首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
勒菲弗尔提出的翻译改写理论是当今翻译文化学派的重要理论之一。传统的翻译理论注重“对等”以及文本分析,而改写理论更注重翻译与文化之间的相互作用以及语境、历史等对翻译的影响。本文以改写理论的视角,结合笔者的翻译实践,分析改写理论对文学翻译所产生的影响以及指导作用。  相似文献   

2.
实现中华民族国家富强、民族振兴、人民幸福这个伟大的梦想,必须坚持中国特色社会主义道路,必须坚持和平发展,同时要发挥协商民主的共筑功能,要求我们在思想上同心同德、目标上同心同向、行动上同心同行。  相似文献   

3.
隐喻的使用和理解受到诸多方面因素的制约,本文主要从语用方面阐述语境和隐喻的密切关系。隐喻不仅是语义现象,也是一种语用现象,应该把它放在具体语境中研究。  相似文献   

4.
后殖民理论为我们提供了一种全新的理论研究视角 ,从这个视角反观后殖民主义世界大气候下的中国当代文化 ,有一定的积极意义。中国作为一个发展中的第三世界国家和前半殖民地国家 ,我们不难见到中国文化生活和文学艺术中存在的文化殖民情形 ,以及种种“后殖民”现象。我们利用这种全新的观察角度所进行的中国“后殖民”现象剖析 ,其目的并非有意贬抑中国当代文化而仅仅是更真实地理解我们的历史境遇 ,在历史中思考我们文化的命运 ,探寻我们文化艺术的出路  相似文献   

5.
语境通常指语言文字一经使用后所处的言语环境,它存在于任何形式的语际活动中,只要有语言的交流,相应的语境就会随之产生。一切语言交际活动都是在一定的语境中进行,因而不可避免地受到语境的影响和制约。因此,在我们的日常交流中,我们必须认识到语境的重要作用,紧扣语境,反复揣摩表达者的思想和感情,使交流准确达意。  相似文献   

6.
语境通常指语言文字一经使用后所处的言语环境,它存在于任何形式的语际活动中,只要有语言的交流,相应的语境就会随之产生。一切语言交际活动都是在一定的语境中进行,因而不可避免地受到语境的影响和制约。因此,在我们的日常交流中,我们必须认识到语境的重要作用,紧扣语境,反复揣摩表达者的思想和感情,使交流准确达意。  相似文献   

7.
托玛斯·哈代是英国维多利亚时代著名的小说家和诗人,《无名的裘德》是其最优秀的也是最后一部小说,自裘德这个文学人物诞生以来,很多学者对其进行了评论和探讨。文章将从社会达尔文主义的角度解读裘德的学业、爱情和婚姻以及性格的悲剧,提出其悲剧在当时社会的不可避免性。  相似文献   

8.
文化多元化语境下中国先进文化发展平台的构筑   总被引:1,自引:0,他引:1  
多元化的发展是历史事实,在21世纪的今天,多元化共存不仅是现实,而且是历史趋势,是未来化存在和发展的方式。面对这一各种化共存相互冲击影响的大趋势,本着重探讨当代中国先进化如何保持本土化,如何对待外来化,如何在这两之间找到契合点,以确立多元化并存时代的中国当代先进化的定位,构筑其发展平台。  相似文献   

9.
谈话语体是最主要的语体类型之一。它主要活跃在人们的日常口语当中。从古至今,采用口耳相传的方式代代传承下来,积淀着传统的语言习惯和深厚的文化内涵。它对于语境的依赖远大于其它的语体,显示出很多属于自己的语言特色。  相似文献   

10.
19世纪中期 ,国际关系进入了一个新的动荡时期。这种变动主要是欧洲资本主义各国政治经济发展不平衡的必然结果 ,但是变动如何发生、向着何种方向发展却有很大的偶然性。 1 859年达尔文出版的《物种起源》一书 ,在欧洲的学术界和思想界产生了广泛的影响 ,也在一定程度上影响了国际关系的发展。本文认为 ,达尔文主主义通过对 1 9世纪后半期一些国际政治思潮的影响 ,强化了欧洲政治的现实特点 ,并因此对以后德国的崛起与扩张、列强瓜分殖民地的斗争与无产阶级的革命运动产生了巨大影响  相似文献   

11.
方维保 《东方论坛》2010,(4):70-73,98
中国当代文学史的文学文本的修改和重写是一种重要的文学与文化现象。与传统的文学文本修改和重写相比较,当代文学中的作品修改和重写尽管涉及艺术问题,但更重要的是当代革命政治意识形态通过文本的修改和重写实现了文学话语的清理和重构。  相似文献   

12.
略论汉语语境下的英语文化身份   总被引:1,自引:0,他引:1  
中国人在使用英语时常要面对语境和身份的冲突问题。英语的混合性和变异性是其历史演变的结果,这使它在中国语境下的使用也会有各种“内卷化”的发生;英语在使用功能上适应了全球化发展的趋势,但是,中国语境下的英语使用并不等于接受西方文化霸权,英语也会在本土文化语境下产生文化身份的变化。  相似文献   

13.
比较诗学在中国是一门新兴的学科,在学术内部还是学术外部普遍存在着对这一学科概念的误读。目前,对比较诗学存在以下两个方面的误读:首先是文类学或文体学层面的误读,其次是诗学的比较,及中外文艺理论的比较研究。这种误读产生的关键点在于对"诗学"、"比较"这两个概念内涵和外延的定位不准确,尤其是对"诗学"概念的误读。在后现代和全球化语境之下,为了比较诗学的健康发展,有必要对比较诗学的误读加以澄清。  相似文献   

14.
高语境文化对交际环境依赖程度高,交流信息多寓于语境、情景之中,而低语境文化对社会文化环境和交际情境的依赖程度低,直接在交流中明确表达信息。在国际商务英语谈判中,高语境文化的中国代表和低语境文化的美国代表,其谈判文化和风格具有显著差异,主要表现在:中国代表谈判语言委婉含蓄,强调集体意识与群体文化、社会等级和人格身份;而美国代表谈判语言直接明了,倾向于以个人为中心,遵从人人平等的观念。  相似文献   

15.
从古今翻译方法论出发,论证恰当的“改写”不论对于文学翻译,还是对于科技翻译,都具有切实可用的功能效果。不同的文本有不同的翻译标准,实践中须根据互文本间的文化差异程度,把握“改写”尺度,在“改写”的最佳平衡点上协调语言差异,实现跨语言交际目的、满足译语读者的期望。  相似文献   

16.
国际信息     
当代中国电影的后现代性流变已是评论界众说纷纭的话题。文章从文化学角度分析了当代中国电影的后现代性对传统审美意识的改写与错位,阐释了具有后现代因素的当代中国电影的产生是转型社会在文化和艺术断层上的自然现象,而这类影片由于它的多元化和实验性、个人性和反叛性,就决定其活动位置的边缘性是一种必然的结局。  相似文献   

17.
当代中国电影的后现代性流变已是评论界众说纷纭的话题。文章从文化学角度分析了当代中国电影的后现代性对传统审美意识的改写与错位,阐释了具有后现代因素的当代中国电影的产生是转型社会在文化和艺术断层上的自然现象,而这类影片由于它的多元化和实验性、个人性和反叛性,就决定其活动位置的边缘性是一种必然的结局。  相似文献   

18.
语言具有鲜明的民族特征,同时蕴藏着极其深刻的文化内涵。翻译不仅涉及两种语言,更涉及两种文化。我国古典诗歌中存在的大量的专有名词、典故及严格的韵律等文化因素给古诗英译增加了极大的难度。本文拟在分析古诗英译的一些实例的基础上,指出不同的译者在翻译过程中针对文化现象所采取的不同补偿策略,旨在为更多的译者在今后的古诗翻译中提出实用的文化语境补偿策略。  相似文献   

19.
新制度主义与政治学的“联姻”是新制度主义发展的必然。政治学中的新制度主义首先表现为新制度经济学制度变迁的国家理论,而新制度政治学的兴起则弥补了新制度经济学国家理论的缺陷。处在社会转型关键时期的中国制度变迁的经典案例为政治学中的新制度主义理论提供了丰富的素材,也为中国政治学的发展提供了难得的机遇。  相似文献   

20.
中医文化语境重塑是新时代推动中医发展的迫切需要。在话语研究的视角下,基于历史、身份、意识形态分析的框架对中医养生群族话语进行了分析。研究表明,中医文化渊源的消解是中医地位边缘化的原因之一;而源于中国传统哲学的身心合一作为身份认同的重要基础是中医去边缘化的重要推动力,也使这种身份认同成为中医文化语境塑造的重要基础;此外,消费社会意识形态建构是冲击中医文化语境塑造的重要因素。因此,还原文化传统、关注身心合一从而张扬中医人文精神、重构消费是中医文化语境重塑的路径。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号