首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
《汉语大词典》的书证与释义有不一致之处。据考释,多为不明书证词义而造成书证与释义不一致、不通书证文意而造成书证与释义不一致、忽略书证语法而造成书证与释义不一致,以及疏忽书证所在典籍的讹误而造成书证与释义不一致。  相似文献   

2.
以实例的方式指出《汉语大字典》在释义中存在的释义错误、释义不确切、释义不明晰等问题 ,并尽可能地进行了一些理论探讨 ,供《汉语大字典》修订和汉语辞书编纂时参考  相似文献   

3.
《现代汉语词典》在成语释义方面尽管很有代表性和示范性,但仍存在若干不足。文章主要讨论了四方面的失误:一、因对成语理解不正确而引起释义不确;二、成语理性意义或色彩意义增加但漏收而引起义项缺失;三、因对成语语源理解错误或对语源未加解释而引起语源失考;四、释义用词不准确或语序混乱等引起措辞欠妥。  相似文献   

4.
《汉语大词典》收录了一定数量的"同义异形"条目,存在收录标准模糊、首见书证时代差别大、释义体例不一致、释义主观性太强等问题。  相似文献   

5.
《辞源》在编纂时非常注重辞书的知识性、学术性、客观性,但由于书出众手及其它主客观条件的限制,难以备善。《辞源》(修订本)子集疏误主要在释义、书证及两者的对应关系方面,具体表现为释义不确、义项缺漏、源流失考、书证疏误、义例不合等。由《辞源》(修订本)的这些瑕疵可见,辞书的释义与书证的关系密不可分,造成释义疏误的主要原因在于未能广泛地占有和分析文献语料,书证不当则会造成义例不合,甚至使释义成为误释。  相似文献   

6.
双语词典释义是动态的言语等值向静态的语言等值转换的过程,释义必须以言语为基础,从多样的言语中抽象出来。汉英词汇的词性不完全对等是由于两种语言系统的差异造成的,是客观存在。我们对语料库的考察结果证明,汉英词典释义不应该追求词性的完全对等。  相似文献   

7.
《汉语大词典》"逮(包括其所构成词条)"的释义与书证,皆有可商榷之处单词释义中或义项可以撤消,或义项释义不确;构成的词条或所释不妥;书证或难以说明所释,或句读有误,或裁取不当.  相似文献   

8.
在经过现代释义学转向的当代世界,人们已经普遍不像古典释义学那样仅仅将释义学理解为狭义的正确解释文本的理论,而是将它理解为一切人文学术研究活动的核心,它的问题早已不是狭隘的如何解读一个文本,而是如何通过理解文本理解世界和人类自己。虽然哲学释义学进入我国已有三十余年,但我们的研究者往往还是从习惯思维模式出发,将它理解为一个主观认知意义上正确理解与解释文本对象的活动,而未能真正理解哲学释义学对于哲学和人文科学研究的革命性意义。理解与解释是人类存在的基本样式,是人与他人、历史、世界内在关系的实践展开,释义学是本原意义上的实践哲学。本文以利科的文本理论和伽达默尔的相关思想为线索,深入分析和展开释义学的文本解读理论的实践意义与目的,表明只有当我们突破古典释义学那种习惯性思维模式,不再狭义地把释义学理解为正确解读文本的方法,而真正认识到释义学揭示了我们存在的一种基本样式,释义学才能切实在我国人文科学和社会科学的研究中产生革命性的影响,得到广泛的应用,成为统一哲学和其他人文学科的基础。  相似文献   

9.
词典释义在语言上应注意:一、词典释义应避免以难释易;二、词典释义应避免"辗转递训"和"重叠释义";三、词典释义应避免语言拖沓,甚至前后矛盾;四、词典释义应避免描述语言支离破碎.  相似文献   

10.
《古代汉语虚词词典》代表着当前古汉语虚词释义的最高水平。不过仅以副词尤其东汉副词为参照点,《词典》相关条目也存在描写不纯、说明不全、分析不准、今译不妥等释义问题。  相似文献   

11.
释义,是词典编纂的中心任务,是词典的微观结构中的核心部分.词典释义的原则应是以通俗释冷僻,以浅显释深奥.词典释义有多种方式,如同义对释、反义对释、定义式、解说式等,但按释文是提供语义信息还是提供语法信息来分,所有释义方式可归纳为语法性释义和非语法性释义两大类.而按释文能否在实际语句中代替被释词来分,则可将所有词典释义方式归纳为可代换性释义和不可代换性释义两大类.  相似文献   

12.
Feminism一词来自西方,但对它释义的模糊性引起了众多的争议.追溯Feminism在西方的发展历程,Feminism包括的内涵越来越丰富,涉猎的内容越来越广博,因此,对Feminism的释义不应该是静止的、凝固的,而应是开放的、动态的.  相似文献   

13.
对于《金瓶梅词话》中的词语,前人已做了大量考释,取得了丰硕的成果,但部分词语的内在理据及解释论证仍不准确、不充分。文章就前人释而不确、不备者,运用同时期其他山东方言文献资料、现代方言材料和书中内证,对书中"吊"等三个释义不确的词语,进行了辨证考源;对书中"隔二骗三"等三个释义不确切的词语,进行了补证考源。  相似文献   

14.
文章主要采用文献校对的方法,对新版《汉语大字典·穴部》所收字释义和书证两方面内容进行了逐一检核,发现新版《汉语大字典·穴部》所收字存在义项缺失,分合、排序、释义不准确以及书证缺失、迟后,义证不合等问题。  相似文献   

15.
《汉语大字典》在借鉴、利用古注材料建项释义方面着力甚勤,成效显著,然百密之疏在所难免。文章从其第二版第一卷中选取或有疏误的条目略陈管见,大致分为三个部分:一是误解误用古注释义,包括对古注理解或引用有误,对古注瑕疵未予甄别,对古注实际含义认识不清;二是沿用古注单字释义,其中有的属临时义不宜立项,有的意义欠明确易引起歧解;三是依据孤例古注释义,致使义项内容单薄,不具概括性。  相似文献   

16.
从明清小说中俗语词的大量事实来考查,《汉语大词典》中释义有误或不确切的词目,至少在11例以上。文章通过对具体例证的分析,可以补苴《汉语大词典》对某些词语释义的疏漏。  相似文献   

17.
随着两岸交流加强,台湾对两岸词语差别比较关注,编辑出版了一系列两岸词语差异词典,特别是《两岸每日一词》显示了其优势。但其中也存在一些问题,比如两岸词语使用的说明不准确,释义不够严谨,例句不地道等。为了解决这些问题,需要利用网络充分调查大陆词汇使用情况,谨慎利用"百度百科"等网络资源词语的释义,可以借鉴但不能完全依赖大陆一些权威辞书的释义,利用网络查询词语用例时要注意语言信息处理中的歧义切分,两岸加强交流、沟通与合作是有效的办法。  相似文献   

18.
本报告撷取、述评2007-2008年度语文词典理论研究(论文形式)中涉及释义理论部分的重要研究观点,主要包括义项的立项、释义原则、释义的语用信息和语法信息,释义方式以及索引等内容.  相似文献   

19.
双语词汇的对应性有层次差异,语差亦有层次之别,它们共同决定和构成双语词典释义的类型系统。从语义差的语义属性角度考察双语词典的语差释义,可归纳出四种类型:词汇义差释义、词性义差释义、语用义差释义及文化义差释义;从义差所指的语义属性考察双语词典的释义语差,则有A.物类差、B.物象差、C.对象差、D.动态差、E.形貌差,五种语差类型都涉及文化义差释义,但它们表达文化义的清晰程度依次为:A>B,C>D>E。在文化义差释义中,文化义的解释应以词汇义的解释为依托,互为表里,方得周延。  相似文献   

20.
歇后语释义过程中所使用的连接被解释条目和释文的语言学术语———释义用语的准确与否,在一定程度上体现了歇后语词典的整体价值。然而,目前歇后语词典释义用语的使用出现了很多不规范现象,问题主要集中在两个方面:“比喻”“指”的泛用和混用;“比喻”“形容”的混用。为准确运用释义用语并实现它应有的价值,需要真正了解歇后语的认知语境,并在此基础上把握好歇后语深层意义与表层意义之间最佳关联点的关联方式。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号