首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 8 毫秒
1.
本文论及汉、英语言中运用比喻手法时应注意的三个问题比喻应恰当贴切比喻应生动形象比喻应新鲜有创见避陈腐  相似文献   

2.
该文对比分析了汉英比喻的不同。从句子形式结构、比喻构成成分、中西民族文化差异和艺术审美特色角度对比研究,并讨论汉英比喻中各自的特色和实际运用的效果。通过大量例举实证,对比分析,找出中西比喻带给读者的不同感受,使我们在选择和应用比喻中达到思想和语言的完美结合。  相似文献   

3.
比喻修辞手法在现代汉语里使用十分频繁,在古代汉语里亦是如此。但是,作为古代汉语里的比喻修辞又有其与现代汉语不尽相同的地方。  相似文献   

4.
英语广告语言是一种具有鼓动性的艺术语言。比喻和双关修辞手法的运用更使广告语言如虎添翼,从而达到宣传产品,提高产品知名度,增强产品市场竞争力的目的。  相似文献   

5.
爱情是人类最重要的情感之一,爱情的抽象性要求其一定要通过比喻来表达.本文就英汉爱情比喻的差异进行比较分析,了解其背后的文化根源,对于跨文化交际和语言教学大有益处.  相似文献   

6.
比较与比喻     
广义的比较包括了比喻 ,而严格意义上的比较与比喻之间却又并不存在鲜明的界限 ,在这重叠区往往就有歧义产生。在分析英语、汉语比较句的时候 ,要着重分析英语比较结构中的歧义现象 ,并探讨其产生的原因 ,要运用恰当方法消除歧义  相似文献   

7.
比喻(figures of speech)是汉,英语言中最常用的修辞手法(rhetoricdevices)之一。本文试从明喻、隐喻、借喻三个方面对汉、英语言中比喻的类型、格式、用法通过实例加以分析、鉴赏。  相似文献   

8.
比喻是辞格中的超级大国。它的喻式多样 ,喻体丰富 ,因此汉语辞格已被写成专著的 ,编成词典的 ,只有比喻这个辞格。而且 ,翻开任何一本文艺作品 ,统计一下哪种修辞手法出现的频率最高 ,比喻准会登上冠军座。然而“越是人人熟悉的事情 ,越是认识不清” ,人们在运用喻格时 ,往往不能恪守原则而出现错误。本文就比喻格的运用原则进行探讨 ,求教于专家与读者。一、相似性原则张炼强在《修辞理据探索》一文中指出 :“比喻的客观基础是两个不同事物的相似点 ,有了相似点 ,比喻便言之成理 ,没有相似点 ,比喻便言之不成理。”成不成理 ,关键看两个事…  相似文献   

9.
鲁迅先生善于运用比喻的语言艺术——喻人、喻物、喻事,而且比喻的构成方式灵活多样——明喻、暗喻、借喻、博喻、扩喻、缩喻。由于比喻的成功运用,鲁迅的作品思想内容和语言形式达到高度的和谐统一:或通俗浅近、平中见奇,或注重神似、新颖别致,或照应语境、自然贴近,或幽默辛辣,深刻隽永  相似文献   

10.
苏轼是一代文宗,才华横溢,对各种文学技巧运用纯熟.比喻是苏轼作品中常用的修辞手法.本文认为,苏轼作品中的比喻手法有三大特点:擅长以人喻物;善用博喻;比喻中蕴含哲理.  相似文献   

11.
迟子建是近几年备受关注的当代女作家。文章立足修辞手法与小说中人物形象的塑造、故事情节的发展变化、环境描写与烘托的紧密关系,对迟子建的短篇小说《亲亲土豆》比喻手法的运用进行评析,重新审视她的小说诗意忧伤以及肯定美好人性的艺术特色。  相似文献   

12.
由于汉英文化差异及词义差别,有些比喻在翻译到目的语时受到了一定的影响,为了保持原作的意境,在翻译比喻时,应根据具体情况,使用直译、代换、意译、直译与意译相结合、节译等译法,加以妥善处理。  相似文献   

13.
比喻是语言形象化的重要手段,真正懂得语言艺术的作家,向来都很重视比喻的运用。纵观古今,在我国文学发展的历史长河中,许多精彩的比喻象一朵朵璀灿的浪花,随手可掬。它们具体生动、活泼优美,为瑰丽多彩的文学画廊增添了不少光和色。沈从文作品中(下简称“沈文”)的比喻,便是其中的一朵奇葩。 行家笔下的比喻,最讲究新颖奇特、贴切精当,可以说,新颖贴切是运用比喻的基本要求。因此,我们在探索作家用喻的特色时,应超乎这一基本要求,找出他们的独到之处来,只有这样,“特色才成”。其为特色那么,沈文用喻有什么特色呢?下面,笔者试作一些粗浅的探索。  相似文献   

14.
从作定语的成分,定语和中心语的语义关系以及定语和中心语形式上的联系三个方面对英语中的定语和汉语中的定语作了一个简要的比较,在英汉互译时,要特别注意英汉中句子成分的变化.  相似文献   

15.
音韵是诗歌最重要的因素之一,是诗歌具有音乐美的重要手段。作为中西不同文化折射下的汉英诗歌,在对韵的理解、压韵的方式等方面既有相似之处,也有巨大的差异。研究这种现象,对于理解诗歌的本质,以及中西文化差异都有重要的意义。  相似文献   

16.
语序的实质是语言成分按语法关系进行的线性组合序列。从语言结构上讲,汉英同属于分析性语言,词与词之间的语法关系主要通过语序来表现。文章就英汉两种语言的语序特征进行了比较分析,并提出处理汉英语序转换的对策。  相似文献   

17.
一、语言与文化是一种共生现象语言与一个民族的风俗、宗教、历史、自然等密切相关,有鲜明的文化特色。了解和学习一种语言但不了解与该语言共生的文化,那就根本不可能学会这种语言。汉语言受其源远流长的古典文化影响有着明显的中国汉文化独特的结构和寓意。例如惜花献佛、半路出家、平时不烧香临时抱佛脚、泥菩萨过河自身难保、跑了和尚跑不了庙等都带有浓烈的宗教文化色彩;对症下药、痛下针砭、头痛医头脚痛医脚等源于中国传统医学文化;而胸有成竹、弦外之音、紧锣密鼓、星罗棋布则出自中国民族艺术文化。在西方,语言同样表现着本民…  相似文献   

18.
运用比较方法论的基本原理,选取汉语和英语词汇在发展过程中所呈现出的最显著的特点进行对比分析,从而证明:词汇系统发展的过程,是词汇系统自组织的过程。词汇的发展,一方面是词汇系统以外的各种因素和环境通过词汇系统的结构自身的改变而发生作用的结果;另一方面.是词汇系统内部各种要素的相互作用和影响的产物。  相似文献   

19.
词类是词的语法分类。汉语词类主要根据词的组合功能与词充当句子成分的能力进行分类。而英语的词多以词在句中的作用来分类。为了更好地运用词类,组成语言,进行交际,现将汉英词类作粗略比较。一、汉英词类语法特点比较汉语词的分类受汉字的历史渊源影响。汉字是方块字,多以象形、形声、会意字为主体,词的组合能力很强,一个词分别与两个不同的词组合,其词性就发生变化。英词仅以很有限的二十六个拉丁字母合拼成词,根据不同的读音表示各种词与词义,实际上它是以音辨义的拟声词,因此,英语词类附着性较差,词的组合比较灵活、自由。…  相似文献   

20.
汉英量词之比较   总被引:6,自引:0,他引:6  
:汉语有专门的量词 ,英语中没有独立的量词词类 ,但有各种不同的表量形式。将汉语和英语中的量词在分类、语法特征等方面作一比较 ,可以看出汉语与英语在表量方面有两种明显不同的趋向 ,即汉语中表个体的量词多而专用性强 ,表群体的量词少而通用性强 ,英语中的量词则成相反的趋向  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号