首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
李兆虹 《唐都学刊》2012,28(3):41-46
《白鹿原》是广受读者和评论家热捧的小说。探讨其背后的深层原因、民族历史与文化的深刻反思是该书的新突破,文学叙事理念的回归使其具有阅读吸引力,中西方文化思潮相交融的背景使其具有较高的艺术品味和审美价值;出版体制的变革、文学消费观念的变化,文学商业化突出,使具有雅俗共赏特点的《白鹿原》获得读者共鸣。茅盾文学奖等奖项的获得、文学评论家的好评、现代传媒的介入也起到了推波助澜的作用,以上综合因素是《白鹿原》20年来经久不衰的重要因素。  相似文献   

2.
日本岩波书店出版的1987年第二期《文学》杂誌上,发表有田道原子的文章《墨西哥的日本文学翻译》,介绍并分析了日本文学在拉美各国的翻译情况及其所产生的影响。田道原子认为:对于日本文学的英译和汉译,是近年来日本文学界非常关心的问题,而对西班牙语的日本文学翻译却无人过问。而西班牙语译的日本文学,其读者不只是局限于西班牙一国,其影响所及是包括巴西和少数欧美殖民地之外的全部拉丁美洲三  相似文献   

3.
析张谷若译《苔丝》的语言特色   总被引:1,自引:0,他引:1  
魏军梅 《社科纵横》2004,19(6):191-192
张谷若先生翻译的《苔丝》是我国翻译作品的典范之一。这部译作鲜明的语言特色是其成功的重要因素。译者采取直译法 ,准确地再现了原文的整体风貌 ;同时 ,注重英汉文化差异 ,恰当进行信息增补 ;用词贴切自如 ,不露翻译痕迹 ,以诗化语言营造意境 ,富于美感 ,使读者可以充分领略与原作同等的艺术魅力  相似文献   

4.
无论在文艺评论还是创作实践中,沈从文都以强烈的读者意识注重对读者大众的关爱、阅读对象的论析和接受效果的评价。他的接受美学思想深植于对黑暗现实的不满和民族危亡的隐忧,高扬着民族重造的文学理想和严肃文学的奋斗旗帜,并以伟大而沉重的历史使命感关注文坛动向,瞩目读者变化。不断探索满足读者期待视野的艺术创新是他接受美学思想的生命追求。尽管他游离政治的人性书写和艺术探索与众多读者政治需求的期待视野不相融合,但其强调文学社会价值、重视作品接受效果、坚持艺术品质创新、对读者高度负责、不愿趋炎附势的接受美学思想却给我们带来深刻的反思和启迪。  相似文献   

5.
一新时期文学获得突破性进展的重要标志之一,就是作家的主体意识的觉醒。党的三中全会以后,随着思想解放运动的展开,许多作家,尤其是小说家在走向艺术的自觉方面表现得越来越成熟。他们把文学从工具论的束缚下解放出来,使文学成为人学。小说家的艺术触觉更加深入到人的心理的深层结构中去,一层层地揭开人物的心理。文学的这种强烈的“主观性”和“内向性”,成为新时期文学的一个主导趋势。文学的“向内转”,引起了小说整个艺术格局的变化,使小说的艺术面貌焕然一新。在内容上,作家对社会和人生这个大系统的各  相似文献   

6.
所谓“修辞功能中的隐含意义”,是指那些虽未明确表述或提及,但却暗含在修辞手段中,靠读者自己去领悟的修辞内涵。文学作品语言的一个特点就是“意在言外”,正如司马光在《迂叟诗话》中说,“古人为诗,贵于意在言外,使人思而得之。”①而文学作品要表达这些不好直接陈述的“话外音、言外意”,使其语言富有感染力,也往往借助于诸多的修辞手段。因此,如何处理这些由修辞功能产生的隐含意义,在翻译中,特别是在文学翻译中,具有极其重要的意义,也确实是一个值得探索的问题。从翻译的角度看,修辞功能所产生的隐含意义大致可以分为以…  相似文献   

7.
建国以来,在党的培养下,黑龙江涌现出一批散文作家。有些人,如谢树、门瑞瑜、鲁秀珍、张抗抗、丁继松、平青、赤叶等,在散文创作上已取得了颇为可喜的成就,在读者中产生了一定的影响。尽管他们尚未象岭南散文作家那样形成独树一帜的作家群或文学流派,但已用自己的艺术实践体现出黑龙江散文的某些特色和风格。为了促进黑龙江散文的繁荣发展,使之尽快成为具有独自艺术特色和创作风格的文学流派,很有必要对黑龙江散文作一番探讨和研究。  相似文献   

8.
陆全 《社科纵横》2011,26(2):105-106,109
隐喻的本体与喻体之间的联系反映了民族的文化心理、精神和审美观。把具有文化意象内涵的隐喻翻译出来,使译入语读者有与源语读者相同的感受是隐喻翻译的难点。辜正坤对《老子道德经》第八章中隐喻文化意象的翻译,为探讨隐喻文化意象的翻译方法和理念有启迪意义。  相似文献   

9.
作家进行文学创作的主要思维方式是形象思维,这已是没有疑义的了。而和作家创作相联接的是文学欣赏活动,它是作家艺术实践在读者方面的继续和延伸,是文学作品作用于现实生活的中介。没有这个中介,文学的社会功用和美学价值就只是潜在的东西。读者阅读文学作品,是认识社会的一种  相似文献   

10.
“文学是人学”,文学的本体存在与人的本体存在是一致的。文学活动从本体论角度看是人的自由自觉生命活动的一种实现方式,是主体精神本质的自我实现和确证,主体由此获得审美愉悦和审美自由感。文学活动既是个体精神的活动,同时又与人们的社会实践活动相关联,由此决定着文学的多重本质和多种关系。如文学的个体性和社会性、审美本质和社会本质、主体自我实现和社会责任感,反映与表现以及文学活动的主观精神特性与客观实践品格等。此外,由于文学本体存在与人的本体存在一致。文学观也必与人生观相通。与“独善”和“兼济”两种主要人生取向相对应,在文学观念上也通常有“为艺术而艺术”和“为社会人生而艺术”两种主要指向。  相似文献   

11.
向晓林 《唐都学刊》2008,24(4):115-117
音乐思维的过程是艺术家的情感通过可感觉的物质性的桥梁(作品),仍然回到非物质性的精神领域,eP Eh心灵--心灵;而文学思维的过程则是:艺术家的情感依附于具象之上,通过艺术的典型化仍化作作为具象的文学(客体)形象,这种艺术形象则可以唤起读者的情感.显而易见,音乐思维是艺术的"想象"与凝聚而以艺术的联想和幻想为辅.文学思维基本与此相反.两种思维这种特质上的不同,也会影响到文学家与音乐家创造个性的艺术显现和欣赏主体的感受方式.  相似文献   

12.
王常颖 《学术交流》2005,(5):170-172
19世纪俄罗斯作家屠格涅夫,忠于自己的天性和创作个性,大胆地对传统文本进行革新,创造了他独具综合艺术性特色的现实主义文学宝库,扩大了俄罗斯现实主义文学的影响并有力地推动了其发展。屠格涅夫的小说创作中有诗歌、戏剧、音乐多种因素的介入,永远给读者以只有屠格涅夫的作品才特有的艺术感染力和魅力。这无疑是屠格涅夫留给俄罗斯文学、欧洲文学乃至世界文学的一笔丰厚的文学遗产。  相似文献   

13.
如果文学家在文学史的地位是由其知名度来衡量的 ,勿庸置疑 ,佐藤春夫在日本近代文学史上算不得一流知名大家 ;但同样一个不争的事实是 ,日本大正文坛 ,像佐藤春夫那样活跃于广阔的艺术领域 ,并且都取得成功的例子却也是鲜见的 ,因此 ,若谈到日本近代文学纷芸复杂的文学选材、文学样式、文学风格 ,则不能不提及佐藤春夫的贡献。  这个唯美派作家一生所从事的文学创作 ,也如他所开拓的广袤的艺术领域一样 ,涉及诗歌、小说、戏剧、评论、随笔、翻译等各种体裁 ,在各种文学样式的内部 ,他也没有固守着传统的或是流行而通用的文学观念与选材 ,…  相似文献   

14.
马燕红 《社科纵横》2009,24(12):176-178
互文性理论是当代西方后现代主义文化思潮中产生的一种文本理论,是一种广泛运用的文学手段,而中国传统学术中的互文则更偏向于修辞手段。将互文性运用到翻译领域中可知,翻译本身就是一种互文活动。在翻译实践中运用互文手段,可以为"戴着镣铐跳舞"的翻译提供一种新思路。本文将探讨文学中的互文体现、翻译中的互文运用及其与文学互文的细微差异。  相似文献   

15.
基于两部海外译者所译中国当代小说,从经典化视角系统分析了小说的具体翻译特点,并结合西方媒体相关评价反馈,分析了小说在语言、句式结构、修辞手段及叙事方式等层面的积极经验。根据译介中存在的问题,提出以下传播策略:在翻译过程中充分识别并处理好具有鲜明地域特色的本土经验,使海外读者的阅读体验最大程度地接近中文读者;鼓励国内学界对译文开展批评性分析,为海外译家提供更多导向参考;强化译者与出版机构的经典化意识,确保译文不脱离原生活;充分发挥汉学家深谙译入语的语言文化优势并向其提供多维度支持,更好地促进中国文学的海外传播及国际经典化。  相似文献   

16.
试论当代文学的世俗化倾向   总被引:2,自引:0,他引:2  
试论当代文学的世俗化倾向于泉源新时期以来,我国的文学创作有了长足的发展,无论题材、主旨、视角、语言、结构、表达方式、文体风格等等都呈现出丰富多彩的局面,使读者目不暇接,艺术情趣独特多样,审美心理也形态各异。与此同时,文学流向亦呈多方面的特点。从审美意...  相似文献   

17.
翻译是一种艺术,是一种再创造。这一点在诗歌翻译上表现得尤为突出。由于中英两种语言的风格和内涵的差异,这就要求诗歌翻译者在新的背景中,选择恰当的形式把原诗的内涵传给译文读者,也就是说要求译者的重新创造。本文从诗体意境之美的传递的角度探讨古诗英译的美学传递。  相似文献   

18.
陈玉福 《社科纵横》2005,20(4):179-180
在中国文学百花园里,法制文学以它特有的表现形式在市场上独领风骚,得到了读者和专家的普遍认可。但是,就法制文学的整体水平来看,还存在语言、悬念、想象力不够丰富和惊险情节贫乏的问题。法制小说作家要想突破现有的艺术水准,一定要注意解决这四个重要的问题。  相似文献   

19.
冷战期间,美英读者在不同阶段.随着政治文化语境的变化,对中国"十七年文学"审美形式作了别样的审视与言说.20世纪五六十年代,陈世骧、白之、李祁等人率先考察了新中国诗歌、小说的形式特征,重点论析了它们与民族传统文学形式的联系.70年代,美英对中国"十七年文学"审美形式的关注度较上一时期有所提升,蔡梅曦、黄胄、约瑟·威尔金森等的言说具有代表性,他们重点考察了文学修辞、政治意识形态和艺术价值的关系,整体评价较上一时期有所提高.80年代至90年代初,马若芬、赫格、许芥昱、戈茨等人以新的批评理论对"十七年文学"审美形式作了颇具特色的解剖,深化了西方学界对中国"十七年文学"的认识.  相似文献   

20.
(一)文学,真实的文学,美的文学——无论其为散文,为诗歌,为小说,为戏剧,其功效都在于真实地反映生活,陶冶人的性情,给人以美的享受,鼓舞人们为创造更美好的生活而奋斗,以推动社会历史的发展。而读者要获得这样的功效,其关键环节在于鉴赏。但是,鉴赏却很不容易,困难主要存在于两方面:一是作品本身。任何优秀的文学作品的思想内涵,都是深邃的、多层次的,而不是单一的、直观的;而且它艺术表现手法、艺术风格也是独特多样的。即使在同一作家笔下,各种艺术手法也常是交互使用的,而不是单一的,可以程式化的。二是鉴赏者本身。由于时代、阶级、思想、性格与情趣的不同,生活经历、文化素质的差异,每个人在阅读文学作品,进行自觉或不自觉的鉴赏时,都会出现微妙  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号