首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
This article examines the role of the new media in the ‘Arab Spring’ in the Middle East and North Africa (MENA) region. It argues that although the new media is one of the factors in the social revolution among others such as social and political factors in the region, it nevertheless played a critical role especially in light of the absence of an open media and a civil society. The significance of the globalization of the new media is highlighted as it presents an interesting case of horizontal connectivity in social mobilization as well signaling a new trend in the intersection of new media and conventional media such as television, radio, and mobile phone. One of the contradictions of the present phase of globalization is that the state in many contexts facilitated the promotion of new media due to economic compulsion, inadvertently facing the social and political consequences of the new media.

Este artículo examina el papel de los nuevos medios en ‘la primavera árabe’ en la región del Medio Oriente y Norte de África (MENA, por sus siglas en inglés). Sostiene que aunque los nuevos medios hacen parte de los factores en la revolución social entre otros, como los factores sociales y políticos en la región, aun así, jugaron un papel muy importante especialmente en vista de la ausencia de medios independientes y una sociedad civil. La importancia de la globalización de los nuevos medios se hace resaltar al presentar un interesante cado de conectividad horizontal en la movilización social como también al señalar una nueva intersección de nuevos medios y medios convencionales como la televisión, la radio y el celular. Una de las contradicciones de la fase actual de la globalización es que el estado en muchos contextos, facilitó la promoción de un nuevo medio debido a la compulsión económica, afrontando inadvertidamente las consecuencias sociales y políticas de los nuevos medios.

本文考察发生在西亚北非地区的“阿拉伯之春”中新兴媒体的角色。文章认为尽管新兴媒体同其他政治和社会的因素一样,是该地区发生社会革命的因素之一,但却扮演了至关重要的角色,尤其是在缺乏开放的媒体和公民社会的条件下。由于代表了一种在社会动员中建立水平连通的有趣事例并同时预示着新兴媒体和传统媒体(如电视、电台和移动电话)交叉的新趋势,新兴媒体全球化的重要性被凸显出来。全球化现阶段的矛盾之一就是,在很多不同环境下国家由于经济强制而促进了新兴媒体发展,却正无奈地面对新兴媒体带来的社会和政治后果。  相似文献   

2.
Recently there has been a marked shift reflecting increased theoretical interest and political practices embracing strategies of localism or relocalization against neoliberal globalization. Specifically, individuals, farmers, and communities embracing the framework of food sovereignty have increasingly adopted localism tactics in response to the globalization of food systems, the corporate agribusiness model, and attendant food crises. The spread of the food sovereignty concept from the global peasants' movement Vía Campesina to locales as diverse as industrial France and the rural state of Vermont in the United States demonstrates the way in which food sovereignty has been appropriated in different international settings. Additionally, the turn toward localism merits further scrutiny as a reflection of an unsettling of forms of collective resistance at a moment of structural crisis in global capitalism. Localism as an alter-globalization tactic is still overshadowed by protest summitry and large-scale mobilizations, when small-scale micro-encounters arguably are part of a growing, broader, and more nuanced process of transnational diffusion of resistances, struggles, and reformulations over sovereignty at multiple political and social scales.

Recientemente ha habido un cambio que se refleja en el incremento de un interés teórico y prácticas políticas, que incluyen estrategias de localismo o relocalización contra la globalización neoliberal. Como táctica de respuesta a los sistemas de globalización alimentaria, a los modelos agroindustriales corporativos, y a las crisis alimentarias, los individuos, agricultores y comunidades responden abogando por la soberanía alimentaria, adoptando mecanismos locales. La propagación del concepto de soberanía alimentaria que parte de movimientos globales de campesinos ‘Vía Campesina’, en lugares tan diferentes como la Francia industrial y el estado rural de Vermont en los Estados Unidos, demuestra la manera como la soberanía alimentaria se ha apropiado de diferentes ámbitos internacionales. Además, el giro hacia el localismo merece un estudio más detallado, como reflejo de formas inquietantes de resistencia colectiva, en un momento de crisis estructural del capitalismo global. El localismo como una táctica alterna a la globalización, está todavía opacado por las protestas de las cumbres y las movilizaciones a gran escala, sin embargo los micro-encuentros son sin duda, parte de un proceso creciente, más amplio y con más matices, de la difusión trasnacional de las resistencias, los conflictos y la reformulación de la soberanía, a múltiples escalas políticas y sociales.

最近有一个明显的转向,反映出以地方主义或再地方化抵制新自由主义全球化的理论兴趣和政治实践在增长。具体来说,拥护粮食主权的个人、农民和社群越来越多地采用地方化策略来应对粮食体系全球化、公司化农业经营模式化和随之而来的粮食危机等。从全球性农民运动“农民之路”到地方如工业化的法国和美国农业州佛蒙特,粮食主权这一概念广泛传播,表明其已在不同国际场合被认可。此外,在全球资本主义发生结构性危机之时,这一本土化转向作为未成形的集体抵制的一种反映,值得进一步研究。地方化作为改造全球化运动的一种策略,其作用仍然被抗议峰会和大规模群众运动所掩盖,而小规模微观层面的抵抗是正在进行中的更广泛和细微的、在诸多政治和社会层面对主权进行抵制、斗争和重建的跨国扩散过程的一部分。  相似文献   

3.
In this article we ask how ‘civil society’ actors and organizations can become constructed and treated as ‘uncivil society’. We contest the notion that ‘uncivil’ necessarily equates with the dark qualities of violence and organized criminality. Instead, we take a Gramscian perspective in suggesting that what becomes ‘uncivil’ is any practice and organization that substantially contests the structuring enclosures of hegemonic order, of which civil society is a necessary part. To trace this, we consider ways in which a global grass-roots media network called Indymedia has established and maintained itself as a counter-hegemonic media-producing organization. In this case, a conscious positioning and self-identification as counter-hegemonic has been accompanied by the framing and sometimes violent policing of nodes and practices of this network as ‘uncivil’ by cooperating state authorities. This is in the absence of association of this network with organized violence or crime. We intend our reflections to contribute to a deepening theorization of the terms ‘civil’ and ‘uncivil’ as they are becoming used in social movement and globalization studies.

En este artículo preguntamos cómo pueden los actores de la ‘sociedad civil’ y las organizaciones llegar a configurarse y ser tratados como ‘sociedad incivil’. Nosotros refutamos la noción de que lo ‘incivil’ necesariamente equivale a las características oscuras de violencia y criminalidad organizada. En cambio, tomamos una perspectiva de Gramscian, sugiriendo que lo que se vuelve ‘incivil’ es cualquier práctica y organización que refuta sustancialmente los confinamientos estructurados del orden hegemónico, del cual la sociedad civil es una parte necesaria. Para rastrear esto, nosotros consideramos las formas en que una red de medios de base popular llamada Indymedia se ha establecido y mantenido a sí misma como una organización contrahegemónica de producción de medios. En este caso, un posicionamiento consciente y de autoidentificación como contrahegemónica, ha sido acompañado por la configuración y a veces por vigilancia violenta de nodos y prácticas de esta red como ‘incivil’ al cooperar con las autoridades estatales. Esto es en ausencia de una asociación de esta red con la violencia o la delincuencia. Nosotros pretendemos que nuestras reflexiones contribuyan a profundizar la teorización de los términos ‘civil’ e ‘incivil’ en la medida en que se están usando en los estudios sobre movimientos sociales y globalización.

在本文中我们设问“公民社会”的行为者和组织如何被建构并被视作一个“非公民社会”。本文对“非公民”必然等同于暴力和有组织犯罪的黑暗性质这一概念提出质疑。本文取而代之采用一种葛兰西式的分析,即认为造成“非公民”的是本质上挑战霸权秩序(公民社会是其必要部分)的任何行动或组织。为了求证,我们考察一家叫“独立媒体”的全球草根媒体网络确立并维护其作为一个反霸权媒体生产组织的方式。其中,伴随着一种反霸权的刻意定位和自我认同的,是与之合作的国家当局形塑甚至有时狂暴地管束这一网络的节点和实践,视其为“非公民”。这表明该网络和有组织暴力或犯罪之间缺乏关联。本文意在当“公民的”及“非公民的”概念被用于社会运动和全球化研究时,使我们的反思在能有助于加深这两个术语的理论化。  相似文献   

4.
5.
Avian influenza is caused by viruses adapted to birds. The causative agents can, in rare cases, spread to humans, although no human-to-human transmission has been demonstrated. However, the mere possibility of mutation into a human form allowed for media, states and international organizations to speculate about the meaning of the disease's movement across species and localities. The hypothetical scenarios focused on national preparedness and resilience. Such imageries of elastic and shock absorbing communities offer insights into how diseases are used to contain and border in an age of vanishing boundaries and interconnected global reaches. This study tracks the historical trajectory of public cognitions regarding avian flu as it turned from an ordinary livestock disease into a hyperbolic mutable ‘killer disease’. Excerpts from articles carried in The New York Times and Helsingin Sanomat, a Finnish mainstream daily, are used to map how the disease turned into a register of the hostilities inherent in the world. In the American public cognition, the tangible disease threat was triggered when the dangers of mutation were associated with China. For the small peripheral Finland, the pandemic scare instigated public imaginaries of a resilient and efficient Nordic society.

La influenza aviar es causada por virus adaptados a los pájaros. En casos raros, los agentes causativos pueden propagarse a humanos, aunque no se ha demostrado ninguna transmisión entre humanos. Sin embargo, la simple posibilidad de mutación a una forma humana, permitió a los medios, estados y organizaciones internacionales especular sobre el sentido del movimiento de la enfermedad entre las especies y localidades. Los escenarios hipotéticos se enfocaron en la preparación y resistencia nacionales. Tales imágenes de comunidades elásticas y absorbentes de impactos ayudan a comprender mejor cómo se usan las enfermedades para contener y colindar fronteras en una época que están desapareciendo y de extensa interconexión global. Este estudio sigue la trayectoria histórica de conocimiento público respecto a la gripa aviar cuando pasó de una enfermedad ordinaria de ganado a una ‘enfermedad mortal’ hiperbólica mutable. Extractos de artículos publicados en el New York Times y el Helsinki Sanomat, un diario finlandés predominante, se usaron para representar cómo la enfermedad se convirtió en un registro de las hostilidades inherentes en el mundo. En el conocimiento americano, la amenaza tangible de la enfermedad se desencadenó cuando los peligros de la mutación fueron asociados con China. Para la pequeña Finlandia, el susto pandémico instigó la imaginación pública de una resistente y eficiente sociedad nórdica.

禽流感是由鸟类携带的病毒引起的。尽管目前还未发现人到人传播的案例,但在某些罕见的情况下,这些病原体可以传染给人类。尽管如此,仅仅是能变异为人类病毒的可能性就足以让媒体、国家和国际组织思考这种跨物种和地域的病毒传播的后果。这种假想关注国家的准备情况和应变能力。这种关于具有弹性和能吸收震荡的社会的意象让我们能够洞察,在一个边界正在消失、各领域相互联系的时代中,疾病可以如何被用来阻止国家边界的消失并界定国家边界。禽流感已经从一种普通的家畜疾病变为一种夸张的可变异的致命疾病。本文追踪了这一公众认知变化的历史轨迹。通过刊登在《纽约时报》和芬兰主流日报《赫尔辛基新闻》上的文章节选,本文表明了禽流感是如何变为各国固有敌意的记录器的。在美国的公众认知中,禽流感在中国的变异危险导致了这场有形的疾病威胁。对于处于边缘的小国芬兰而言,这种禽流感大流行的恐慌驱使公众想象一个灵活高效的北欧社会。

?? ??? ??? ??? ????? ????. ??? ?? ??? ???? ????, ??? ????? ???? ????. ???, ?? ??? ????? ????? ???? ??, ??? ????? ??? ?? ?? ??? ???? ??? ??? ??? ??? ???? ??. ?? ????? ??? ?? ??? ???? ??? ???. ????, ??? ???? ?????? ???? ??? ???? ????? ?? ???? ?? ??? ??? ???? ??????? ???? ??. ? ??? ?? ?? ???? ??? ????? ??? ‘?? ??’?? ?? ?? ??? ?? ??? ??? ??? ??? ????. ?? ???? ??? ?? ??? ??? ??????? ????? ??? ??? ??? ??? ??? ??? ???? ??? ???? ???? ????. ??? ??? ???? ???? ?? ??? ????? ???? ??? ????? ? ?????. ?? ???? ????? ??? ??? ??? ???? ??? ??? ??? ??? ????.  相似文献   

6.
Indigenous peoples inevitably associate globalization with imperial expansion and the colonization of their territories. One associated scholarly view is that globalization's focus on capital accumulation sets aside indigenous cultural priorities to undermine self-determining authority over lands and resources (Fenelon and Hall, 2008; Friedman, 1999; Kelsey, 2005a, 2005b; Stewart-Harawira, 2005). Alternatively, globalization is an ambiguous paradox also providing significant benefits to indigenous peoples. In two very different Pacific countries, Fiji and New Zealand, the globalization of political and jurisprudential thought on the rights of indigeneity provides a significant counter to state assertions of absolute sovereignty. Globalization creates economic opportunities to reduce indigenous dependence on the state and in its contemporary expression is less significant than domestic factors in inhibiting indigenous aspirations.

Inevitablemente, la población indígena asocia a la globalización con la expansión imperial y la colonización de sus territorios. Una visión académica asociada es que el enfoque de la globalización en la acumulación de capital, desestima las prioridades culturales indígenas para entorpecer la autoridad autodeterminante sobre la tierra y los recursos. (Fenelon and Hall, 2008; Friedman, 1999; Kelsey, 2005a; 2005b; Stewart-Harawira, 2005). Por otro lado, la globalización es una paradoja ambigua que también provee beneficios a las poblaciones indígenas. En dos países diferentes del Pacífico, Fiyi y Nueva Zelanda, la globalización del pensamiento político o jurisprudencial sobre los derechos del indigenismo, provee una lucha importante contra las afirmaciones estatales de una soberanía absoluta. La globalización crea oportunidades económicas para reducir la dependencia indígena del estado y su expresión contemporánea es menos importante que los factores domésticos que inhiben las aspiraciones indígenas.

伴随着帝国的扩张和其领土的被殖民化,土著居民无可避免地被卷入全球化中。一种相关学术观点认为,全球化对资本积累的关注不顾土著民的文化优先权,损害了土著民对土地和资源的自决权力。(Fenelon 和 Hall, 2008; Friedman, 1999; Kelsey, 2005a; 2005b; Stewart-Harawira, 2005)另一种观点认为,全球化是一种不确定的悖论, 也为土著民带来了巨大利益。在两个截然不同的太平洋国家———斐济和新西兰,关于土著民权利的政治和法律思考的全球化对国家声称的绝对主权提出了挑战。全球化为土著民减少对国家的依赖创造了经济机遇;而且在抑制土著民的权利主张方面,其当今表现作用不及国内因素显著。

????? ????? ???? ????? ??? ??? ???? ?????. ??? ??? ??? ????? ??? ?? ???? ??? ??? ??? ?? ??? ???? ??? ????? ????? ??? ?? ??? ?? ???? ??? (Fenelon and Hall, 2008; Friedman, 1999; Kelsey, 2005a; 2005b; Stewart-Harawira, 2005). ????? ???? ?????? ??? ??? ??? ?? ????? ??????. ?? ?? ? ??? ??? ??? ?????? ???? ??? ?? ???, ??? ??? ???? ??? ??? ???? ?? ?? ??? ??? ????. ???? ??? ???? ????? ???? ????? ???? ??? ??? ?? ???? ???? ???? ??? ?????? ???? ????? ? ????.  相似文献   

7.
In this article we argue that questions about responsibility for eradicating poverty may be restated as ‘who is response-able?’—in other words, ‘who is capable of responding in such a way as to remedy the harm?’; and an important part of the answer is international organizations. Created and maintained by ourselves acting collectively, these organizations play an important role in making and applying global rules that often determine the capabilities of people to live dignified lives. And in the case of development organizations they are specifically mandated to act on behalf of the poor. This gives these organizations, and particularly the latter, a special responsibility. We argue that multilateral organizations are ‘response-able’, in the sense that they are uniquely placed to act by virtue of the powers that we, the people of the world, have given them: economic resources, expertise, and the political legitimacy they enjoy by virtue of their mandates. We argue further that people have a responsibility as individuals to ensure that the organizations fulfil these tasks to the best of their ability: to use their power, expertise, and political position to promote a fair and egalitarian world driven by the avoidance of poverty.

En este artículo sostenemos que las preguntas que se hacen sobre la responsabilidad de erradicar la pobreza, deberían replantearse cuestionando ‘¿quién es el responsable?’, en otras palabras, ‘¿quién es capaz de responder en tal modo para remediar el daño?’: y una parte importante de la respuesta está en las organizaciones internacionales. Estas organizaciones que han sido creadas y mantenidas conjuntamente por nosotros, desempeñan un papel importante en crear y mantener las normas globales que frecuentemente determinan las capacidades de la gente para llevar una vida digna. En el caso específico del mandato de las organizaciones para el desarrollo, deben actuar en representación de los pobres. Estas organizaciones, en particular, tienen una responsabilidad específica. Sostenemos que las organizaciones multilaterales son ‘responsables’, en el sentido de que fueron elegidas por los habitantes del mundo, exclusivamente para actuar en virtud de los poderes que nosotros les dimos: recursos económicos, expertos, y la legitimidad política que poseen mediante los mandatos. Además argumentamos que las personas tienen la responsabilidad como individuos, de asegurarse de que las organizaciones cumplan con sus tareas de la mejor forma posible: utilizando su poder, su especialización y conocimiento y utilicen su posición política, para promover un mundo justo y equitativo eliminando de la pobreza.

在本文中,我们认为有关消除贫困的责任问题也许可以重新表述为“谁是有响应能力的?”——换句话说,“谁具有以一种修补危害的方式进行回应的能力?”。答案的一个重要部分是国际组织。通过我们自己的集体行动,这些组织得到建立与维系,它们在制定和执行通常决定人们生存尊严能力的全球规则方面扮演着重要角色。而发展组织则尤其被授权代表穷人的利益。它赋予这些组织(尤其是后者)一种特殊的责任。我们认为,多边组织是“能够回应的”,这就是说,它们是唯一被置于采取行动地位的主体,因为世界民众给予其这种权力:经济资源、专业才干以及它们根据授权享有的政治合法性。我们进一步论证道,人们作为个体有责任确保这些组织以其最大的努力去完成这些任务:运用它们的权力、专业知识和政治地位,通过消除贫困以推进一个公正与平等的世界。  相似文献   

8.
The global spread of English is an inextricable part of the globalization of culture and media. Despite this close entanglement, theories on the global spread of English have largely been developed within separate fields, such as applied linguistics and sociolinguistics, with relatively limited reference to theories of cultural or media globalization. Conversely, scholars of cultural and media globalization who focus on the role of language rarely refer to work on the global spread of English. Despite this mutual independence, paradigms of cultural and media globalization on the one hand, and of the globalization of English on the other, have developed along remarkably similar lines. The aim of this paper is to identify and explain these similarities. After discussing five major paradigms in cultural and media globalization and their equivalents in theory on the global spread of English, we will argue for a transdisciplinary approach to the study of the globalization of culture, media, and language.

La propagación global del inglés es una parte inextricable de la globalización de la cultura y los medios. A pesar de este enredo, las teorías sobre la propagación global del inglés se han desarrollado ampliamente dentro de campos separados, tales como la lingüística y la sociolingüística, con una referencia relativamente limitada a teorías de la globalización cultural o de medios. Por el contrario, académicos de la globalización cultural y de los medios que se enfocan en el rol del lenguaje, raramente se refieren al trabajo en la propagación global del inglés. A pesar de esta mutua independencia, por un lado los paradigmas de la globalización cultural y de los medios, y por el otro, aquellos de la globalización del inglés, han desarrollado notablemente líneas similares. El objetivo de este artículo es el de identificar y explicar estas afinidades. Luego de discutir cinco paradigmas mayores en la globalización cultural y de medios, y sus equivalentes en teoría sobre la propagación global del inglés, debatiremos por un enfoque transdisciplinario al estudio de la globalización de la cultura, los medios y el lenguaje.

英语的全球传播是文化与媒体的全球化不可分开的组成部分。尽管如此密切相关,有关英语全球传播的各种理论却主要在孤立的学科领域诸如应用语言学和社会语言学得以探讨,相对来说,这些探讨只是有限地涉及文化或者媒体的全球化理论。与此相反,聚焦于语言作用的文化和媒体全球化学者,很少涉及有关英语全球传播的著述。尽管这种不相往来,一方面是文化和媒体全球化的典范,另一方面是英语全球化的典范,却沿着很是相似的路线演化。本文的目的在于确认和解释这些相似性。在讨论了文化与媒体全球化的五大典范,以及与文化、媒体全球化相对应的英语全球传播典范后,我们提出了一种把文化、媒体和语言的全球化研究结合在一起的跨学科方法。

???? ?????? ????? ?????????? ??? ????? ?????? ????? ?? ????? ?? ????? ??????? ????????. ??????? ?? ??? ??????? ??????? ??? ???? ???? ???????? ???????? ??????? ????? ?????????? ??????? ?? ???? ???? ?????? ??????? ??? ??? ???????? ????????? ???? ???????? ??????????? ?? ?????? ???? ????? ?????? ??? ???????? ???????? ?????? ??????? ?? ???????. ??? ???????? ??? ????? ??????? ???????? ??????????? ????? ?????? ??? ??? ?????? ?????? ?? ?????? ??? ??????? ???????? ??????? ????? ?????????? ???????. ??????? ?? ??? ????????? ????????? ???????? ?? ??????? ???????? ?????? ??????? ???????? ?????????? ?? ???? ???????? ???????? ?????? ????? ????? ?????????? ?? ????? ????? ?????? ??????? ???? ????. ????? ??????? ??????? ??? ????? ?????? ???? ??????? ???. ??????? ??????? ???? ????? ?????? ?????? ?????? ??????? ???????? ??????????? ??? ??????? ?? ????? ?????? ?? ???????? ???????? ??????? ????? ?????????? ???????? ????? ?? ??? ??? ??? ???? ???????? ??????? ?????? ????? ??????? ???????? ??????.

??? ????? ???? ?? ??? ???? ????? ??? ? ?? ? ????. ??? ???? ????, ??? ??? ??? ?? ???? ??? ???? ???? ? ???? ?? ?? ????? ???????? ??? ???? ?????. ??? ??? ??? ???? ???? ???? ??? ??? ??? ??? ?? ???? ???. ??? ?? ????? ???? ???? ??? ??? ??? ????? ?? ???? ??? ??? ????? ??? ???? ????. ??? ??? ???? ?? 5?? ?? ????? ?? ???? ??? ??? ???? ?? ??, ??, ???? ??? ???? ???? ??? ???? ??(transdisciplinary approach)? ????.

Глобальное распространение английского языка является неотъемлемой частью процесса глобализации культуры и средств массовой информации. Несмотря на то, что это привело к некоторой запутанности, теории глобального распространения английского языка были, в основном, развиты в отдельных областях, таких как прикладная лингвистика и социолингвистика с относительно ограниченной ссылаемостью на теории глобализации культуры или СМИ. И наоборот, ученые сфер культуры и СМИ, которые сосредотачиваются на роли английского языка, редко обращаются к работе над темой его глобального распространения. Несмотря на эту взаимную независимость парадигмы культуры и СМИ, с одной стороны, и глобализации английского языка с другой,они развились по удивительно похожим линиям. Цель этой статьи состоит в том, чтобы идентифицировать и объяснить эти общие черты. После обсуждения пяти главных парадигм в культурной и СМИ глобализации и их эквивалентов в теории глобального распространения английского языка, мы приведем доводы в пользу междисциплинарного подхода в исследовании глобализации культуры, СМИ и языка.  相似文献   

9.
This article examines the role played by social media in the popular uprisings across the Middle East and North Africa (MENA). When discussing their role, it is important to note the wider research context on social media and political participation and to be aware of any ideological and normative interventions. A number of key questions are asked about the role played by social media in the uprisings. First is the importance of context when assessing the role and impact of social media with global reach. Second is the extent to which ‘old’ media in the guise of print and broadcast journalism have been displaced or downgraded as forums for public talk. Third is the variable use and significance of different information and communication technologies and formats. The fourth issue concerns the demeanor of activists and audience, while the fifth focuses on the effects of social media on the conduct of the uprisings and, insofar as this can be ascertained, on their outcomes.

Este artículo examina el papel que jugaron los medios en los famosos levantamientos a través del Medio Oriente y África del Norte (MENA, por sus siglas en inglés). Al analizar su papel, es importante notar una mayor amplitud en el contexto de la investigación sobre los medios sociales y la participación política, y de tener presente cualquier intervención normativa e ideológica. Se formularon varias preguntas claves sobre el rol que jugaron los medios sociales en los levantamientos. Primero, la importancia del contexto cuando se evalúa el papel e impacto de los medios sociales con el alcance mundial. Segundo, hasta qué punto los medios ‘antiguos’ en la forma de periodismo impreso y radio y teledifusión fueron desplazados o se redujeron a fórums de charlas públicas. Tercero, la importancia y el uso variable de las diferentes tecnologías y formatos de la información y la comunicación. El cuarto asunto analiza la conducta de los activistas y la audiencia, mientras que el quinto se enfoca en los efectos de los medios sociales sobre la conducta de los levantamientos, y en la medida que se pueda constatar, sobre sus consecuencias.

本文考察社会媒体在横贯西亚北非地区的民众反叛中扮演的角色。当讨论社会媒体的作用时,注意到社会媒体和政治参与广阔的研究范围并小心避免任何意识形态或价值标准干扰是很重要的。关于社会媒体在反叛中扮演的角色,存在若干关键问题。首先是当以全球性覆盖来评估社会媒体角色和影响时环境的重要性。第二是作为公众话题平台,以印刷和广播新闻形式出现的“旧”媒体在多大程度上被取代或其重要性降低了。第三是不同的信息、通信技术及形式的可变用途和重要性。第四个问题有关积极分子和接受者的行为,而第五个则聚焦于社会媒体对起义的进行以及在可确定范围内其结局的影响。  相似文献   

10.
In this article I scrutinize a particular discursive strategy that attempts to straightjacket the new social movements in the Arab uprisings. Rather than being open to new forms of polities and alternative modes of economic and social organization, an emerging governmental and scholarly discourse calls for a model of development for the Arab world. I argue that this model limits political imagination; and that it is the effect of a late modern logic that seeks to impose a particular form of politics in global political life. In, and through, the language of an archetype, these social movements, and the emerging polities, are being tamed to inherit the tensions and fragilities of a certain form of political and economic globalization.

En este artículo examino detalladamente una estrategia particularmente divagadora, que trata de restringir los nuevos movimientos sociales en los levantamientos árabes. En vez de abrirse a nuevos sistemas de gobierno y medios alternativos de organización económica y social, un planteamiento de gobierno emergente y académico exige un modelo de desarrollo para el mundo árabe. Sostengo que este modelo limita la imaginación política y que es el efecto de una lógica moderna tardía que busca imponerse a una forma particular de política en la vida política global. Estos movimientos sociales y los sistemas de gobierno nacientes dentro y a través del lenguaje de un arquetipo, se han domado para heredar las tensiones y fragilidades de cierta forma de globalización política y económica.

本文中,我详细审视了一种特定的话语策略,它试图严格限定阿拉伯起义中的新社会运动。 一套新近兴起的政府和学术话语呼吁阿拉伯世界的发展模式,而非对新形式的政体及替代性经济和社会组织模式开放。我认为,这种模式限定了政治想象力,它是试图在全球政治生活中强加一种特定政治形式的晚期现代逻辑作用的结果。在原始类型的语言中,或通过这种语言,这些社会运动及新兴政体正被驯服,以继承某种形式的政治和经济全球化的紧张与脆弱。  相似文献   

11.
This paper analyses how the fates of different peripheral localities (Emsland, Gütersloh, and Lippe in Germany) were linked to the outside world in the course of the seventeenth to twentieth centuries. In the first centuries, these localities' translocal relations with the world economy were dominated by relations with the Netherlands. Later the German context became more important for these translocal relations and development. But this paper shows that there are underlying continuities in local developments from the era before the rise of the nation states through to the current era of relative de-nationalisation and globalisation. This paper shows that local development very much depends on the local ability to ‘link up’ with development corridors, sometimes through seasonal labour migration, but also through trade and other relations. Long-term development trajectories also show how local autonomy can obstruct development. Regional development policies and private sector behaviour are also crucial. All these cases show that translocal development is regionally based and embedded in social and political contexts and decisions.

Este artículo analiza cómo los destinos de diferentes localidades periféricas de (Emsland, Gütersloh, y Lippe en Alemania) estaban vinculados al mundo externo durante el curso de los siglos diecisiete al veinte. En los primeros siglos, las relaciones translocales de estas localidades con la economía del mundo, estaban dominadas por las relaciones con los Países Bajos. Luego, el contexto alemán se hizo más importante para estas relaciones y desarrollos translocales. Pero este artículo muestra que hay continuidades subyacentes en los desarrollos locales de la era anterior a los estados de la nación, a través de la era actual de relativa desnacionalización y globalización. Este artículo muestra que el desarrollo local depende mucho de la habilidad local de ‘enlazarse’ con los corredores del desarrollo, a veces a través de la migración laboral, pero también a través del comercio y otras relaciones. Las trayectorias del desarrollo a largo plazo, también muestran cómo la autonomía local puede obstruir al desarrollo. Las políticas del desarrollo y el comportamiento del sector privado también son cruciales. Todos estos casos evidencian que el desarrollo translocal está basado regionalmente e integrado en los contextos y decisiones sociales y políticas.

本文分析从17到20世纪不同命运的边缘地区(德国的Emsland,Gütersloh和Lippe等)是如何被迫接入外部世界的。在这段时期,最初,这些地区与世界经济的跨地方关系主要是与荷兰的关系,后来,它们的跨地方关系和发展则更多地是与德国分不开。 不过,本文的研究表明,从民族国家兴起之前的时代到当前的去民族国家化和全球化, 地方发展方面有着很强的连续性。地方发展与该地与发展走廊之间的“联系”能力密不可分。有时通过季节性的劳力移民,有时则通过贸易和其它关系。长期的发展轨迹也表明,当地的自治是如何阻碍了发展。区域性的发展政策和私人部门的行为也是很重要的。所有这些情况表明,跨地方的发展是立足于本地的和嵌入在社会与政治的情景与决定之中的

?????? ??? ??????? ???????? ??? ?????? ????? ??? ?? ??????? ???????? ??????? ??? ??????? (??????? ?????????? ????? ?? ???????) ?? ?????? ??????? ???? ?????? ?? ????? ?????? ??? ???? ????? ???????. ??? ?????? ??????? ???? ???????? ?? ?????? ????? ??? ?????? ??? ??????? ???????? ?? ???????? ???????. ????? ???? ???? ?????? ???????? ???? ????? ??????? ???????? ???????? ???? ??????? ????????. ??? ?? ??? ??????? ???? ?? ??? ????? ??????? ????? ?? ???? ??? ??????? ??? ?????? ???? ???? ???? ????? ??????? ???? ?????? ??????? ???? ???? ???????? ?????? ?????? ?????? ?????? ???????. ??? ???? ??????? ?? ?????? ?????? ????? ??? ?? ???? ??? ???? ??????? ??????? ??? "????????" ????? ??????? ???????? ??? ?? ????? ??????? ?? ???? ???? ??????? ???? ????? ????? ?? ???? ??????? ?????? ?? ????? ????????. ????????? ??? ???? ???? ?? ?????? ?????? ?????? ????? ?? ??????? ??????? ??????? ??????? ?? ???? ??????. ??? ???? ?????? ?????? ??? ??????? ???????? ???????? ???? ?????? ????? ??? ????? ?????. ????? ??? ??????? ?????? ?? ???? ???????? ???????? ?????? ?? ????? ??? ?????? ???????? ????? ???? ???? ?? ???????? ????????? ?????????? ?????????.

? ?? 17???? 20???? ?? ?? ??? ??(??? ????, ?????? ??)? ??? ??? ?? ??? ???? ???? ????. ? ?? ?? ?? ?? ???? ?? ??? ?? ??? ???? ??? ?????? ??? ??? ?????. ??? ??? ??? ?? ???? ??? ??? ? ???? ???. ??? ? ?? ?? ??? ?? ?? ???? ????? ?????? ???? ??? ????? ??? ???? ???? ??? ?? ????. ? ?? ??? ??? ?? ??? ????? ??? ?? ??? ?? ???? ??? ?? ??? ??? ? ?? ??? ??? ????? ?? ????. ?? ???? ?? ??? ??? ???? ??? ??? ???? ? ???? ????. ???? ???? ?? ??? ??? ?? ????. ?? ???? ???? ??? ??? ??? ?? ?? ???, ??? ??? ??? ???? ??? ?? ????.

В этом докладе анализируется, как судьбы разных периферийных населенных пунктов (Эмсланд, Гютерсло и Липпе в Германии) были связаны с внешним миром в течение XVII-XX веков. В первых веках транслокальные отношения этих окрестностей с мировой экономикой были во власти Нидерландов. пунктах " с мировой экономике доминировали отношений с Нидерландами. Позже немецкий контекст стал более важным для этих отношений и развития. Но в данной работе показано, что существуют главная преемственность в местных событиях той эпохи до возникновения национальных государств к нынешнему времени относительной денационализации и глобализации. Еще указано, что местное развитие во многом зависит от способности местности “соединяться” с коридорами развития, иногда через сезонную трудовую миграцию, а также через торговые и иные связи. Долгосрочные траектории развития также показывают, как местная автономия может затруднить развитие. Политика регионального развития и поведение частного сектора также крайне важны. Все эти случаи показывают, что транслокальное развитие на местах базируется и включено в социальные и политические контексты и решения.  相似文献   

12.
Development, in an age of globalizations, has indeed become a global project. However, this project remains contested and contestable. While much attention has been given to this contestation at a macro-policy level, the dynamics of such contestations on the ground remain less studied. Noting that development projects, policies and programs are themselves products of power relations and social struggles, this paper focuses on the dynamics of these relations and struggles in relation to the dissemination of the global development project in Malawi. Drawing from the experiences and fractious journey from 2000 to 2006 of the broad-based civil society network involved in Malawi's ongoing PRSP process, the paper shows how local actors draw creatively on globalized discourses of participation and representation to contest and confound the objectives of the elites, thereby complicating the channels through which the global development project is promulgated.

El desarrollo en la era de la globalización, se ha convertido en un proyecto global. Sin embargo, este proyecto sigue siendo controvertido y cuestionable. Mientras que se le ha dado mucha importancia a esta controversia a nivel macro-político, la dinámica de estos cuestionamientos es menos estudiada a nivel local. Dado que los proyectos, programas y políticas de desarrollo son a su vez el producto de las relaciones de poder y de las luchas sociales, este artículo se centra en la dinámica de estas relaciones y de estas luchas en la diseminación del proyecto global de desarrollo en Malawi. Con base en la experiencia y las dificultades que surgieron entre el 2000 al 2006, entre el proceso PRSP de Malawi y la amplia red de la sociedad civil involucrada en él, el artículo demuestra cómo, de manera creativa, los actores locales, basándose en el discurso globalizado de la participación y representación, protestan y confunden los objetivos de las élites, complicando los canales a través de los cuales se divulga el proyecto de desarrollo global.

在全球化时代,发展问题已然成为一个全球性项目。然而,对这一项目仍然存有争议。不过争议主要集中在宏观政策层面上,对争议在草根层面上的动力学研究不足。本文注意到发展项目、政策和方案本身是权力关系和社会斗争的产物,着重研究涉及马拉维全球发展项目传播过程中这些关系和斗争之间的动态关系。从基础广泛的市民社会网络从2000年到2006年的经验和反抗历程来看(该网络参与了马拉维正在进行的减贫战略文件进程),本文表明了当地行为者是如何创造性地利用参与权和代表权等全球性话语,来竞争和挫败精英的目标,从而使得全球发展项目的传播路径复杂化。  相似文献   

13.
The wine industry is becoming increasingly globalized as consumer demand, capital investment, and industry restructuring lead to higher volumes of trade, greater levels of multinational ownership, and the evolution of new networks of production and consumption that link the four corners of the world economy. While there are some tendencies towards increasingly homogenized and low-cost production, wine is an industry that exemplifies the complex and contradictory elements of globalization. This article outlines some key parameters of globalization drawing on empirical evidence from key cases. In particular, it focuses on the role of geography and how place and scale matter in production, marketing, and consumption. As globalization unfolds, restructuring in the wine industry is leading to the increased economic and social differentiation of rural space. The resultant geographies of place are influenced by a complex combination of local development history, national policy context, and the nature of the insertion of the given locality into global value chains for wine. As such, globalization has and will continue to produce increasingly complex and intricate geographies.

La industria del vino se ha venido globalizando cada vez más como una demanda del consumidor, inversión de capital y la restructuración de la industria da lugar a mayores volúmenes de comercio, mayores niveles de participación multinacional, y la evolución de nuevas redes de producción y consumo que unen las cuatro esquinas de la economía mundial. Mientras hay algunas tendencias hacia una producción cada vez más homogenizada y de bajo costo, el vino es una industria que ejemplifica los elementos complejos y contradictorios de la globalización. Este artículo subraya algunos parámetros claves de globalización sobre la base empírica de casos claves. Se enfoca particularmente en el rol de la geografía y cómo el lugar y la escala importan en la producción, mercadeo y consumo. A medida que la globalización evoluciona, la restructuración de la industria del vino da origen a un aumento en la diferenciación social y económica del espacio rural. Las geografías resultantes del lugar están influenciadas por una combinación compleja del desarrollo de la historia local, el contexto de la política nacional y la naturaleza de la inserción de la localidad dada, dentro de las redes del valor global para el vino. Como tal, la globalización ha producido y seguirá produciendo cada vez más complejas e intrincadas geografías.

葡萄酒产业正变得越来越全球化,消费需求、资本投入和产业结构重组都导致更高的贸易额、更扩大的跨国公司所有权以及连接世界经济各个角落的生产与消费新网络的演进。当存在日益同质化、低成本生产的一些趋势时,葡萄酒成为一种表征全球化复杂和矛盾要素的产业。本文通过引用来自关键案例的经验性证据来概括全球化的一些关键性参数。尤其是,本文关注地理扮演的角色以及地理位置和规模在生产、销售、消费中如何起作用。随着全球化的展开,葡萄酒产业的结构重组正导致乡村之间更大的经济和社会差异。其结果,一个地方的地理布局正受到当地发展的历史、国家政策背景以及特定地方纳入全球葡萄酒价值链的性质所形成复杂组合体的影响。因此,全球化已经并将继续产生更为错综复杂的地缘情况。

??? ??, ?? ??, ??????? ???? ??, ??? ???, ???? ????? ??? ??? ????? ??? ????? ??? ??? ?? ????? ??. ?? ???? ??? ?? ??? ???, ??? ??? ???? ????? ???? ??? ? ???? ?? ????. ? ??? ?? ??? ??? ???? ??? ??? ???? ???? ??? ???. ?? ??? ??? ??, ???? ???? ??? ??? ??? ??? ???? ??? ???. ???? ?????, ??? ??? ????? ?? ??? ???, ??? ??? ????. ????? ??? ??? ?? ??? ??, ??? ?? ??? ??? ??? ??? ????? ???? ?? ?? ???? ??? ??? ??? ???. ? ??, ???? ?? ? ???? ??? ??? ??? ?? ?? ??? ? ?? ???.  相似文献   

14.
This piece engages with contemporary revolutions from the perspective of religion. Religion has played a significant role in mobilizing peoples in Turkey, Iran, and even Egypt. I examine the Arab spring by suggesting that these movements point to radical changes in the Muslim World by paying close attention to revolutions in Turkey, Iran, and Egypt. I argue that religion has acted as resource of mobilization in Muslim societies by showing that systematically through Turkey and Iran. However, with the Egyptian revolts we see a challenge to the dominance of that resource and a desire to seek other resources as forces of mobilization. The article concludes by offering a provocation to the Muslim insurgents and the entire Muslim world: to rekindle the legacy of the great Muslim philosophers and social-political thinkers, and to connect it with the aspirations of contemporary democratic thought and practice.

Esta pieza se ocupa de las revoluciones contemporáneas desde una perspectiva de la religión. La religión ha jugado un papel importante en la movilización de personas en Turquía, Irán e incluso en Egipto. Yo analizo a la primavera árabe, mediante la sugerencia de que estos movimientos apuntan a cambios radicales en el mundo musulmán, prestando mucha atención a las revoluciones en Turquía, Irán e incluso en Egipto. Sostengo que la religión ha actuado como un recurso de movilización en las sociedades musulmanas demostrándolo sistemáticamente a través de Turquía e Irán. Sin embargo, con las revueltas de Egipto, vemos un reto a la dominación de ese recurso y un deseo de buscar otros recursos como fuerzas de movilización. El artículo concluye con la oferta de una provocación de los insurgentes musulmanes y el mundo musulmán entero: para reavivar el legado de los grandes filósofos musulmanes y pensadores sociopolíticos, y para conectarse con las aspiraciones del pensamiento democrático contemporáneo y la práctica.

本文将宗教视点与当代革命结合了起来。宗教在土耳其、伊朗和埃及等国家的群众动员方面扮演着重要角色。我考察“阿拉伯之春”,指出这些运动通过对土耳其、伊朗和埃及革命的密切观察,指向了穆斯林世界的激进变革。我通过系统地剖析土耳其、伊朗两国案例,认为宗教在穆斯林社会中作为一种动员力量发挥了作用。然而,通过埃及的反叛,我们看到了对宗教作为支配力量的挑战和希望寻找其他资源作为动员力量的倾向。本文以向穆斯林反叛者和整个穆斯林世界提出诘问作结,即重新利用伟大的穆斯林哲学家和社会政治思想家们的遗产,再将之同当代民主思想与实践的追求连接起来。  相似文献   

15.
This essay understands the significance of Tahrir Square as a radical shift both n the way of doing politics, from armed struggle to popular struggle, and in the definition of political identity, from religious to territorial. It seeks to understand the historical significance of the shift by placing it in the context of technologies of colonial rule (both the Ottoman millet system and British indirect rule) and post-colonial attempts to rethink and reform this mode of rule. The result is a historical reflection that begins with Steve Biko and the Soweto Uprising in 1976, Mahmoud Mohamed Taha and John Garang in post-colonial Sudan, and closes with Sayyid Qutb and the significance of Tahrir Square.

Este ensayo entiende el significado de la plaza Tahrir como un cambio radical, tanto en la forma como se hace política, de una lucha armada a una lucha popular, como en la definición de la identidad política, de la religiosa hasta la territorial. Busca entender el significado histórico del cambio, situándolo en el contexto de las tecnologías de gobierno colonial (tanto el sistema de mijo otomano como el dominio indirecto británico) y los intentos poscoloniales para replantear y reformar este modo de gobierno. El resultado es una reflexión histórica que comienza con Steve Biko y la sublevación de Soweto en 1976, Mahmoud Mohamed Taha y John Garang en el Sudán poscolonial y termina con Sayyid Qutb y el significado de la plaza Tahrir.

本文将埃及解放广场的意义理解为一个剧烈转变,无论是在从事政治的方式上,即从武装斗争转变为民众抗争,还是在政治认同的定义上从宗教性转变到领土性。文章试图通过将这种变迁置于殖民统治(奥斯曼帝国的米勒特制和英国的间接统治)的技术语境下理解其历史意义,理解重思、变革统治模式的后殖民尝试。其结果便形成一种历史反思,它以史蒂夫·比科和1976年索维托起义、后殖民时期苏丹的马哈茂德·穆罕默德·塔哈和约翰·加朗为开端,终止于赛义德·库特布和解放广场的意义。  相似文献   

16.
This article concerns the Portuguese forging of globalization, globality, and forms of global consciousness in the early modern period. In the now voluminous Anglophone literature on globalization, depiction of the Portuguese contribution to such matters is generally muted, if not ignored altogether, in favour of accounts of Columbus's famous voyage and the Spanish conquest of the Americas as the constitutive moments of early modern globalization. The article seeks to rectify the serious neglect of the Portuguese case. It does so by examining how the creation of trans-oceanic networks by the Portuguese made possible new forms of global consciousness. The central arguments forwarded by the article are: that the Portuguese experience is quite as important as the Spanish one in understanding early modern globalization; that early modern globalization was neither unidirectional or inevitable, but rather was shaped in important ways by local and contingent factors operative inside Portugal and within the often tentative expansive endeavours carried out by rival sectors within Portuguese society; that the Portuguese expansion was both made possible by, and further fostered, particular navigational, cartographical, and shipping techniques, which themselves embodied and allowed novel forms of global consciousness; that such forms of consciousness were not only the preserve of elites, but were disseminated throughout all social classes; and that it was through the twin endeavours of the Portuguese and Spanish that a radically new and distinctively ‘modern’ sense of the globe and global space was forged. The article thus seeks to contribute to the emerging literature on the history of globalization, connecting material factors with a cultural-sociological account of the development of new modes of perception and global consciousness.

Este artículo concierne a la creación portuguesa de la globalización, globalidad y formas de conciencia global a comienzos del período moderno. En la actual voluminosa literatura anglófona sobre la globalización, la descripción de la contribución portuguesa a tales asuntos, generalmente es silenciada, si no ignorada por completo, en favor de las cuentas del famoso viaje de Colón y la conquista española de las Américas, como momentos constitutivos de un comienzo de la globalización moderna. El artículo busca rectificar el serio olvido del caso portugués. Lo hace mediante el análisis de cómo la creación de las redes transoceánicas por los portugueses hicieron posibles nuevas formas de consciencia global. Los argumentos centrales propiciados por este artículo son: que la experiencia portuguesa es tan importante como la española para entender el principio de la globalización moderna; que el comienzo de la globalización moderna no era unidireccional o inevitable, pero estaba formada en formas importantes por factores locales y contingentes, que operaban dentro de Portugal y dentro de las frecuentes tentativas de iniciativas expansivas, llevadas a cabo por los sectores rivales dentro de la sociedad portuguesa; que la expansión portuguesa se hacía posible y luego fomentada por técnicas de navegación particular, cartográfica y de transporte marítimo, que por sí mismas incorporaron y permitieron nuevas formas de consciencia global; que tales formas de consciencia eran no sólo para preservar a las élites, pero que fueron diseminadas a todas las clases sociales; y que fue a través de los esfuerzos gemelos de los portugueses y españoles que se forjó un sentido radicalmente nuevo y característicamente ‘moderno’ del globo y del espacio global. Por lo tanto, el artículo busca contribuir a la literatura emergente sobre la historia de la globalización, conectando factores materiales con la cuenta sociológica cultural del desarrollo de nuevos modos de percepción y consciencia global.

本文关注全球化、全球性以及近代早期全球意识形式在葡萄牙的打造。在当代关于全球化的繁多英文著述中,关于葡萄牙人对此贡献的描述默默无闻(如果不是全数忽略的话),一般偏向于哥伦布的著名航行,以及近代早期全球化形成时期西班牙对美洲的征服。本文力图校正对葡萄牙的严重忽视。它将通过考察由葡萄牙人建立的跨洋网络如何让全球意识的形成变得可能来达到以上目的。文中提出的核心观点主要有:葡萄牙人的经历在理解近代早期全球化上同西班牙人一样相当重要;近代早期的全球化并非单向的或必然的,而是由葡萄牙内部的当地、偶然因素,以及由葡萄牙社会中的对立部门发动的经常是试探性的扩张努力,以重要方式塑造而成的;特定的精确导航、地图绘制、造船等技术既使葡萄牙人的扩张成为可能,也对其加以促进,它们自身就体现并催生了新形式的全球意识;此种新形式的全球意识并非只是精英们所独有,而是扩散到了所有社会阶层;正是通过葡萄牙人和西班牙人的共同努力,才打造成了一种全新而与众不同的关于地球和全球空间的“近代”意识。本文试图对全球化历史方面的新近文献有所贡献,将新认知方式和新全球意识发展的物质因素和文化社会因素结合了起来。  相似文献   

17.
Rhetorical practices warrant analysis amid contemporary globalization, as discourses frame international museum and science-styled exhibit display practices by drawing attention toward idealized human global unity and away from concern for respecting differences between westerners and Chinese persons. Among such international practices, recent displays of deceased human bodies, cleaned and entertainingly posed, have appeared in museums and other exhibition centers in major cities around the world. These displays have given rise to significant ethical questions regarding the use of undocumented Chinese bodies. In this analysis of ‘Bodies… The Exhibition’, which has been central to those ethical questions, we examine how rhetorical strategies of realist discourse and identification through commonality invoke a rhetoric of globalization that reinforces western international privilege by situating plasticized Chinese bodies within truth claims about human similarity that eschew intercultural understandings and issues of intercultural respect.

Las prácticas retóricas justifican un análisis en medio de la globalización contemporánea, en la manera como los debates enmarcan a los museos internacionales y a las prácticas de exhibiciones de estilo científico, llamando la atención hacia la unidad global humana idealizada y lejos de alguna preocupación por respetar las diferencias entre las personas occidentales y chinas. Entre tales prácticas internacionales, exhibiciones recientes de cuerpos fallecidos, limpios y expuestos para entretener, han aparecido en museos y otros centros de exhibición en grandes ciudades alrededor del mundo. Estas exposiciones han dado origen a preguntas éticas de importancia sobre el uso de cuerpos chinos indocumentados. En este análisis sobre “Cuerpos – La Exhibición” que ha estado en el centro de esas preguntas éticas, analizamos cómo las estrategias retóricas de un debate realista y de identificación a través de elementos comunes, explican una retórica de la globalización que refuerza el privilegio internacional occidental, al situar cuerpos chinos plastificados mediante las pretensiones de la verdad sobre la similitud humana, que rechaza a los entendimientos interculturales y asuntos del respeto intercultural.

当代全球化中的修辞实践(惯例)为分析辩解,这一点在国际博物馆的话语和吸引人们的注意力到理想化的人类全球大团结和远离尊重西方人和中国人之间差异的关切的科学风格的展览实践中得到反映。在这些国际实践中,被清洁的和娱乐性地姿势的死亡人体的最近展出,已经出现在世界各大都市的博物馆和其它展览中心。

这些展出已经引出了有关使用未有正式注册的华人尸体(the use of undocumented Chinese bodies)的严重的道德问题。本文是关于“尸体. . .展览”的分析,中心是针对这些道德问题,检讨通过共同性的现实主义话语和认证的修辞策略如何援引某种全球化的修辞来加强西方的国际特权, 即把塑化的华人尸体置于关于人类相似性的真理情境下,这种相似性回避了跨文化的理解和跨文化尊重的种种议题。

??? ???? ??? ?? ??? ??? ?? ?? ???? ???? ??? ???? ?? ??? ?? ?? ?? ???? ???? ??? ??????, ??? ??? ?? ????? ??? ??? ??. ??? ?? ???? ???? ??? ???? ??? ? ?? ???? ?? ??? ?? ?? ??? ???? ?? ?? ????? ????? ??. ??? ??? ???? ?? ??? ??? ??? ??? ??? ???? ????. ??? ??? ??? ?? ‘??? ??? ??’?? ??? ???? ?? ????? ??? ????? ??? ??? ???? ??? ??? ??? ?? ? ??? ?? ? ??? ??? ?? ???? ?? ?? ??? ??????? ????.

Риторический анализ гарантирует практику на фоне современной глобализации, в качестве дискурса - создание Международного музея и разработанные наукой методы экспозиции, привлекающие внимание к идеализированному человеческому глобальному единству и отвлекающие от беспокойства за соблюдение различий между западными жителями и китайскими людьми. Среди таких международных практик недавние выставки мертвых человеческих тел, очищенных и расставленных в забавных позах, они появились в музеях и выставочных центрах крупных городов всего мира. Эти демонстрации привели к значительным этическим вопросам по поводу использования недокументированных китайских органов. В анализе "Тела…Выставка”, который занимает центральное место в этих этических вопросах, мы рассмотрим, как риторические стратегии реалистического дискурса и идентификации через общность призывают риторику глобализации, которая усиливает западную международную привилегию совмещать пластифицированные китайские органы и утверждения об истинности сходства людей, и которая сторонится межкультурных соглашений и вопросов межкультурного уважения.  相似文献   

18.
The protests and revolutions in the Middle East and North Africa (MENA) region define and exceed the imperialism's new manifestations and challenge the ‘stabilities’ and ‘business as usual’ in their moves to make anew the Arab region. Emerging revolutionary sexual poetics, I argue, ride the transformative power of the erotic while resisting and interrupting tired gendered and universal portrayals of the local-feminine backward East region and masculine rational forward West-global. The practical and conceptual shifts of the protests in the MENA present an energeia that disrupts ‘business as usual’ capitalism and substantively transforms power and sexual relations. The region's poetry (poems, slogans, songs) is an essential driver of this energeia which contests fetishized syndromes of transformation. In fact, in the MENA region, sex and poetics are major contestation sites of alternative ethical imperatives of being in time including practical and conceptual shifts in world-making projects.

Las protestas y revoluciones en el Medio Oriente y África del Norte (MENA, por sus siglas en inglés) definen y exceden a las nuevas manifestaciones imperiales y retan como siempre a las ‘estabilidades’ en sus movimientos para crear una nueva región árabe. Sostengo que la poética sexual incipiente recorre el poder transformativo del poder erótico, en tanto que las representaciones locales resistentes e interrumpidas atrasadas de género femenino de la región de oriente y las representaciones masculinas racionales, avanzan hacia el occidente global. Los cambios prácticos y conceptuales de las protestas de MENA presentan una energeia que deteriora al ‘capitalismo de siempre’ y transforma sustancialmente al poder y a las relaciones sexuales. La poética de la región (poemas, eslóganes y canciones) es una impulsora esencial de esta energeia que contradice a los síndromes fetichados de la transformación. De hecho, en la región de MENA, el sexo y la poética son puntos de mayor debate de imperativos éticos alternativos de hallarse a tiempo incluyendo cambios prácticos y conceptuales en la creación de proyectos mundiales.

中东及北非地区的抗议游行和革命,限定和超越了皇帝的新衣,它们刷新阿拉伯地区的行动挑战了所谓的“稳定”和“一切正常”。我认为,新兴的革命的性别诗学,乘情诗的转变性力量之势而上,同时抵制和打断了对地方—女性的落后东方地区和男性、理性的先进西方—全球地区所进行的疲惫不堪、性别的普世描摹。中东和北非地区的抗议在实践和概念上的转变提供了一种现实性,冲击了“一切照常”式的资本主义,也实实在在地改变了权力与性的关系。这一地区的诗作(诗歌、标语、歌曲)是这种现实性不可或缺的驱动力,争夺成为拜物教的转变综合症。事实上,在中东北非地区,性和诗学是替代性、务须及时的道德律令的主要争执场,包括创造世界的计划中实践和概念的转变。  相似文献   

19.
The spread of protests throughout the Arab world can be viewed as the product of social learning by Arab citizens—a wave effect facilitated by the rapid diffusion of ideas, discourses, and practices from one country to another and their adaptation to local contexts. Yet it less commonly recognized that Arab regimes' counter-revolutionary strategies have also been shaped by processes of learning and diffusion among regime elites, especially among those where protests began later in the sequence of events that constitute the Arab awakening. Accordingly, there have been two parallel processes at work in the unfolding and the potential unraveling of the Arab awakening: one at the level of Arab societies and the other among authoritarian regimes. Initially, the first of these processes worked to the advantage of protestors. As regimes adapted to the repertoires of contention developed by protesters and assessed the direction of regional and international trends, the advantage shifted in their direction. Several incumbents in the region became increasingly persuaded that their best bet lay in strategies of repression, and, in essence, in hunkering down and pursuing a range of measures to ride out uprisings which themselves seemed to confront diminishing probabilities of success.

La difusión de protestas a través del mundo árabe puede verse como un producto de aprendizaje social por ciudadanos árabes—un efecto de oleaje facilitado por la rápida difusión de ideas, conversaciones y prácticas de un país a otro y su adaptación a contextos locales. Sin embargo, es menos reconocido que las estrategias contrarrevolucionarias de los regímenes árabes se hayan formado por procesos de aprendizaje y difusión entre regímenes elitistas, especialmente entre aquellos a donde las protestas empezaron más tarde en la secuencia de eventos que constituyen el despertar árabe. En consecuencia, ha habido dos procesos paralelos en función de la revelación y desenredo potencial del despertar árabe: uno al nivel de las sociedades árabes y el otro entre los regímenes autoritarios. Inicialmente, el primero de estos procesos trabajó en ventaja de los manifestantes. En cuanto los regímenes se adaptaron a los repertorios de opinión desarrollados por los manifestantes, y evaluaron la dirección de tendencias regionales e internacionales, la ventaja cambió en su dirección. Varios de los mandatarios en la región aumentaron su persuasión de que su mejor opción radicaba en estrategias de represión y fundamentalmente en refugiarse y perseguir una serie de medidas para superar los levantamientos que ellos mismos parecían hacerle frente, disminuyendo las probabilidades de éxito.

遍及阿拉伯世界的抗议浪潮可被视为阿拉伯各国公民进行社会学习的产物——一种由观念的迅速扩散、演讲、从一国到另一国的实践以及对当地环境的适应等助推下的波浪效应。然而人们较少认识到,阿拉伯各国政权反革命的策略已经由政权精英之间,尤其是那些在构成阿拉伯觉醒的事件序列中较晚出现抗议的政权之间的学习和扩散过程塑造成形。相应地,在展现着的和潜在瓦解着的阿拉伯觉醒中,有两个平行的进程:一个是阿拉伯社会这一层面的进程,另一个是统治政权中间的进程。起初,第一个进程有利于抗议者。当各政权适应了抗议者提出的各种论争并评估地区和国际趋势的方向后,有利地位就转到了它们一边。该地区一些现任领导人已日益相信,他们最好的办法是实行镇压策略,根本上说是着手控制并采取一系列措施,以平安渡过这些起义,而它们自身似乎也面临成功概率下降的问题。  相似文献   

20.
This paper examines the relationship between wisdom and knowledge under globalization and the potential in Thailand to balance old knowledge traditions, Buddhist and rural, with new Thai and imported knowledge. It investigates the Theravadan Buddhist approach to the cultivation of wisdom and, in parallel, the engagement of the Kingdom of Thailand in its bringing of modern knowledge and capitalist economic practices into Thailand, and its efforts to find balance between the old and the new.

Consideration of the findings has facilitated the development of a theoretical understanding of how old and new knowledge regimes co-exist in Thailand. The findings suggest that there has been a shift in understanding of panjaathaangloog (worldly wisdom) and the various types of knowledge that supports it, from being strongly shaped by the religious framework of Buddhism to becoming a secular framework supported by a secular Thai education system and an unmediated influx of imported knowledge. The challenge for Thai people is how to negotiate such a shift. The pressing concern is that these newer understandings are, as yet, ‘unsettled’ as reliable signposts to enlightenment and to becoming a wise person, and the knowledge of the old pathway is in danger of being forgotten.

Este artículo examina la relación entre la sabiduría y el conocimiento bajo la globalización y el potencial en Tailandia para equilibrar las tradiciones del conocimiento antiguo, budista y rural, con el nuevo e importado conocimiento tailandés. Investiga el enfoque budista Theravadan al cultivo de la sabiduría y paralelamente, el compromiso del reino de Tailandia para traer el conocimiento moderno y las prácticas económicas capitalistas a Tailandia, y sus esfuerzos para encontrar el equilibrio entre lo antiguo y lo nuevo.

La consideración de los hallazgos ha facilitado el desarrollo de un entendimiento teórico, de cómo los regímenes del conocimiento antiguo y nuevo coexisten en Tailandia. Los hallazgos de que allí se ha dado un cambio en el entendimiento del panjaathaangloog (sabiduría mundana) y de varios tipos de conocimiento que lo soportan, de haber sido fuertemente configurados por el marco religioso del budismo, para llegar a un marco secular soportado por un sistema de educación secular de Tailandia y una entrada de conocimiento importado. El reto para la gente tailandesa es cómo negociar semejante cambio. La mayor preocupación es que estos nuevos entendimientos, por ahora, están ‘indeterminados’ como punto de referencia confiable para el esclarecimiento y para llegar a ser una persona sabia y el conocimiento de la senda antigua está en peligro de pasar al olvido.

本文检讨全球化下的智慧和知识之间的关系,即在泰国的旧的知识传统,即佛教的和乡村的,平衡新的泰国的和进口的知识的潜在努力。我们调查智慧开发的Theravadan 佛教方式,并平行地研究泰国引进现代知识和资本主义的经济实践 ,以及其寻求旧的和新的之间的平衡的努力。本文的发现有助于在理论上理解泰国新旧知识规制的共生,已经有一种理解panjaathaangloog (智慧),加强各种支持其的知识类型的转向,原来这些知识主要是由宗教性的佛教框架塑造的,现在则变成了由世俗的泰国教育体系以及不可阻挡的外来知识来支撑。对泰国人民的挑战是如何中和这种转变。迫切的关切是,如果一个人要变成智者的话,这些相对来说新的理解“不容分说”(unsettled)被认为对启蒙来说是可靠的知识,而那些旧的获取知识的方式则陷入了被遗忘的危险之中。

? ?? ??? ??? ??? ??? ??? ?? ??? ??? ??? ??? ??? ??? ??? ???? ??? ??? ????? ??? ??? ?? ?? ??? ????. ? ?? ??? ????? ???? ??? ??? ?? ???? ?? ??? ????? ??? ??? ??? ???? ?? ?? ??? ?? ??? ??? ????? ?? ??? ???.

? ??? ??? ?? ???? ??? ??? ??? ?? ??? ??? ?????? ?? ??? ??? ??? ?????. ??? ??? ?? ??? ??? ??? ?? ???? ???? ?? ?? ??? ???? ?? ?? ??? ??? ??? ??? ??? ??? ?? ?? ??????(??? ??)? ???? ??? ??? ???? ??? ?????? ??? ???? ?? ????. ?? ???? ??? ??? ??? ??? ??? ????? ?? ???. ??? ??? ??? ??? ??? ?? ??? ??? ??? ?? ????? ???? ??? ?? ??? ??? ??? ??? ??? ??? ?? ??? ???.

Статья рассматривает взаимосвязь между мудростью и знаниями в

глобализации и потенциалом Таиланда в сбалансировании старых традиций и знаний, буддийского и сельского, нового Тай и импортных знаний. Она исследует буддийский подход к культивированию мудрости - тхераваду и, параллельно, участие Королевства Таиланд в привлечении современных знаний и капиталистической экономической практики в страну, и его усилия в поиске баланса между старым и новым. Рассмотрение результатов способствовало развитию теоретического понимания того, как в Таиланде сосуществуют старые и новые режимы знаний. Полученные данные свидетельствуют о том, что произошел сдвиг в понимании panjaathaangloog (житейская(мирская) мудрость) и различных видах знаний, которые ее поддерживают: от формирования строгих религиозных рамок буддизма к становлению светского государства, поддерживаемого светской системой образования, и непосредственному притоку импортных знаний. Задача тайского народа состоит в том, чтобы понять как вести переговоры о таких изменениях. Актуальной проблемой является то, что эти договоренности новые, пока еще «неурегулированны» как надежные указатели к просветлению и становлению мудрого человека, и знание о старых путях в опасности быть забытым.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号