首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
在语法研究中存在三个平面,句法的、语义的、语用的。在不同平面可以分析出不同的句子成分。主语是句法平面的成分,它与语义平面的施事和语用平面的主题既有区别又有联系,语法学界在主语上的分歧主要是混淆了语法的三个平面。确定主语要立足于句法平面。在句法平面上,主语的特征有两个:在形式上,表现为位置在谓语前;在意义上,表现为与谓语具有被陈述和陈述关系。根据这两个特征,本文分析了语法学界有分歧的几种主语。  相似文献   

2.
首先将主题、主语进行定义,指出主题是一个语用概念,主语是一个语法概念;在具体的句子中确定是主语还是主题时,不能单纯从某一平面来区分,要将三个平面结合起来,否则就容易将两者混淆或出现重合现象。同时结合日语的语言特点,给出了两者的常见句型和形态标记。  相似文献   

3.
主谓结构作为一种基于逻辑学意义上的基本思维形式,它是人类思维的共性,普遍存在于各国语言之中。有谓语必然有主语,不存在没有主语的谓语。主语的有无取决于它的内在本质,而非外在表象,不能以英语主语的表象特征来决定主语的本质,并据此认为日语中不存在主语。无论是日语主语省略句还是无主句,其谓语都存在事实上的逻辑主语。可以利用日语中特有的主格助词和主题助词的形态标记,来深化对主语的认识,把主语分为主格主语和主题主语。  相似文献   

4.
有关日语中的主语问题可以说是一个既旧又新的问题,人们进行了大量的研究,直到现在有关日语主语是否存在也仍然没有定论。本文从教育的角度和世界各国语言的一般性出发,承认日语中存在主语。但是主语在句中的地位不像英语和汉语那样重要,按照日本人的语言习惯,经常被省略了。而且被省略的主语以人称代词最多,主要是第一人称和第二人称代词。  相似文献   

5.
本文探讨了汉语主语承主语而省略的种种规律,揭示了主语承主语省略的复杂性和灵活性.本文所讲的"承主语"之主语,其范围是相当广泛的,它既包括一般的句子成分主语,也包括句子成分之成分的主语,而后者是相当复杂的,也是很值得深入探讨的.  相似文献   

6.
英语主语是英语传统语法中的一个重要概念,传统语法中没有主位这个概念。主语和主位一样又属于系统功能语法的范畴,主位分为有标记主位和无标记主位。对于英语主语和主位的关系,各学派都持有自己的观点。本文通过分析在简单句中主语与主位的重合和非重合关系,力图探索各语言要素之间的内在联系。  相似文献   

7.
本文从语法主语和主题主语两个角度对英汉主语进行比较,指出英语注重主语,要求主谓一致,适合用传统语法进行分析。汉语注重话题,习惯把句子谈论的对象提前。主题结构在汉语中属正常结构,用正常语序;而英语中主题结构分无标记和有标记两类,无标记类主题大部分不是句子谈论的对象,有标记类在英语中属非正常结构,使用倒装语序。  相似文献   

8.
本文以李纳和汤普森关于汉语"主题-评论"结构的讨论为出发点,研究了英汉语法中主语的差异性特点,并在此基础上,将语法差异与文化差异相联系,对比了两种语言所在文化的差异,具体分析了中西方文化起源的差异,主流哲学思潮的差异和社会组织结构观念的差异,并逐一分析其与语法特点的联系,阐释了语法特点的文化理据和根源。  相似文献   

9.
0.“主语”(subject)这个词是语法分析中极常见的一个术语.它随着传统语法的诞生而诞生,到今天仍有着不可低估的作用.在学习一门语言的时候,尤其是学习一门外语时,语法分析不失为一种行之有效的辅助手段,而在用这种传统的办法划分句子成分的时候,就要用到“主语”这个概念.根据西方传统语法中最早的对主语(相对于“谓语”而言)所下的定义,主语是说话人用来指明他正在谈论的人或事物的成分(而谓语则是表明说话人关于那人或那事所要说的话的成分).这种意义上的“主语”,精确地说,就是“语法主语”.随着现代语言学的诞生和发展,随着它同心理学、逻辑学、信息科学等学科的结合并产生出许多边缘学科,随着语言学家的视野的扩大,人们可以从各个不同的角度去探讨和解释语言现象.这时,就句子成分而言,单用“语法主语” 的概念已不足以应付各个不同角度下所产生的诸多新问题,不足以拓宽语言研究的方向.因此,语言学家们便在“语法主语”的基础上又区分出了“逻辑主语”和“主题主语”.  相似文献   

10.
英汉对比研究与翻译转换问题紧密相连,不仅涉及到语法,还有思维模式差异。其主要差异在于英语是"主语突出"的语言,汉语是"主题突出"的语言。这两种倾向在表达方式上相去甚远,给翻译造成的困难尤其明显。本文旨在探讨英汉对比中"主语"与"主题"两个影响双语转换的核心参数,试图找出符合两种语言思维特征的译法,脱离语言外壳,正确处理好两种结构的转换,使译文语篇连贯流畅。  相似文献   

11.
关于[主题]和[主语]这两个词,对于日语学习者来说一点都不陌生。很多讲授者在回答这两个词的区分问题时,都会以「は」和「が」的区分作为分析的论点。「は」是表示主题,而「が」则表示主语。表面上看已经解决了关于主题和主语的区分,但实不则然。本文将从汉日互译的角度出发,基于「は」和「が」的基本含义之上,分析[主题]和[主语]的汉日对照。  相似文献   

12.
日语主语的若干省略现象   总被引:1,自引:0,他引:1  
与汉语、英语相比,日语中存在着大量的主语省略现象,这与日本社会的历史文化背景有着密不可分的关系。本文主要从以下四个方面来分析日语中主语省略的各种现象。借助上下文的主语省略;借助场景的主语省略;借助文体的主语省略;借助日语自身特点的主语省略。在实际的使用中,这几种省略现象互相交织,更加错综复杂。  相似文献   

13.
英语与汉语中的主语在句子中的位置和语法功能有一定的相似性,但在某些情况下也存在着差异。从二语习得的母语干扰角度对英汉语的主语在语法、句子结构中进行对比分析,发现汉语主语使用习惯对英语主语的学习产生了一定的干扰,并且就此提出相应的建议予以克服。  相似文献   

14.
文章在普遍语法的理论框架下讨论了汉语的无主句现象,指出:普遍语法中的参数并非总是两分的,非此即彼。空主语参数既不能直接证明汉语属于主语脱落的语言;通过将典型的非主语脱落语言作为参照物进行对比分析,汉语句子中的无主语现象也不符合空主语参数中非主语脱落的条件,而是显示出其自身的特殊性。  相似文献   

15.
主语是西方语法理论也是现代句法研究中的一个重要术语.从本质上讲,主语是个形式单位,即它是句子分析中句法层面的概念.但当我们界定主语时,却往往会提及另外一些概念,比如陈述的对象、动作的施动者、已知的信息等等.而它们并非句子句法层面上的概念,因此用这些概念来定义主语可能会造成我们对主语性质的认识上的混乱.从句法语义的角度讨论主语与这几个概念之间的联系与区别.指出主语作为形式单位虽然往往与主位、施事重合,但它们之间只有自然的重合关系,并没有直接对应的关系;重申将主语作为形式单位来定义的重要性.  相似文献   

16.
日语中的主语按照日本人的语言习惯,经常被省略。被省略的主语以人称代词最多,主要是第一人称和第二人称代词。这种主语省略现象除了受日语自身特点的影响之外,也与日本社会的历史文化背景有着密不可分的关系。受日本的自然地理位置,传统的生产方式,日本人的语言心理,日本人的认识方法等多方面原因的影响。日语中主语省略现象充分体现了日本文化的特点。  相似文献   

17.
本文在前人研究成果的基础上,批判地采用现代语用学和话语分析的理论,对现代汉语话题的标准与范围问题进行了梳理,指出话题与主题是不同分析平面上的成分和现行汉语话语分析研究中同时使用主语和话题存在种种弊端,并提出主要从心理上是否将某个对象作为话语叙述的对象为标准来确定话题。并对话题和主语的界定进行了初步探讨。  相似文献   

18.
关于做主语的动词之性质历来有两种不同的看法。它既和语法有关也和语义有关,对动词主语的全面的分析,即语用的、语义的、语法的,有利于明确其动词主语的真正内涵。根据当代语言学的有关理论,依据对动词主语的语义指向变化,动词主语中动词配价变化,动词主语的谓语特点,以及动词的历时变化分析,做主语的动词应为动名词,它同时具有动词和名词的双重性质。  相似文献   

19.
不定式是一种广泛使用的非谓语动词形式,它有意思上的主语,这个主语被称为逻辑主语,以区别于语法上的主语。正确理解其逻辑主语对我们正确运用不定式结构很有帮助。在不定式的复合结构中,逻辑主语位于for(of)后面,不定式前面。当不定式结构充当宾语、状语或表语时,其逻辑主语常常是句中的主语,作补语时,逻辑主语为宾语、主语或修饰主语的物主代词,作定语时,主动语态的不定式逻辑主语为被它修饰的名词或代词,被动语态的不定式其逻辑主语是动作的承受者,作主语时,逻辑主语或者省略,或者由for引出,放在不定式前面。  相似文献   

20.
英语与汉语中的主语在句子中的位置和语法功能有一定的相似性,但在某些情况下也存在着差异。从二语习得的母语干扰角度对英汉语的主语在语法、句子结构中进行对比分析,发现汉语主语使用习惯对英语主语的学习产生了一定的干扰,并且就此提出相应的建议予以克服。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号