首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
以认知语言学的隐喻认知功能为出发点,从结构隐喻、方位隐喻、本体隐喻的视角对英汉轭式搭配的构成进行深层诠释,发现相似性是轭式搭配构建的基础。轭式搭配通过拈词过滤和锁定事物间的相似性,将本体的属性特征映射到拈体上,激活并突显拈体中对应的属性特征。隐喻认知功能还对特殊的搭配形式——逆向轭式搭配的构建和修辞效果有较大解释力。隐喻认知功能为轭式搭配提供了新的研究视角,有利于对这种修辞进行更深入的探讨。  相似文献   

2.
本文归纳出拈连的结构公式,提出以拈连词作为拈连格的结构形式标志,并以此从结构形式上控制拈连格的外延,还根据连项内部的句法关系,拈连词的词性,拈连词在拈项与连项中分别出现时的同一、同形、同音等关系,充作拈连词的语言单位的级别等4种标准,分别对拈连进行了内部分类。  相似文献   

3.
英语轭式搭配的修辞特点及其汉译   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文概述了英语轭式搭配的特点及其修辞效果,并就轭式搭配的汉译进行了探讨,提出了用汉语的拈连,对偶,并列的四字格及排比句对轭式搭配作意义和修辞上的补偿.  相似文献   

4.
轭式搭配是指用一个词来支配或修饰两个或两个以上事物,而这个词通常只和其中一个事物搭配,然后顺势把它连用到另一事物上。在原型理论的观照下,拈词界定了一个语义范畴,在此范畴中,本体成为原型成员,拈体因为和原型成员之间具有一定家族相似性而成为边缘成员,拈体和本体通过拈词连接起来。通过一定的家族相似性构成的搭配没有超越特定的语义范畴,因而并不牵强。这种顺势搭配由于拈体和本体之间距离远、家族相似性低,产生了新奇、生动、简洁和幽默的修辞效果。运用原型理论对轭式搭配进行新的分类,可以更好地解读其修辞效果。  相似文献   

5.
英语修辞格zeigma(轭式修辞法)是指用一个词勉强修饰或支配两个或两个以上意义毫无联系的词的修辞手法.这种修辞格,在本质上与汉语修辞格拈连完全相同.本文着重讨论了英语轭式修辞法的涵义、格式以及翻译的三种方法套用汉语的拈连法;引申词义法;排比或对偶法.  相似文献   

6.
共轭搭配法(Zeugma’)是英语中特有的由一个形容词或动词来修饰或支配两个名词,把两个风马牛不相及的东西搭配在一起的修辞方法。表面上看它跟汉语的拈连似乎是一回事,其实不然。前者指两个意思不同的名词之共轭搭连;后者则是利用上下文的联系,把用于甲事物的词语拈用于乙事物。辨明二者的区别,有助于我们更好地认识共轭搭配现象并对之进行恰当地汉译处理。英语中的共轭搭配辞格共有以下几个类型:  相似文献   

7.
汉语的拈连和英语的zeugma在形式上是极为相似的一对修辞格 ,但在结构上却各有特点。在翻译中既要注意形式上的对等也要注意语义和修辞上的对等 ,力求在汉英互译时译出原文的活泼、简练、生动和幽默  相似文献   

8.
“拈连”作为一种修辞文本模式 ,是基于“关系联想”的心理机制。这种修辞文本的建构 ,在表达上都有一种形象性、生动性的特点 ,在接受上则有一种引人入胜、令人追索究竟的审美情趣。  相似文献   

9.
从认知角度论述了英语轭式搭配的特点、作用及作用原理,指出它其实暗含隐喻,反映出人类认识客观世界的基本规律,在语言上表现出简洁和新颖的特点,主张尽量在翻译中保留轭式搭配的形式特征,并建议用汉语的“拈连”来进行直译。  相似文献   

10.
轭式搭配悖反常理,其搭配看似硬套强加,却又能协调并进,达到一种极富艺术感染力的修辞效果,实现了它求新求奇达意功能,让人过目不忘。翻译这种修辞手法,一定要实现它的修辞效果,以功能目的论为翻译的指导理论,在无法用汉语的修辞手法拈连进行套用直译时,要大胆突破,引申词义,用汉语的其他艺术手法如四字格、对偶以及排比等进行处理。  相似文献   

11.
从修辞角度看,超常搭配是一种变异性的修辞手段,运用它的目的是为了获得更好的修辞效果。这种修辞手段与修辞格的关系如何呢?这个问题值得探讨。 一 我们研究超常搭配,立脚点(视点)并不是从修辞格出发的,而是从词语之间的搭配关系出发作综合性的考察的。在考察过程中,我们不可能回避修辞格的问题,因为超常搭配本身就是一种积极修辞,它与修辞格有着千丝万缕的联系。超常搭配中运用了大量的修辞格,如:夸张、拟人、拈连、移就、移觉、易色、排比等等,例如:  相似文献   

12.
基于时体理论,采用完成体、未完成体,无标记体/中性体的语法体对比框架检索四对英汉情感心理动词与这类时体结构搭配的句子,展现这类动词与不同时体结构的搭配频率。通过检索发现,英语情感心理动词与未完成体搭配频率极小,而汉语的这种情况并不明显。与此同时,这类动词与无标记体/中性体搭配的情况均占据主导地位,汉语更加明显。研究发现,时体理论对这些搭配情况的出现有着一定的解释力且具有较强的说服力。时体理论为解释英汉语词汇-句法层面的问题提供了一个新的视角。  相似文献   

13.
关于拈连、仿词与仿拟   总被引:1,自引:0,他引:1  
修辞学中对拈连与仿词的理解,可说是众说纷纭,莫衷一是。而与仿词相关的辞格——仿拟,现在似乎已极少被提及,尽管语言运用中仍存在着。 本文就拈连、仿词的理解和区分,仿拟所含的内容等问题,谈谈自己的看法。  相似文献   

14.
本文从情节构思、表现主题等方面,分析了冯梦龙《三教偶拈》中“济公火化促织”一段和蒲松龄《促织》二者的渊源关系,认为后者取材于前者,但思想内容和艺术成就明显高于前者  相似文献   

15.
基于规则网络模型,通过改变重连概率的取值生成不同结构的小世界网络模型,对小世界网络的特征度量参数与多智能体系统一致性的关系进行了研究.首先对多智能体系统的能量函数的收敛速度进行了分析,然后应用计算机仿真研究了小世界网络模型的重连概率、聚集系数、平均路径长度与多智能体系统一致性的关系.结果表明不同的小世界网络结构对多智能体系统的一致收敛速度具有很大影响.  相似文献   

16.
《说文拈字》是清代安康学者王玉树撰写的一部研究《说文》的著作,其《订误篇》是为考订汲古阁本《说文》而作。经考察发现《订误篇》实为因袭前人之作,创见甚少。  相似文献   

17.
现代汉语标题语言有许多与通常行文不同的特点,标题中动词与宾语的特殊搭配便是其中一个重要特点。标题中动宾特殊搭配的类型主要有13种:不及物动词带宾语、四字格动词性短语带宾语……标题语体的性质和特点是标题中动宾特殊搭配的语用动因。对于标题中的这种缩略鲒构(块语),对于搭配的特异性、灵活性、变通性和自由度,绝大多数受众均持相当宽容甚至欢迎的态度。  相似文献   

18.
相关研究表明,成人与儿童一样,会更多地使用语法体、词汇体和时态的原型搭配(如:终结性+完成体+过去时,或非终结性+未完成体+现在时)。另外,与非原型搭配(如:非终结性+完成体+过去时)相比,他们认为原型搭配更容易理解、更加合理。本研究采用句子理解测试和句子偏好测试,对40名美国大学生对于时态和体特征的原型与非原型搭配的理解进行了探讨。结果表明,英语母语者认为原型搭配比非原型搭配更容易理解。对于原型搭配与非原型搭配的合理性判断,英语母语者认为两者同样合理。  相似文献   

19.
本文将比喻系统的研究扩展到喻体的延伸部分。指出喻体的常见延伸形态有描述式、解说式、比拟式、拈连式、通感式诸种,不同的表现形态有不同的审美规范要求。  相似文献   

20.
介词of是英语介词中使用频率最高的,它能与名词、形容词、代词及动词搭配,构成各种各样的of短语。这些由of构成的短语中包含着丰富的结构类型。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号