共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
《河南大学学报(社会科学版)》2016,(6):116-122
在人类历史的变迁过程中,人们在生活、劳动中认识了身边的植物,并透过植物的自然属性,赋予其社会与文化意义。"桑"是中国早期农业社会中重要的生活、生产资源,其所指喻的社会、文化意义颇为丰富。与"桑"相关的词语从生命意蕴、女性意蕴到家宅文化意蕴,其文化内涵呈现为不断扩展的复杂的动态过程,体现了古代词语意义生动、活跃的状态和其拓展、变化的规律。词语意义的变化是社会历史文化背景的有力证明,社会生活的变化在语词的使用中得到印证。 相似文献
2.
《常州工学院学报(社会科学版)》2015,(4):110-113
通过检索2000年版商务印书馆的《现代汉语词典》中所收录的词语,对照相关的英语词典,列出了有关文化空缺词语的若干词项,理清了文化空缺词语的主要类别,并逐一列举例证。目的首先在于丰富对外汉语教学的内容,使读者,特别是对外汉语教师,充分认识到在对外汉语教学中加强文化空缺词语教学的必要性和重要性,并向其提供针对文化空缺词语的练习素材;其次,希望使不同文化背景的汉语言学习者在其汉语学习中能够更好地领悟中华文化的真谛;最后,文章也试图激发出研究文化空缺词语的更大兴趣。 相似文献
3.
词语、文化信息与交流--对英汉"文化限定词语”的研究 总被引:1,自引:0,他引:1
金明 《江苏大学学报(社会科学版)》2001,3(1):110-113
词语是语言系统中的要素之一,词语反映人们对客观事物的认知状态,然而,世界上各个不同民族因历史、文化等因素,在观察、认识事物时,往往会采用不同的视角,得到不同的效果,这些认识上的差异必然会反映到各自的语言之中.随着历史的不断推进,这些民族文化因素也会积淀在语言系统之中.这类携带着文化伴随意义的词语,我们称作"文化限定词语”.这类词语中隐含着文化信息,是我们在语言、文化交流中需要特别注意的.本文试图通过对英、汉"文化限定词语”的语义分析,阐明语言学习不仅需要掌握其形式,更应重视对其隐含文化信息的研究. 相似文献
4.
继马克思之后葛兰西率先把市民社会的讨论引向了文化领域,而后,哈贝马斯、柯亨、阿拉托等人沿着葛兰西开拓的方向对市民社会的文化内涵又作了深入地探讨。从文化哲学的视角认同“市民社会”指称现代人的生存方式,在此意义上进而揭示市民社会与现代化之间的内在关联,分析市民社会与中国现代化的有机契合点:重塑人的生存方式,实现文化现代化,从根本上推进中国现代化的实现。 相似文献
5.
"红色"是一种符号,也是一种常见的色彩."红色"及某些相关词语在汉英两种文学作品中常见常用,且有较为深广的涵义,涉及民族性、文化与历史背景及所属的社会集团或阶层.它们之间尽管有相同点,但也有不同,而且不同点远大于相同点. 相似文献
6.
7.
英汉词语文化初探 总被引:1,自引:0,他引:1
谭建初 《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》1999,(4)
任何一种语言的词汇都承载了丰富的文化内涵,这一语言现象可称为词语文化。而词语文化正是外语教学中的一大障碍。因此,研究词语文化,对于外语教学具有十分重要的意义。从语义学和文化语言学的角度来看,词语文化与自然环境和社会文化有着密切联系。 相似文献
8.
徐亚丽 《河南工业大学学报(社会科学版)》2007,3(1):80-82
语言是文化的载体,受文化的制约。国家或民族之间的文化差异,首先通过其语言特别是文化词语表现出来,因此在翻译文化词语时要特别注意文化之间的差异,否则就会产生文化翻译方面的诸多问题。文化词语的翻译可采用移植法、意译法、借用法、注释法、省略法、功能替代法等策略。灵活地运用这些方法,才能更好地忠实原文,向读者传递正确的文化信息。 相似文献
9.
10.
浅谈词语的文化信息 总被引:1,自引:0,他引:1
姜海清 《盐城师范学院学报》2001,21(1):66-68
语言与文化有着密切的关系.它们相互影响,相互作用,相互依存.词汇是语言的基本要素,是语言系统赖以存在的支柱,因此,文化差异在词汇层次上的体现最为突出.在跨文化的语言交际中,不熟悉"语言相对性",有效交际势必受阻,不了解"文化相对性"就难免产生"文化震惊".因此,在学习、使用语言的同时,应注重文化知识的习得,了解并掌握词汇的文化信息,以期达到理想的交际效果. 相似文献
11.
12.
松巴·东主才让 《北京大学学报(哲学社会科学版)》2004,(Z1)
词语的民族性问题研究 ,是汉藏翻译领域中的一个薄弱环节。本文从民族语文学和文化语言学研究的角度出发 ,以民族语汇中的基本词汇为依据 ,对民族词语 (音和义 )的构成 ,运用或搭配方式与文化的关系及其特征 ,从民族的生态环境、物质文化、心理习俗、信仰文化等方面进行探讨论述 相似文献
13.
14.
王佳英 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2005,(6):111-113
汉语和英语两种语言根植于两种不同的文化土壤。由于汉民族文化与西方文化在各个方面存在差异,使得汉英词语文化内涵意义没有完全、决定的对应。 相似文献
15.
漆红 《西南农业大学学报(社会科学版)》2003,1(3):63-65
比喻是人类语言中一种最有力的手段,在这些奇妙的比喻中,数字词语比喻更是独领风骚.本文从智慧、德行两个方面来对数字词语比喻的喻义、用途、及其折射的文化现象进行了讨论.试图用生动鲜明的例词来说明中国文化的源远流长和博大精深.以数字为链的词语比喻使得词语的喻义更俱特色,也更通俗易懂,易为广大人民群众所接受.而且,大量的数字词语比喻来源于人们所熟悉,历史上广为流传的民间故事或传说,所以易为人们所记忆和传播. 相似文献
16.
张殿典 《江苏大学学报(社会科学版)》2012,14(6):78-80
熊崇拜是萨满教文化动物崇拜的代表.比较满语词语中有关熊的词语,可以发现这些词语的同源词蕴含着满族萨满教文化熊崇拜的文化内涵.分析《五体清文鉴》中有关熊的满语词语,发掘熊崇拜文化之特点,具有一定的方法论意义. 相似文献
17.
由于中西文化的差异,旅游词语汉英词义表达方式呈现多样性、同一意义词语表达数目不等;旅游术语、谚语、俗语以及含有隐喻的词语都受到各自民族文化的影响,表达方式呈现特殊性。本文主要通过对比的手法研究汉英词语之间的异同,并揭示其内在理据。 相似文献
18.
许钟宁 《北方民族大学学报(哲学社会科学版)》2014,(6):122-124
颜色寓意名词语修辞现象是世界范围内的语言文化现象,汉语颜色寓意名词语修辞有着深厚的文化积淀。随着世界各民族语言文化的深度融通和广泛渗透,当代汉语语用现实中颜色寓意名词语修辞呈现出新的文化内涵。 相似文献
19.
许钟宁 《西北第二民族学院学报》2014,(6)
颜色寓意名词语修辞现象是世界范围内的语言文化现象,汉语颜色寓意名词语修辞有着深厚的文化积淀。随着世界各民族语言文化的深度融通和广泛渗透,当代汉语语用现实中颜色寓意名词语修辞呈现出新的文化内涵。 相似文献
20.
王淑杰 《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》2004,(4):39-40
本文对英汉数字词语,动植物词语,比喻性词语,顾色词语的文化内涵进行比较研究,以揭示两个民族在思维方式、传统观念、民族文化,社会制度和风俗习惯等方面的共同特征和个性差异. 相似文献