共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
多维视角下的鲁迅异化翻译理论 总被引:1,自引:0,他引:1
栗长江 《绍兴文理学院学报》2005,25(6):8-12
翻译活动在鲁迅的文学活动中占有重要地位。他对翻译理论的重要贡献体现在他的异化翻译理论上。通过从历史、文化、接受、解构四个视角对鲁迅的异化翻译理论的梳理和分析,可看出鲁迅对中国译学理论发展有独特贡献。 相似文献
2.
李小凡 《辽宁工程技术大学学报(社会科学版)》2015,(2):222-224
针对五四时期鲁迅先生的翻译实践活动,从译者惯习和翻译规范的视角开展研究。译者惯习的形成受多种因素的影响,译者惯习与翻译规范相互影响,不可分割。译者惯习能够促进翻译规范的形成,反过来又能塑造译者惯习。鲁迅先生在中国近代翻译史上起着不容忽视的作用,其翻译实践活动既体现出译者惯习有体现出翻译规范。 相似文献
3.
严晓萍 《盐城工学院学报(社会科学版)》2004,17(4):48-50,78
鲁迅先生在清末民初提出他的"直译"主张后,又于"五四"前后提倡改革中国白话文,并在翻译上提出"宁信而不顺"的看法,进一步完善了自己的观点,也引起了中国翻译史上的一场讨论.拟分析鲁迅先生的"欧化"翻译观的形成过程和历史背景及其在中国翻译史上所起的利、弊两方面的作用. 相似文献
4.
张继文 《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》2010,(1):36-38
当代西方译论研究经历了语言学和文化学两大转向,引领译论研究潮流。相比之下,当代国内翻译研究却毫无特色。其实,西方译论研究中的诸多论题如翻译本质、翻译功能、文化翻译、翻译批评等鲁迅在20世纪早期就多有论述。因此,重新解读鲁迅的翻译思想对当代国内翻译研究具有重要意义。 相似文献
5.
裴蕾 《湖南医科大学学报(社会科学版)》2009,11(1):156-157
翻译是把一种语言文学的意义用另一种语言文学表达出来;把代表语言文学的符号或数码用语言文学表达出来。鲁迅提出的"直译"在当时的中国可算是独树一帜,其"宁信不顺"这一翻译原则是在当时张景深所倡导的"宁顺不信"的背景下提出的。实际上对于翻译标准,鲁迅先生也是主张"信"与"顺"二者相兼顾,要想翻译一篇好的文章,就必须要有扎实的外语功底,还要学习他国的风俗习惯和文化发展,使直译与意译互相补充,互相融合,互相渗透,相辅相成,真正做到"信、达、雅"。 相似文献
6.
裴蕾 《中南大学学报(社会科学版)》2009,(1)
翻译是把一种语言文学的意义用另一种语言文学表达出来;把代表语言文学的符号或数码用语言文学表达出来。鲁迅提出的"直译"在当时的中国可算是独树一帜,其"宁信不顺"这一翻译原则是在当时张景深所倡导的"宁顺不信"的背景下提出的。实际上对于翻译标准,鲁迅先生也是主张"信"与"顺"二者相兼顾,要想翻译一篇好的文章,就必须要有扎实的外语功底,还要学习他国的风俗习惯和文化发展,使直译与意译互相补充,互相融合,互相渗透,相辅相成,真正做到"信、达、雅"。 相似文献
7.
胡莉莉 《北京科技大学学报(社会科学版)》2012,28(3):10-15
切斯特曼的翻译伦理为人们认识翻译实践提供了新的视角和契机,翻译伦理探讨译者对翻译职责及其翻译标准的厘定。鲁迅硬译问题近年来得到学术界的密切关注,许多学者从诸多方面进行探讨,如翻译策略、文化因素、意识形态等。文章将从翻译伦理的四种模式:再现模式,服务模式,交际模式和基于规范模式来探讨鲁迅翻译中的硬译。 相似文献
8.
王艺芳 《湖北民族学院学报(哲学社会科学版)》2016,(4):184-188
20世纪70年代,翻译理论研究者已不满足于对翻译文本的研究,他们开始把翻译、社会、文化、政治等领域结合起来研究,翻译研究开启了语言学研究"文化转向"。伊塔玛·埃文-佐哈尔提出了文学多元系统理论,该理论在我国译学界得到了较为广泛的传播和应用。通过分析20世纪多元系统理论在中国翻译文学研究中的地位演变,探讨造成这种现象背后的多元因素,反应了该理论在中国翻译领域的应用效果。对翻译文学之多元系统理论全面的剖析,旨在为多元系统理论的完善提供明确的思路,同时发现国内研究者在引进西方翻译理论中存在的一些问题,推动国内译学界相关研究。 相似文献
9.
万宝林 《西华师范大学学报(自然科学版)》2004,(5):143-145
鲁迅是一位伟大的翻译理论家和实践家。然而历史上 ,鲁迅翻译思想常遭误读。笔者认为这主要是因为他的创新所致。他的翻译思想中充满了理性的创新。正是这种理性创新造就了他坚韧的个性。本文试图对鲁迅翻译上的创新作一探讨。希望纠正人们对作为翻译家的鲁迅看法上的一些偏颇 相似文献
10.
李明 《青岛科技大学学报(社会科学版)》2011,27(2):117-120
鲁迅首先是位翻译家,然后才是文学家,此为学界对其之新定位。他的儿童文学翻译中富含成人因素,其翻译方法为直译加意译,以直译为主。他的儿童文学翻译对其文学创作影响巨大。 相似文献
11.
虞斌龙 《太原师范学院学报(社会科学版)》2008,7(3):101-106
鲁迅作为中国现代公共知识分子的杰出代表,以其独特的思想和性格向现当代中国知识分子昭示了道德人格建设的方向。作为在中国现代思想文化史上特立独行的悍将,高举"立人"和"张灵明"两面大旗,用科学理性的工具向貌似仁慈和善的中国传统文化从事着破坏性的建设工作,体现了一个真正的爱国者的博大胸怀和高瞻远瞩的思想家风范。 相似文献
12.
鲁迅的现代意识引领中国重构精神文化体系的探索历程,打破传统意识统治而倡导域外文艺译介;同时他剖析国民劣根性,旨在点亮思想革命之火,燃尽中国陈旧的思想意识,使中华民族涅槃新生;猛烈批判守旧派的理论主张,以进化理念来呼唤中国民众觉醒,希图建立崭新的意识结构。鲁迅的现代意识对中国向现代过渡具有极大的推动作用和启蒙意义,在中国精神文化发展史上留下了永恒的一页。 相似文献
13.
蒋德均 《武汉科技大学学报(社会科学版)》2010,12(3):102-105
鲁迅的宗教观是鲁迅博大精深思想体系中重要的有机组成部分,是鲁迅广阔襟怀和高远视野的体现。其宗教观有一个变化发展的过程,由早年的欣赏与肯定到后来的批判与扬弃,无论是对宗教的褒扬还是批判都是基于他"立人"以"兴邦"、改造与重塑民族灵魂的深沉的爱国主义思想。他的宗教观影响其创作并体现在作品中,显示了一代思想与文学大师博大的襟怀、宽广的视野和深邃的思考。 相似文献
14.
高小弘 《大连理工大学学报(社会科学版)》2010,31(4)
在中国历史近现代转型的巨大变革时期,鲁迅选择的是"取今复古"的文化方案。他认识到文化的自我批判更新是传统文化获得新生和复兴民族文化的前提,因此强调中国传统文化的自我更新、与时俱进的固有血脉的延续。他所采取的这一文化方案因其有效性、独特性,为后继知识分子如何承担自己文化历史使命呈现出历久弥新的意义。 相似文献
15.
论鲁迅小说的意象与意蕴 总被引:1,自引:0,他引:1
肖国栋 《天津大学学报(社会科学版)》2011,13(2):177-181
鲁迅的小说创作始于对民族生存危机的清醒认知,而这种危机感最深刻集中地沉淀在他关于死亡的叙事之中,并由此展现了死亡施、受双方的复杂形态与关系,反思了民族历史与文化的非人性,更反思了启蒙者置身其中的宿命式痛苦及其身份与作用,从而彰显出死亡叙事的丰富意蕴。 相似文献
16.
余放成 《湖北师范学院学报(哲学社会科学版)》2009,29(3):13-17
鲁迅的作品常以含蓄委婉的方式,折射出个人的情感经历与理性思考,如果把他的婚恋、情感经历与作品联系起来,有助于我们全面认识鲁迅其人及作品的原生态,拓展文本解读的途径。 相似文献
17.
程新康 《重庆工商大学学报(社会科学版)》2006,23(2):135-138
鲁迅小说以其思想和主题所具有的反帝反封建的彻底性,特别是每篇作品所呈现出不重复模仿别人和抄袭自己的独特的艺术表现方式而具有创新性,这是他善于合理地继承本民族文学传统并大胆“拿来”外域文学之精华为己所用的结果。 相似文献
18.
蒋道文 《淮海工学院学报(社会科学版)》2010,8(6):42-46
纵观古今中外文学史上的作家,没有哪一个像鲁迅那样生前死后都遭到命运的磨难。作为划时代的文化伟人,反却遭到如此劫难,这真是文学史上罕见而奇怪的现象,似乎也是鲁迅的宿命。应该以正常的文学批评、学术研究与学理论辩走进鲁迅、认知鲁迅和评价鲁迅。 相似文献
19.
论鲁迅小说创作中的乡土性 总被引:1,自引:0,他引:1
张建生 《兰州大学学报(社会科学版)》1999,(3)
本文从具有否定意义的文化符号、独特的对话意识、创作心理动机三方面,探讨了鲁迅小说创作中乡土性的形成机制 相似文献
20.
刘沫 《华中师范大学研究生学报》2011,(4)
鲁迅的批判精神里有着站出与回归两种精神气质。他一方面不同于传统的启蒙者和革命家,能够站出启蒙和革命的历史潮流,实现介于启蒙与革命之间的独立的精神观照,实现双重的批判,得到批判意义上的革命观和启蒙观;另一方面,回归反映出鲁迅通过站出当前的生存状态,关注他人和自身的生存困境,实现向本真生存方式的回归。站出与回归紧密融合于鲁迅批判精神和生命意识的深层气质之中。 相似文献