种深入探究人类命运问题,渴望减轻人类苦难,并且恳切希望将来会实现人类美好前景的人,说成具有宗教观点,尽管他也许并不接受传统的基督教。”①他还在一封信里直截了当地说明:“于流行,也由于确实想求得一点解脱,我看了一些佛、禅、道之类……但不知怎么回事,这些炒论一触及人生观便似乎走入了歧途。”②史铁生的态度是明确的,然而就此以为他的小说果真与佛教无缘却未免有些武断。假如你略具佛教知识且又… 相似文献
12.
13.
14.
《青春男女生.妙语》2006,(10)
有这么一头猪,他能吃能喝,膘肥体壮,可就是不干事。困了,就伸开四肢呼呼大睡;饿了,便扯开嗓门大叫,直到主人把吃的东西送到他的面前为止。马对他说:“你有这么壮的身体,应该做点事情才对。就这样碌碌无为地虚度一生,岂不是白活了一场吗?”猪美美地伸了一个懒腰,一副满腹经纶的样子:“这你就不懂了。无为,是人生的最高境界!”说罢,埋头 相似文献
15.
在特定的环境下,讲真话甚至是不合时宜的。记得鲁迅先生曾在一篇寓言文章中赞扬一位说真话的勇士,他勇敢地说一户人家所生的贵子,将来注定是要死的。这的确是真话,但在一般的人际交往中,你要是时刻说这样的真话,那真的谁也受不了,你的人际环境也会变得恶劣不堪。往往是一些白色谎言叫人动容,没齿难忘,比如,欧·亨利的小说《最后一片叶子》。我们从小到大,也许记得一些我们在家中经历的善意谎言。 相似文献
16.
17.
18.
19.
20.
曾有人说过这样一则故事:请美国人吃饭最轻松,因为他们会直截了当地告诉主人自己的喜好; 日本人则不然,他是看主人吃什么便吃什么,属典型的“客随主便”类;而请中国人吃饭最麻烦, 因为他们总是很有礼貌地说“随便”。虽然这只是一个笑话,但也从一个侧面提醒我们:不同的国度有着不同的人文环境。 相似文献