首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
汉语中的"人"是上义词,可以有男人、女人等为数众多的下义词.汉语的四字格成语和五、七言诗句等固定结构有使用上义词"人"代替下义词的传统.从语义和语法的视角可以看到这种现象极其复杂.从汉语的单音节使用传统、汉语固定结构对于语言使用的束缚、词汇衔接、最省力原则和关联准则的维度分析,可以发现这种上义词的使用利弊兼有.  相似文献   

2.
英汉词汇上下义关系异同的多维分析   总被引:2,自引:0,他引:2  
语义学的上下义关系涉及逻辑学上的内涵与外延。上下义词语的选择常态是选用“基本层次词”,而其非常态分3种情况:刻意使用下义词,凸出词的内涵;刻意使用上义词,旨在企贴切,避重复,求讳饰和迁就汉语双音节的结构特征;汉语有刻意反逻辑并置的倾向。汉语和英语在如上3种语用方面有异有同,其根源是文化因素。  相似文献   

3.
科技英语篇章发展过程中存在一种重要的词汇衔接手段,这就是名词(或名词短语)的重复。本文试图对科技英语篇章中名词(或名词短语)的重复现象进行分析并提出以下五种类型的重复:一,完全重复;二,缩略重复;三,用同(近)义词表达的重复;四,用上义词替代下义词的重复;五,用下义词回指上义词的重复。本文还就各种重复情况下名词(或名词短语)的回指照应关系进行了详细分析。  相似文献   

4.
上下义关系一度是语义学和二语教学的研究重点。从思维和文化的角度对汉英名词性上下义关系进行分析,为探索语言与思维、语言与文化的内在关系提供了新的视角。用"X+3"上下义模型分析语料,发现汉英名词性下义词在基本级和变称级上的构词法有差异。差异表明,汉语文化是综合、直觉和意象的,而英语文化是分析、理智和逻辑的。  相似文献   

5.
依据韩礼德和哈桑的理论 ,通过对比研究发现 ,英汉语篇衔接手段的差异有三 :汉语使用重复而英语则使用人称指称 ;汉语使用重复而英语则使用替代 ;汉语使用重复而英语则使用省略。这一发现将对英语教与学及英汉跨文化交流有着重要的意义。  相似文献   

6.
随着汉语语法化研究的发展,汉语特殊疑问句、特别是疑问代词的"非疑问用法"再度成为热点。汉语和英语"wh-不定词"形态差异显著,但却包含着最大功能等值性和跨语言共性。从"认知性"、"现实性"及"情态性"三维度对汉英语"wh-不定词"进行广义语气分析,使Haspelmath关于世界语言"不定代词"的功能蕴含等级解释力得到更为充分扩展,也有助于汉语"虚指"等描述性概念上升到认知和功能语言学理论层面。  相似文献   

7.
英语和汉语分别属于两大不同的语系,两种语言在词汇的用法上有很大的差异。在代词的用法上,两种语言亦存在着相当大的差异。如果我们不了解其中的差异,翻译时往往会造成误解或错译。为了正确理解英、汉语代词用法上的差异,避免在理解和翻译上的错误,深入对英语和汉语代词用法的研究是十分必要的。  相似文献   

8.
英语中对同一事物有不同的表述,在商务英语中对“货物”一词的表述就有很多。本文通过总结前人经验,讨论这些同(近)义词的用法,希望对读者学习商务英语有一定的帮助。  相似文献   

9.
英语中的并列连词and 有多种用法, 不同用法所表示的意义不同, 其相应的汉语翻译形式亦不同。本文讨论了and 的几种用法和不同翻译方法  相似文献   

10.
作为一种重要的衔接手段,省略在英、汉语中都普遍存在。然而由于两种语言文化的差异性,英汉语中的省略用法有明显差别。通过分析我们可以发现汉语中使用省略的时候,英语中有时必须使用其他衔接手段;相似的,当英语中使用省略时,在汉语中也可以使用其他手段。把一种语言中的省略在另一语言中的表达方法或衔接手段进行归纳,使之系统化,对外语教学、翻译、语篇分析等都有积极作用。  相似文献   

11.
近年来,随着计算机语言学和语料库语言学的发展,一些研究者开始把语料库语言学的研究方法和技术手段引入英语词汇教学的研究和实践。分析英语词汇教学的研究现状,探讨基于语料库词汇教学的理据。从词频统计分析、词语搭配、语义韵律和词语辨析等方面探讨语料库在大学英语词汇教学中的应用价值。  相似文献   

12.
在英语教学中,同义关系是一个常见而复杂的语言现象。除了基本概念外,同义词还表现出相对性和非固定性以及在语境作用下的灵活性等特征。教师在重视同义词辨析的同时,应从语境的、较为广义的观点来把握单词、短语以至从句之间的同义关系,这对于提高学生阅读课文、掌握作者思路是有帮助的。  相似文献   

13.
作为实现语篇连贯的手段,词汇衔接就是利用词汇的意义构成语篇的衔接方式。文章以词汇衔接理论为基础,结合科技英语语篇翻译实例,从重复、同义或近义词、上下义词、泛指词和组合搭配五个方面分析词汇衔接手段促成语篇连贯的功能,并进一步探讨四种常用的翻译策略。  相似文献   

14.
赵华 《东方论坛》2009,(1):58-64
《史记》中存有大量的“同文连义”语言现象。通过对其具体用例在共时的角度的分析,可发现《史记》中的“同义连文”在音节、语法、语义等方面的特点及其在语义表达上的作用等,从而可纠正以往对“连文”和“同义连文”概念理解上的片面性,并有助于准确理解词义,使古籍文献注释获得确诂。  相似文献   

15.
从词汇语义学的视点,结合古代训诂材料,辨析了“投”与“控”的词义特征。在对语证进行充分描写分析的基础上,提出了区分词的语境同义与语言同义问题。辨析发现当今汉语词书“控”条下的“投”注和“跌落”义项只有司马注《庄子·逍遥游》的唯一例证,且先秦两汉古籍中尚未见到此“控”义的旁证。此“控”义是语境文义产生的孤证。孤证难立。由此推出“投”并非此“控”的确诂,因而“投”与“控”不是同义词。此“控”的确诂应为“引”。  相似文献   

16.
汉语的词语搭配和义征的提取辨析   总被引:8,自引:0,他引:8  
语义分析的难点和关键是义征的提取 ,而通常对此叙述过于简略 ,更少有义征提取程序和技巧的探讨。本文就客方所提四对近义词的搭配对象问题 ,运用“五步骤”分析法讨论近义复合词之间的义征异同。通过微观研究探讨提取义征的程序和技能 ,以推动语义语法学研究的进展。并进一步提出 :1 .作为解释自然语言的元语言 ,义征的一些术语在自然语言中并不使用 ,但义征定名力求基于系统性通筹考虑。 2 .词语之间能否搭配 ,取决于双方是否存在耦合性义征或语义兼容性。 3 .词语之间的语义搭配 ,受制于认识事理性、情境模型性、社群习用性和个人超常性四条基本原则  相似文献   

17.
《广雅疏证》中有相当可观的同义词辨析语料,其中识同语料占绝大部分。借助这些语料,我们探讨了王氏辨析同义词在识同和辨异两方面的具体方法。在识同方面主要运用了文句归纳识同法、借古注识同法、用俗语识同法等。在辨异方面主要运用了语义界定辨异法、对文散文辨异法、别言合言辨异法等。  相似文献   

18.
作为理解语义学的框架语义学理论指出:对任何概念的理解必然激活其所在的框架和框架中的相关元素。它为EFL阅读教学研究提供新的途径。以《致用英语综合教程》为教学案例,演示教师在EFL阅读教学中运用框架语义理论指导学生进行阅读的教学过程。  相似文献   

19.
程度副词可分为"绝对程度副词"和"相对程度副词"两类.本文对辽宁省黑山县方言中几个"很"类(绝对程度)副词的用法进行了分析讨论,内容包括副词的语法特征,如句法功能、组合能力与重叠形式等;副词所表程度义的等级性及其对所修饰成分的选择性;该副词与其他方言中相关、相类词的用法的异同辨析.  相似文献   

20.
词义是现代汉语词汇教学的一个重要组成部分.用义素分析法对词义进行剖析,能够清楚地显示词义的内部结构.在释义、考察词语组合以及同义词的辨析中引入义索分析法.可以帮助学生克服对词义囫囵吞枣的现象,从而准确地把握和运用词义.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号