首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
英、汉颜色词存在着较大的民族差异,这种差异在词典释义中也有所体现。通过《现代汉语词典》和《简明牛津现代英语词典》颜色词基义的释义方法、释义角度和内容的比较,可以探寻英、汉词典颜色词释义的某些特点和规律。  相似文献   

2.
《现代汉语词典》第五版是问世40多年来多次修订中力度最大的一次。除了词目、释义、标注、例句外,对若干条"凡例"还作了重要修订,如词性标注、繁体字与异体字的区分、单音儿化词的区分、同形条目的甄别、离合词分立的取消等。为了进一步提高词典的编纂质量,还可以在两方面作出努力,一是加大词目的调整力度,使之更好地符合词典的性质、功能与规模。二是依据释义理论与规律,进一步提高释义的科学性、系统性。《现汉》的影响和价值已经超出辞书界,超出社会服务层面,正在进入学术研究的层面。对《现汉》的研究将大大有助于挖掘我国自身的语言文字资源,有助于形成立足于自身资源的理论体系,建立"现汉学,"必将加速这一学术愿景的提前实现。  相似文献   

3.
《无锡方言词典》的出版受到当地民众的热切关注,社会各方对词典的质量反映不一。文章从用现代方言学和词典学的视角,在读音标注、收词标准、收词数量、释义水平等方面对该词典的编纂质量进行具体分析,着重批评其不足,目的是进一步推动和完善无锡方言词汇的研究。  相似文献   

4.
目前汉语辞书词性标注的具体操作中,歧义较大,随意性较强。通过比较国内影响最大的两部词典——《现代汉语词典》与《现代汉语规范词典》的收词数目、词类体系与标注体例,通过逐条对比、计量统计出两部词典共有的词、语条目中词性标注差异的主要类型及其产生的原因,以期对词典编纂及其规范化有所裨益。  相似文献   

5.
略论《英汉大词典》及其《补编》中的文化信息   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文通过对《英汉大词典》及其《补编》的观察,从收词、释义、例证、习语、词(语)源、文化注释、附录等方面讨论该词典文化信息的体现以及存在的不足。  相似文献   

6.
目前国内的外向型离合词学习词典仅有四部。通过对四部词典的收词和标注情况进行考察与分析,发现四部词典各有特点,也存在一定问题。基于对词典用户的问卷调查结果,从收词和标注两方面为外向型离合词学习词典的编纂提出改进建议。  相似文献   

7.
《现代汉语规范词典》在词性标注上迈出了艰难而可喜的一步,不少地方很有特色,但也存在一些问题。通过对该词典中词性标注现象的分析,发现主要存在三方面的问题:(1)没有区别词与非词;(2)某些性质相同的词词性不统一;(3)把区别词归入形容词或名词,归属不一致。  相似文献   

8.
文章认为判定不同国家的词典是否属于同类词典的标准有三条:词典性质、词典收词、词典释义。根据上述标准,文章认定《现汉》《牛津》《韦氏》等汉英词典都是中型语文性词典,在此基础上,对这些词典中100核心词的义项数目及其分布做了简要对比,认为与《牛津》《韦氏》等英语词典相比,《现汉》等汉语词典在100核心词的义项划分方面比较粗疏。最后,文章从语料库技术、词典的编纂历史以及语言学理论等三方面,分析了中国词典100核心词义项划分粗疏的原因。  相似文献   

9.
文章通过对《现代汉语词典》与《现代汉语规范词典》体育词条的收词、释义等方面比较,发现和考察这两部规模、类型几乎相同的语文词典在对同一类别词条编写的异同之处.同时,在语文词典释义理论的指导下,衡量两部语文词典释义的准确性、系统性及语文性.  相似文献   

10.
《银川方言词典》收词丰富,涵盖面广,释义准确,一些词条在释义之外,还比较详细地介绍了与此有关的情况,以反映银川的历史变迁和时代变化;并对一些字、词的音、形、义进行探本求源的考证;例句与释义互相印证,成为释义的继续和补充;索引详备,使用方便,具有重要的实用价值。  相似文献   

11.
释义,无论词典的释义,还是专书注释、语文教学中的释义,都应当解释词义。但是在已经出版的汉语词典中,却可以看到不是解释词义的释义。例如,《辞海》和《辞源》对“燎”这个词的释义: 燎,炙也,谓炙衣使乾也。《后汉书》:“遇大风雨,光武引车入道旁空舍。……对灶燎衣。”——《辞源》  相似文献   

12.
范畴化是人类对世界万物进行分类的一种高级认知活动。英汉双解词典的释义方法和释义内容是多年基本保持不变的,这样的释义模式难以满足读者的需要。词典释义应尽量提供给读者相关的范畴化语义网络,在原型范畴理论的视角下,作为释义用语的基本范畴词在释义中如何突出,范畴化如何指导词典中的近义词辨析,不同词性的范畴成员在词典中如何处理都...  相似文献   

13.
以汉语颜色词的研究为线索,从词义类推机制、语词的多义性、颜色词的文化特性等角度对<汉语大词典>、<汉语大字典>等辞书在颜色词收词释义方面存在的释义不当、义项设置不当等问题进行了商讨,以期对相关辞书的完善提供参考.  相似文献   

14.
在原型范畴观的指导下,使用释义因子理论,对比《商务馆学汉语词典》和《牛津中阶英汉双解词典》中共有心理动词义位的释义内容,发现这两部词典都比较重视义核,而且客体因子比主体因子的凸显度更高,程度因子在释义中的作用突出。在此基础上,对以上两部词典中的“希望类”心理动词义位加以封闭研究,发现它们在释义上呈现如下特点:从释义因子类型的选择来看,普遍重视义核,但对某些附属因子的关注度存在差异;在释义配例上,两部词典基本贯彻了“同场同模式”的理念,但《牛津中阶》对附属因子的选择要比《学汉语》更有针对性,对学习者来说词义区分度更高;从同义词群内部核心成员的释义精细度来看,发现以上两部词典中充当义核的词往往是典型群内部词价最高者,其释义精细度也更高。最后,建构了心理动词的宏观释义模式,提出释义因子理论在词典释义、多义词义项划分以及易混淆词辨析等五个方面具有一定的应用价值。  相似文献   

15.
《现代汉语词典》第6版在比喻义与借代义的区分上、词性与释义的统一协调上、释义的锤炼上还存在一些瑕疵。对其进行商榷,供《现代汉语词典》今后修订时参考,辞书工作者也许能从中得到某些启发。  相似文献   

16.
现代汉语多音多义字往往与古代汉语音变构词有关,“中”、“间”就是典型的个案。从共时角度看,它们属于多音多义字;以历时眼光看,它们是上古汉语音变构词的遗迹;从字形变化看,它们大致分为两类:一类以“中”为代表,原始词和滋生词字形基本没变,另一类以“间”为代表,原始词和滋生词字形变化较大。厘清这些多音多义字音义形的演变脉络,有助于现代汉字的规范化,也有益于语文辞书的编撰和修订。《现代汉语词典》、《新华字典》等中小型规范辞书可以根据共时语言事实标注多音多义字的读音、释义和字形,《辞源》、《汉语大词典》等大型专业辞书必须坚持音义契合的时代性原则标注多音多义字的读音、释义和字形。  相似文献   

17.
谈语文词典中短语的溯源与释义薛克谬一般性的语文词典,除了收词以外,都要收相当数量的短语。所谓短语,又叫词组,是由词与词组合而成,在语义与语法上都能成立而又没有特定语调的语言单位。短语可以根据其组合的久暂不同分为固定与自由两种。语文词典中所收的短语基本...  相似文献   

18.
《现代汉语词典》(2002年增补本)的释义有三个方面值得商榷:第一,使动义不宜用“【A】使A”释义格式;第二,象声词也应尽量释义;第三,释义所用词语词义应尽可能是词典所收词语词义。  相似文献   

19.
在全球化语境中,双语词典的功能不仅仅局限于查找一个词在目的语中的对应说法和语法知识,它已成为跨文化交际的体现。学习者通过使用双语词典,不仅能了解语言知识,如发音、词性等,而且可以意识到词汇在使用上和认知上的差异,从而促进文化理解。因此,双语词典的释义方式和重点也随之发生了重大变化。本文通过探讨对等翻译理论、语义学理论及双语词典学核心问题对双语词典释义实践的影响,来说明双语词典释义的文化心理认知,以此提高双语词典的释义质量。  相似文献   

20.
在观点挖掘研究中,SentiWordNet是一部非常有影响力的英文电子情感词典。它基于情感词的义项进行“三性合一”的极性标注,并采用机器学习的方法自动计算极性的强度。借鉴SentiWordNet,当前《壮汉英词典》可以增补壮语情感词极性标注的方法;《现代汉语词典》的褒贬因子计数法存在局限性,并在逻辑起点、同义词集等方面也可以进一步修改。这两个有代表性的个案说明,SentiWordNet对于改进我国语文词典的情感词标注具有一定的参考与借鉴价值。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号