首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英汉民族都有着灿烂的文化和源远流长的历史 ,英汉语中都有着很多的以动植物为喻体的丰富的词语 ,它们是人类数千年生活经验的积累和总结。本文拟就英汉动植物词语在不同喻义上进行对比研究 ,以期对提高动植物词语的运用和英汉动植物词语的互译能力有所帮助。  相似文献   

2.
中文网络语码混用及变异现象   总被引:6,自引:0,他引:6  
中文网络语码混用主要表现为英汉夹杂 ,外来词一词多名并存 ,语言干扰现象主要表现为汉语词词类的超常转换和句式的反常构造。  相似文献   

3.
英语与汉语混用现象考察   总被引:2,自引:0,他引:2  
颜红 《云梦学刊》2005,26(2):132-134
汉英混用的现象由来已久,在现代汉语的句子中夹杂一些英语单词或短语,可增强言语的表现力。从现实生活的角度来看,这种现象已经形成了一种新“时尚”。上升到文化的层面来看,实际上是汉语与英语文化交融的产物。  相似文献   

4.
汉英混用是中国改革开放后在新兴人群中出现的一种奇异的语言现象,有人称之为“语言怪胎”,本文通过大量的调查,归类整理,来分析这类语言现象的语用意图和修辞意义,试图说明其存在的理由。  相似文献   

5.
英汉词语 ,纷繁浩瀚 ,文化信息差异极大。由于不同的文化背景和生活方式 ,英汉词语会出现不等值现象 ,造成词汇空缺。处理这一现象应遵循意译借词原则和简译借词原则。  相似文献   

6.
论词语的文化性   总被引:3,自引:0,他引:3  
语言是文化的重要组成部分。词语是语言的建筑材料,负载着文化信息。透过词语,可以窥见民族文化的状况。本文着重分析了词语的文化性。  相似文献   

7.
英汉动物词语的文化内涵与差异   总被引:4,自引:0,他引:4  
语言是文化的载体 ,不同民族的语言使世界上的文化呈现出千姿百态。文化差异赋予同一动物词语不同的内涵 ,词汇反映了特定的社会文化 ,不同的社会背景和文化差异造成了词汇在文化内涵上的差异。本文以动物词语为例 ,从同一动物词在英汉语言中具有的相同与相异的文化涵义 ,相同的文化内涵由不同的英汉动物词来表达 ,以及出现相应的文化内涵空缺现象等方面来进行动物词语与文化内涵异同的比较。通过比较 ,人们可以更清楚地感受到英汉文化在动物词语上留下的历史文化差异  相似文献   

8.
对于英汉动物翻译而言 ,熟悉两种文化背景及其内涵是准确把握语言翻译的关键。  相似文献   

9.
语言是社会文化的重要组成部分,词汇作为语言的建筑材料必然会反映一个语言团体的文化。由于文化差异,英汉两种语言中许多表面上似乎对应的词语其实在语义上存在非对应关系。本文从语义学角度出发,就英汉词语因在概念意义、联想意义、感情意义或形象意义方面存在差异而造成的非对应关系进行探讨。  相似文献   

10.
秦莉 《殷都学刊》2004,(1):102-104
语言风格作为一种社会现象 ,既有稳定性又有变异性 ,而且人为的因素非常明显。为了达到某种语言效果 ,人们往往有意改变说话的措辞风格 ,目的是要达到某种特定效果或消除交际中的一些障碍。社会的发展也给词语的变化创造了条件  相似文献   

11.
语气词吗嘛是同音同源词,又都可以出现在句中停顿处和某些疑问形式末尾,因此,容易被混淆误用.实际上,吗传疑,嘛传信,两者有根本的区别,这一根本区别又决定了两者句法分布上的差异,两者在所谓的分布交集内也各有各的使用范围,不能混用.  相似文献   

12.
词语变异的特点与功能初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
词语变异是一种特殊的言语现象。对于这一现象的探讨 ,仅仅停留在表面上 ,一味地热衷于讨论它新奇的形式和鲜活的效果是十分表面化的 ,是远远不够的。只有多视角、多层面地进行分析观察 ,才有可能深入揭示词语变异的特点以及功能 ,也才真正有助于言语的表达与理解。  相似文献   

13.
《江西社会科学》2014,(10):90-96
后现代主义小说家在创作中喜好文类混用,如品钦、莫里森、阿克等,他们把一部小说做成了既……又……(还……)的模样,使得文类特征模糊起来。这一后现代主义的典型特点所带来的审美效果,使文类混用的小说更加吸引读者的注意力:如果读者阅读小说是个实现期待的过程,如果期待因文类而生,那么不同文类混合就意味着多元的文类带来了多元的期待,读者也就愈加兴趣盎然,而这大概就是后现代主义什么都行的政治效应。  相似文献   

14.
英国和美国在全球现代化进程中的领先地位,使英语成为现代词语的策源地,并一度出现英语词语向其他民族语言的单向流动,形成国际交流中的语言媒介倚重--英语倚重.随着现代化进程的不断深入与全球化的到来,人类社会的发展需要多元文化的支持,一些承载民族现代化新成果和民族特色文化的词语开始进入英语,并向全球其他民族传播,从而在世界各民族语言间形成以英语为桥梁的词语多向流动.正是由于这种语言间的词语互动,使得各民族能够在吸纳新词语的同时吸收国外现代化新成果,实现与先进的、外来的现代化理论与实践的平等对话和良性互动.  相似文献   

15.
语言不仅属于符号范畴,而且还由于其自身的一系列区别性特征所致,从而属于特殊的符号系统.许多学者认为语言符号本质上是社会性的.本文拟从语言符号所具备的社会性特质为基点,来加以探讨和论述词语的理据性.  相似文献   

16.
李军 《西域研究》2003,(3):98-102
语言是一个民族的一面镜子 ,它与一个民族的经济生活、社会习俗、宗教信仰及历史渊源息息相关 ,同时它又受该民族文化的影响和制约。不同民族的社会文化 ,决定了他们不同的思维习惯和审美心理 ,使不同民族在词语的使用上呈现出不同的特征  相似文献   

17.
论旧词语   总被引:1,自引:0,他引:1  
“旧词语”是现代汉语中已逐步退出历史舞台的词语,与古代汉语中已不为今天现代汉语所采用的“历史词语”有别。五四新文化运动时期是“旧词语”产生的上线。“旧词语”的产生,自有其历史变迁与文化变异的原因  相似文献   

18.
论文分析了汉英混用的成因:方便交流,更具权威性;形式简洁、通用性强;追求流行,标新立异。以及汉英混用的娱乐性、简洁性、委婉性、广泛性等语用价值。  相似文献   

19.
本文运用语义学理论及训诂学方法,考释了五个明清小说中“字面普通而义别”的词语:拨夜;  相似文献   

20.
李中东 《家庭科技》2013,(12):25-25
阿司匹林、氯吡格雷作为抗凝药,常用于预防血栓栓塞性疾病,是中老年人的常用药。有的患者认为,既然阿司匹林和氧吡格雷各有优缺点,就应可以自行综合服用。这种观点是否正确?  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号