首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
2.
作为语言修辞手段之一的隐喻不仅是一种思维方式,更是一种认知现象,是人类语言的共有现象,在人们的日常生活中无处不在.隐喻在语言中具有不可替代的作用,作为英语语言精华的习语也蕴含着大量的隐喻.因此,把概念隐喻理论和英语习语教学结合起来,研究习语中的隐喻具有重要的价值,对学习者了解英语习语的历史和文化内涵,提高学习者的认知能力、语言思维能力及交际能力都有重要作用.  相似文献   

3.
习语是一个民族历史、风俗和社会生活的一面镜子 ,具有丰富的文化蕴涵。英汉两个民族习语的文化重合、文化差异和文化陷阱使相关英汉习语之间相应地呈现出基本对应、半对应和根本不对应三种语义关系  相似文献   

4.
英汉习语所具有的共同特征是:习语是长期以来习用的、固定的、表达特定意义的短语或短句,其意义往往不能从其成分的意义中推引出来。习语的语义是复杂的,正是习语语义的离心性,成为语言交流的障碍。因此,了解与之相关的文化背景才能够获得确切的语义信息,进行有效的跨文化交际。  相似文献   

5.
短语动词是英语成语的一个重要类别,表达一个不可分割的完整动词概念。其语义往往不是其组成部分的语义相加,因此短语动词成了外语教学中较为困难的领域之一。本文通过从认知语言学的角度进行分析发现短语动词的意义存在系统性的概念理据,许多短语动词的意义是建立在概念隐喻的基础上的,对短语动词的语义理解必须考虑小品词对其整体意义的特殊贡献。提高学习者隐喻意识对其短语动词的语义理解具有重要作用。  相似文献   

6.
英语习语意义的理据性   总被引:2,自引:0,他引:2  
传统的习语意义观认为习语是“死喻” ,是不可分析、任意的。文章认为习语是有理据的 ,可分析的 ,并从认知语言学的角度出发 ,运用“概念隐喻”、普通知识等重要认知机制对习语意义进行了分析 ,论证了习语意义的理据性。  相似文献   

7.
近义习语群是词汇的一个重要组成部分。因其具有成集的数目,且语义十分相近,但用法却不同于一般的近/同义词语的特点,所以又是词汇中甚为独特的一个部分。传统研究关注的是个体习语的用法,涉及习语群用法的鲜见。本文认为,应用概念隐喻理论揭示近义习语群生发理据及其理解机制,在此基础上,发挥语境的组构要素,如上下文、事件的组成因子(时序、程度、主题连贯性)以及认知模式的遴选功能,能有效辨析近义习语群的用法。  相似文献   

8.
隐喻是比喻的基本类型之一,象征也属于修辞研究的范围.从认知的角度考察英汉习语可以发现,其中的文化词汇意义都是通过系统认知映像出的比喻意义.通过比较分析隐喻和象征两个概念内涵、外延的异同及其认知途径、联系功能,进一步能够发现,比喻性习语中的文化喻义包括隐喻义和象征义:隐喻义是语言使用者通过联想某一具体形象认知得出的;象征义是语言使用者通过联想某一代表本民族内涵和特定文化寓意认知得出的.包含隐喻义的比喻性习语属于隐喻习语,包含象征义的比喻性习语属于象征习语.隐喻习语是由心理感知或感官感知和心理感知形成的判断或结论,象征习语是由文化感知形成的判断或结论.二者虽然都是基于联想的语言表达形式,但象征习语在认知层级上高于隐喻习语.  相似文献   

9.
概念整合理论与习语的理解   总被引:3,自引:0,他引:3  
本文尝试用概念整合理论来探讨习语的理解。输入空间的价值与角色部分投射入整合空间,并被压缩为一个整体。整合空间对有选择地吸收的成分进行即时加工,产生输入空间中所不具备的突生结构。本文把习语放在不同的语境中来分析整合的即时处理作用。  相似文献   

10.
本文根据语言学关于语言与文化的理论.探讨了英语习语意义包含的英美文化特征;从社会经济生活、政治生活、大众日常生活、文学遗产诸方面探讨了习语反映的英美文化现象。  相似文献   

11.
汉语成语是中华民族语言的精髓,是蕴含着中华民族文化的语言,大都具有生动的隐喻意义。在英汉翻译中译者往往很难做到准确的传达。实践证明要做到达意、切题、传神的信息转化,确切的理解是其关键所在。结合Lakoff&Johnsony的隐喻理论和Fauconnier&Turner的概念整合理论,通过诸多实例研究,发现英汉成语虽存在相似但有更多的差异,而对于不同汉语成语有其不同的构建,理解不能望文生义、千篇一律。  相似文献   

12.
成语语义的发展演变   总被引:1,自引:0,他引:1  
成语语义的发展演变与词不尽相同。它除了人们通常论及的扩大和缩小外,较多的存在着词义类别的转移、感情色彩的升降等现象。这一特点又都是由成语的性质决定的。本文试图对成语语义演变的情况作较全面的分析。  相似文献   

13.
对于惯用语的生成与理解,认知语言学提出了与传统语言学理论不同的观点。认知语言学不再把惯用语视为结构和意义上都是任意的、不可解释的,而视为是可分解的、可解释的。根据认知语言学概念隐喻中的空间隐喻和容器隐喻对汉、韩五官惯用语进行分析,找出其异同,对语言教学、翻译工作具有非常重要的启示作用。  相似文献   

14.
韩国语惯用语文化内涵探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
韩国语惯用语是韩民族人民群众在长期的生产生活中创造出来的约定俗成的特殊语言,它反映了韩民族人民的生产生活、思想感情、思维方式、风俗习惯、宗教信仰、心理素质等传统的民族文化。文章分析研究了韩国语中不同类型的惯用语,阐述了韩国语惯用语中体现的韩民族的文化内涵,为韩国语教学和韩国语学习者提供了借鉴。  相似文献   

15.
通过对汉英民族的熟语在语义上所反映出的民族文化特色的论述,使人们能更深入地了解语言的文化内涵,以便更好地进行交流。  相似文献   

16.
英语习语是现代语言学研究的一个焦点,学者们从一系列角度对它进行了探索.通过运用概念整合理论这一全新的视角,对英语习语认知理据进行了研究.研究表明,概念整合网络可以为英语习语的理解提供合理的解释.  相似文献   

17.
英、汉习语的文化内涵及其翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言是文化的载体,英汉民族不同的文化背景反映在各自的习语上。本文首先从英汉语言比较的角度,分析了文化差异对习语的影响,并举例说明如何用异化译法和归化译法消除文化障碍,传达习语的文化信息。  相似文献   

18.
文章主要从语义角度论英语习语的翻译。首先,以蒙太古理论的核心“模型”为基础,从形式结构来看英语习语的汉译;其次,按照Gibbs对习语的分类,结合实例,对英语习语类别进行了分析,以期正确把握习语语义。通过以上两方面理论与实例分析的结合,旨在使人们更好地理解、翻译和运用英语习语。  相似文献   

19.
认知语言学中的概念整合是一种意义构建的理论。概念整合理论是Fauconn ier和Turner在心理空间理论的基础上提出的。该理论运用三条操作方法,遵循六条优化原则,并形成满足这些优化原则的网络结构,从而积极、动态地进行语言的意义构建。概念整合理论对语言现象具有强大的解释力,人类的认知和意义的构建都离不开概念整合。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号