首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
词义发展演变是一种复杂的语言现象。本文以戏曲行业语为研究对象,以新旧词义为比照,通过观察分析戏曲行业语词义演变的两种类型,发现第一种是增加新义项,即通过多种引申方式在特定语言环境中所形成的意义约定俗成而产生词的新义项;第二种是新义取代旧义,即通过词义扩大、词义转移等在特定语言环境中所形成的意义约定俗成而产生新义,旧义随之消亡。  相似文献   

2.
词的本义是最能体现造字意图的词的初始义。词的本义是词的引申义的出发点、依据。词的本义不断延伸、产生与之有密切关系的新义就是词的引申义。词义的引申是有规律的词义运动。  相似文献   

3.
"巴"的词义系统繁复,其义项多达十几条.这些义项中有八条联系密切,构成了一个本义、引申义系统.本文一是从词义产生、孳乳角度考辨这些义项间的内在联系,二是引文献和方言俗语资料考释这八条词义,三是讨论了"巴-爬"巴-傅-薄-搏"的语源关系.  相似文献   

4.
一、词义引申的基本原理 词义在引申过程中,其基本原理,一般是以某一个意义为基点,从中提取某一方面意义,或由此基点义勾联到有关某个方面的事物事理,进而引申出一个新的义项。这个义项,在某一方面与被引申义相同或相关,但它更多的方面是与被引申义不相同的意义即所谓“新”义。由这个新的引申义又作为一个基点意义,(如上面所述形式)进而又引申出一个新的意义。如此引申下去,环环相扣,一个词可以引申出许许多多个义项。  相似文献   

5.
从词汇学的角度,比照不同时期出版的英汉语工具书,我们认为英语意译词对当代汉语新词新义的产生了很大的影响。其影响方式有以下五种:1.英语原词的词义在汉语中空缺,通过意译导致汉语产生新词;2.英文单词一词多义,用汉语对应词的中心义项翻译英语对应词的边缘义项,导致汉语对应词词义增加;3.英文单词增加新义,导致汉语对应词新义增加;4.英文同根异词性的词在翻译中对汉语词性词义发生影响;5.英语中近义词译成汉语,代之汉语对应词词义变化。而中外关系的加强与中外文化的发展,为意译词的产生提供了丰富的源泉,促进了汉语新词新义的产生。  相似文献   

6.
新义是怎样产生的冯春灿1语言是不断变化发展着的。随着时间的推移,一个词的词义往往会有所变化,其中突出的表现就是新义的产生。新义的产生使最初是单义的一个同变成了多义词。迄今有关多义现象的研究,归纳起来,主要有这三个方面:区分多义词的原义和派生义;[2]...  相似文献   

7.
“词类活用”(有人称之为“实词活用”)是古汉语的一个突出的特点。作为一种语言现象,它不只是语法方面的问题,也同词义的发展演变有着密切的关系。只有正确地分析和把握词汇在发展演变中构成的词义系列及其语法属性,才能正确判定“词类活用”,才不至于把词的一个固有义项或兼类词的一个固有词性误作“词类活用”。  相似文献   

8.
汉语多义词的多个义项,从历时的角度加以区分,一股分为本义和派生义两大类。而派生义呢,一般又按照产生的方法,区分为比喻义和引申义两类。如“担子”,本来是“扁担和挂在两头的东西”,但又经常“比喻担负的责任”(本文所引的词和释义均据商务印书馆1979年版《现代汉语词典》,以下不再说明),这后者便是比喻义,即词的比喻用法凝固下来所形成的意义。派生义中除去比喻义,剩下的就全都是引申义。不  相似文献   

9.
关于汉语词义的演变方式,一般只提引申和假借。但有很多词义演变现象,无论是用引申还是假借都解释不了,本文将要研究的“相因生义”现象就是一例。一所谓“相因生义”,是指这样一种词义演变现象:一个词由于受另一个与之相关词意义的影响而产生新的义项。这种现象叫“相因生义”,这个新产生的义项就叫“相因义”。汉语词汇中各个词是通过一定的关系集合在一起的。它们可以通过意义上的关系而被集合在一起(如同义词、反义词等),构成一种聚合关系,也可以通过造句时各个词的联系程度  相似文献   

10.
仿译词可以按照汉语新词的透明度、英语原词语素间的语法结构、英语原词在构词法中的不同性质、汉语仿译词的音节数进行多角度的分类。仿译词对现代汉语词汇系统的影响有增加新词新义;英文单词一词多义。在仿译过程中用汉语对应词的中心义项翻译英语对应词的边缘义项,造成汉语对应词词义增加;英文单词增加新义,造成汉语对应词增加新义;受仿译影响汉语产生新义语素,有的已经发展为类词缀。仿译词的大量出现体现了语言的经济、新颖、透明和共性原则。  相似文献   

11.
论文以"良久""不审"珍重"等词语为例,对禅籍中的词语兼位现象进行了探讨,认为兼位词语的新义并不是一般的词义引申或感染,而是由"被兼位词的词义+兼位词的旧义"构成的,因此,无须为其设立新的词性和义项。  相似文献   

12.
考察一个词的本义,有时可借助这个词的词义系统来联系,看其词义系统内部是怎样构成的以及与其他词的关系如何。对《汉语大词典》中"淫"字条相关义项的考察,"淫"的本义应该是"久雨"之义而非"浸淫"。  相似文献   

13.
释义是词典编写工作的重要部分,而确立义项则是释义工作的中心环节。义项确立得恰当与否,在很大程度上决定了释义的质量高低。确立义项牵涉到很多问题,比较重要的有:怎样从一些具体意义中概括出普遍意义;怎样使用古书注释;怎样处理词类活用等。下面就这些问题谈谈个人的看法。一、义项及其特点要解决上面提到的问题,首先要明确义项及其特点。每一个词都有它的形式和内容,形式就是词的声音,内容就是词的意义,也就是词义。词义是人们对客观事物或现象的概括反映,是概念在词中的体现。一般说来,词义就是概念;当然,它们并不是一回事。  相似文献   

14.
文章在原型范畴理论框架下对一词多义现象进行了认知阐释。通过对FACE一词的个案分析,我们发现多义词的不同义项构成了以基本义为原型的词义范畴,词的引申义则是通过原型转化、原型分裂和次范畴化等途径产生的。  相似文献   

15.
动量词的来源   总被引:2,自引:0,他引:2  
综观汉语词汇发展历史,虚词一般都是由实词虚化而来的。通常会因某个词的组织结构变化和词义演变等因素影响而引发词性的变化,使其失去或淡化原来的词汇意义,在语句中只具有某种语法意义,这便是通常所说的词汇语法化过程。而动量词的产生正好与之相符。动量词的产生与动词密切相关,是由动词演化而来,并非也从名词中演化而来。动量义只不过是由动词义引申出的一个义项,动量词的产生其实就是词义引申的结果。由此也可证明词义的演变也是诱发词汇语法化的重要原因之一。  相似文献   

16.
词的多义义场是一个系统,运用"概念要素分析法"来分析常用词多义义场中各义项之间的异同,可以厘清常用词词义历史发展的脉络,还可以揭示词义演变的规律,是研究词汇系统历史演变的一种有效的方法.  相似文献   

17.
关于汉语词义变化的原因只能从语言内部去探寻。目前关于词义变化的一些说法,是以逻辑学或心理学为根据进行阐释的,它只能说明词义变化后的结果,或者在某些方面带来解说上的任意性。词义变化是词与词之间的结合范围、内在系统发生变异的结果。词义的变化是在交际中、在表达中出现的,这是词义变化的条件。词义在变化中突破原有的结合范围从而取得了新义,有些经过千百次的反复而固定下来,取得新义,从而成为该词的新的派生义,有些只是作为修辞手段出现,它就成为该词的临时应用义、修辞义。词义的结合范围经常发生变化。  相似文献   

18.
本文通过分析《MHK大纲》中兼类词的分类,认为从少数民族汉语教学角度出发,不应把虚词纳入兼类词范围,不应把意义上有联系的词义义项与词素义义项当作兼类,也不应把意义有联系的词与词缀处理成兼类词。  相似文献   

19.
词汇是语言中最为易变的活性因子。广义地说,新词不仅仅是新生词,而且应该、也必须包括赋有新义的旧词、外来词和短语词等。词义不是“固态”,而是“液态”,随着时代和社会生活而不断流动变化。本文就英语词义的液态流动作一初步探讨,试图从语言因素和非语言因素两方面讨论旧词赋新这一词义衍变现象。  相似文献   

20.
《汉语大词典》目前所采用的单一层级的单线型义项排列形式不能很好地反映词语的历史演变过程,应按照历史发展原则与逻辑联系原则,根据词义引申发展的具体方式,增加义项排列的层级。首先,将各义项分类归并,把相近的义项归为一个大的义项群,这几组大的义项群构成义项排列的第一层级;其次,把每个义项群中的各义项按照具体的引申发展的顺序列出,构成义项排列的第二层级;最后,根据词义引中发展的实际情况,还可以再增加义项的层级,以尽可能全面、完整、准确地反映词义发展的脉络,更清楚地展现词义间的逻辑关系。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号