共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
2.
《青春岁月:学术版》2013,(4)
在经济全球化的大背景下,大学英语翻译教学也承担了培养翻译人才的重任。翻译教学的目的在于培养学生的翻译能力。翻译能力研究是为翻译教学服务的,翻译能力的构成分析对课程设置、教学方法、师资建设、教学评估等有直接的指导作用。国内外已有不少学者开展了对翻译能力的研究,并取得了一定成果。在目前大学英语翻译教学中,对翻译能力的认识还存有一些误区。为了进一步提高大学英语翻译教学的质量,本文基于对已有的翻译能力的研究,分析了构成翻译能力的两大知识体系对教学的启示,并从课程设置、课程内容、课程教材等方面提出了大学英语翻译教学模式的改进建议。 相似文献
3.
《青春岁月:学术版》2016,(19)
翻译教学是大学英语教学的重要组成部分,也是培养翻译人才的主要途径。大学英语翻译教学有助于非英语专业学生养成良好的学习习惯,提高他们的英语综合能力。长期以来,高校对翻译教学缺乏重视和整体规划,师资力量薄弱,教师教学模式陈旧,学生语言基础较差,英语翻译教学效果令人堪忧。 相似文献
4.
5.
6.
《青春岁月:学术版》2016,(15)
当前我国高等教育中英语专业的翻译教学依旧存在诸多问题,比如教材使用、课程设置、学生基础等多方面都比较薄弱,继而就汇市的大学英语专业英语翻译教学面临诸多难题和困境,严重影响英语翻译类人才的培养,本文就当前大学英语专业英语翻译教学的困境入手进行分析,继而探讨相关的应对策略。 相似文献
7.
《青春岁月:学术版》2013,(16)
随着网络技术的发展,网络教学在英语翻译教学中的应用也愈加广泛。本文通过对英语翻译传统教学模式和网络教学模式进行的对比研究,得出两者必须有效结合的结论,并对新教学模式的实施提出了建议。 相似文献
8.
9.
10.
本文结合实例,对大学英语翻译教学中学生翻译常见错误及其原因进行分析,探讨了培养翻译能力的重要性,着重阐述了课堂教学中的具体方法,并对如何在教学中培养和训练学生的翻译能力提出了一些建议. 相似文献
11.
2013年12月,全国大学英语四六级委员会已经对试卷的结构和题型做出了局部的调整。其中,对翻译题型的变革体现出了对大学英语翻译教学的重视。这就要求高校、教师和学生对新题型下的大学英语翻译教学进行改革。 相似文献
12.
13.
近些年,全国大学英语教学界对大学英语翻译教学研究的重视逐渐提升。而且通过教学实践可以发现,在对大学英语翻译实践过程中常常会受到母语负迁移的影响,主要由于人们在英语学习的过程中往往需要第二语言的解析,所以从母语过渡到第二语言时会发生迁移现象。笔者通过对大学英语翻译实践中词汇、句子语法和句型三方面母语负迁移现象的分析,提出了相应的解决对策,希望能对大学英语的教学和翻译起到积极的促进作用。 相似文献
14.
15.
16.
随着国际交流的逐渐加强,英语应用变得越来越重要,翻译作为重要的语言应用能力,在当今的中国以及世界发展中都是一项十分重要的能力。对英语翻译的教学也成为很多高校重视的一个重要课题。然而当前的大学英语翻译教学过程中还存在一些问题,针对这些问题要采取相应的措施进行解决,以提高大学翻译教学的效率。本文浅述当前大学英语翻译教学存在的问题以及对策。 相似文献
17.
18.
19.
《青春岁月:学术版》2015,(15)
近年来,社会对于大学生英语语言应用能力的要求越来越高,为了适应社会的需求,大学英语的教学模式一直在不断的础差异,为了能够给予最切实际的教学方式,大学英语应当采用分级教学的模式给予不同基础学生不同的教育。而英语教学中的英语翻译最需要英语基础的积累,学生在学习的过程中由于基础的差异很容易会造成学习效果的差异进而更进一步拉大差距,因此,大学英语教学改革步伐下,翻译分级教学是提高英语教学效果的一个重大变革。 相似文献
20.
英语是国际交流不可或缺的组成部分,在当代大学英语教育中,更加注重多维度的目标,英语翻译、写作、视听说等能力的培养训练已成为主要教学目标.而为此而生的检验英语能力的方式也随之而来,由此,考试方式、内容、手段的多元化变化也随之重点培养与研究. 相似文献