首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
老韦子 《老年世界》2014,(19):45-45
罗贯中《三国演义》有一段十分精彩的文字,那便是关于曹操青梅煮酒论英雄的情节。曹操是善于敞开自己心胸的,无论横江赋诗,还是阔谈英雄,有一个共同点:那便是都在酒后。请看罗贯中此处的描写:  相似文献   

2.
坊了罗贯中著的小说《三国演义》,我被作者匠心描述的波澜起伏的战斗场面、气势恢宏的历史画卷和震撼天地的激情故事所深深感动。其中,第九十六回描述的“挥汨斩马谡”的悲情故事,更是令我感触万端。  相似文献   

3.
《三国演义》用生动的情节叙述了诸葛亮七擒七纵孟获的故事。故事中,作者对南蛮地域形象的书写可用一个异字来概括。作者对异域进行特殊描绘的根本原因是儒家汉文化的中心地位对异域文化的排斥与误读。这种误读弱化了南征给少数民族带来的灾难,夸大了诸葛亮南抚彝越的贡献。  相似文献   

4.
《三国演义》塑造的诸葛亮,是中国很多男性的超级偶像。他集智慧、忠诚、正直、廉洁于一身。然而,恰恰是这份鞠躬尽瘁,导致了蜀汉军政管理上的诸多失误。而这一切,都源自于诸葛亮的完美主义人格,这种完美主义一方面让他自己承担了过多的责任和压力,导致他夙夜忧叹、身心疲惫,过早退出了历史舞台;另一方面也让蜀国后期缺明主、乏能将、国力衰微,真是可悲可叹。  相似文献   

5.
弗莱在《批评的解剖》中论述了悲剧性讽刺中典型的牺牲者形象,本文以弗莱的讽刺性替罪羊角度着手,试图分析《祝福》和《阿Q正传》中祥林嫂和阿Q悲剧典型形成的根源,并阐释时代精神或作家笔下替罪羊的象征性意义。  相似文献   

6.
金风 《当代老年》2008,(10):26-27
2008年7月,国际著名导演吴宇森精心打造的巨片《赤壁》,仅上映一周,票房就高达1.8亿元。从昔日那名躲在被窝里画《三国演义》英雄谱的英俊少年,到如今白发苍苍仍在摄影机前指挥“千军万马”的老者,吴宇森用50年的光阴实现了他的“三国梦”。  相似文献   

7.
“出”姓     
方刚 《老年世界》2011,(18):13-13
在福建泉州的某座深山里,隐藏着一支蒙古部族。相传他们是元朝开国名将木华黎的后裔。直到明代,他们的祖先因为避祸,才改为“出”姓,隐居在这里。此后便在这南国的深山里离群索居生活了六百年。  相似文献   

8.
《三国演义》中,关羽是忠义的化身,更是完美典型的象征,许多黑社会都拜关二爷。大家应该都熟悉三国中的“华容道”事件,关羽在汉室复兴和斩杀曹贼两难选择中,还是放走了曹操,让观看三国的人叹息不止。  相似文献   

9.
10.
我喜欢这种忙碌,这是我想的生活。只要身体允许,我愿这样忙碌下去。萧乾在世时,文洁若总是被先生的光环"罩住",其实她是一位成绩卓著的翻译家,一生翻译出版了14部长篇小说、18部中篇小说和100多篇短篇小说,她还编辑校订了150余部外国文学作品。2012年12月,文洁若被中国翻译家协会授予"翻译文化终身成就奖"。与丈夫合译“天书”成佳话转眼问,萧乾逝世已经多年。说起《尤利西斯》这部译作,文洁若的话语中仍充满了对先生的深深怀念。在新版《尤利西斯》中,文沽若作了很大修改,力臻完美。在她看来,这或许就是对先生最好的纪念。  相似文献   

11.
佚名 《老年世界》2006,(7):18-18
老牛生活节俭,抽的是三元钱一包的香烟,过年时才换成五元的;出差吃饭一般是快餐盒饭,中午三元,到晚上才买五元。  相似文献   

12.
他在晚会上遇见她。她很出众,有很多男孩追求,但没有人注意到他。晚会结束后,他邀请她去喝咖啡,她很吃惊。但为了不至于失礼,她去了。  相似文献   

13.
《边城》是京派小说家沈从文享誉世界文坛的代表作品,是描述“湘西世界”的典范之作。本文以杨宪益、戴乃迭英译《边城》为个案,分析杨氏夫妇如何在翻译中保留原文中的中国文化信息并成功传递给译文读者,向西方读者介绍了中国文化,并进一步细分、归纳了“抵抗式”翻译理论的具体运用。  相似文献   

14.
王忠范 《老年世界》2009,(21):30-30
在我们这儿,抖露自己这句话的意思就是实话实说,敢于暴露自己的缺点和毛病。前不久,我们单位新调来一位局长,他的就职演说不是慷慨激昂的高谈阔论,而是抖露自己,娓娓倾述,着实别开生面。  相似文献   

15.
放舟  释然 《现代交际》2007,(3):21-23
2006年12月16日,被誉为“麻辣教授”的易中天作为新锐榜年度新锐人物出现在《新周刊》年度颁奖典礼上。年近花甲的厦门大学教授易中天,因在央视《百家讲坛》开讲“汉代风云人物”颇受大众欢迎。易中天的《品三国》又再爆热门,他成为炙手可热的学者明星。《品三国》(上)由上海文艺出版社首印55万册推出……“乙醚”们都想知道这位自称“一等爸爸二等丈夫三等教授”的易中天有着怎样的“超级”故事。  相似文献   

16.
《阿拉伯世界》2003,(5):56-57
1872年,英国亚述学家乔治·史密斯(George Smith)在阿舒尔巴尼帕图书馆一堆“泥板”中发现了一叫用阿卡德语记载的《洪水的故事》泥板,他看后,兴奋得手舞足蹈。因为刻在这块泥板上的阿卡德文字述说的《洪水的故事》和《圣经》中“诺亚方舟”的故事非常相似。随后,史密斯在《圣经》考古学会上发表了关于发现这篇《洪水的故事》的演说,一时间震动了整个学术界,成为当时各大媒  相似文献   

17.
《论语》作为中国传统文化经典,其外译对于构建"中国形象"有着十分重要的意义。从形象学视角对比研究《论语》许渊冲译本、辜鸿铭译本、理雅各译本与亚瑟·威利译本中对重要概念"君子"的英译,对不同译本所构建的"君子"形象特点进行描述,发现各译本"君子"形象有所差异,并从社会文化和译者个人因素角度分析差异成因,进一步说明翻译对于形象塑造的作用,为中国形象的塑造添砖加瓦。  相似文献   

18.
英子 《老人世界》2013,(8):48-49
许多人在表达生气时的感受时会说:“气死我了!”《三国演义》中那个“三气周瑜”的故事在民间也是广为流传。的确,生气对身心健康极为不利。医务人员研究证明,生气对身体的伤害主要有“十宗罪”:罪祸之一:伤害肝脏。生气时人体会分泌一种叫“儿茶酚胺”的物质,作用于中枢神经系统,使血糖升高,脂肪酸分解加强,血液和肝细胞内的毒素相应增加。  相似文献   

19.
王德彰 《老人世界》2014,(12):34-35
杨家将的故事由来已久,早在宋代便开始流传。明代熊大木写了《杨家将》一书,表现杨家祖孙三代抗辽保宋、英勇杀敌的业绩,使传说有了更完整的故事。  相似文献   

20.
冰心一生翻译了多部外国文学作品,其中纪伯伦散文诗《先知》的译作堪称译界经典,两人同为爱与美的信奉者,相似的文学创作理念和心灵上的高度契合,使冰心的译本独具特色。《先知》的冰心译本,运用顺真美三原则将原作的神韵和美传递给读者,既忠实于原文,又对读者负责;不仅真实传递出纪伯伦诗作中深邃的哲理,又兼顾了行文之美。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号