共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
专业英语翻译人才培养研究 总被引:6,自引:0,他引:6
赵慧敏 《渤海大学学报(哲学社会科学版)》2010,32(2):138-140
随着全球经济一体化的进程以及各个领域对外合作交流的日趋频繁.社会对外语专业的翻译人才需求更加迫切,尽管我国在翻译事业上已经取得了一定的成绩,但是高端英语翻译人才仍然相当匮乏,尤其是科技翻译、同声传译人才,这势必影响政治、经济、文化信息的对外传播,所以,高校翻译专业人才的培养应适应时代发展趋势,注重语言能力培养,不断促进人才培养模式多样化。 相似文献
2.
陈洁 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2007,26(4):78-80
市场经济的强制作用给传统的英语人才培养模式带来极大的冲撞,经济的快速发展对英语人才培养提出新的要求。文章通过剖析目前河南高校英语人才培养存在的问题,诠释了以市场经济为导向的英语创新型人才的培养。 相似文献
3.
班伟 《长春理工大学学报(高教版)》2012,(11)
由于当前市场对英语应用以及高校翻译课程存在的问题,在此论证了翻译课程和翻译教学的改革的必要性,提出构建应用型翻译人才培养所需要注意的几个问题。 相似文献
4.
周晓娴 《长沙铁道学院学报(社会科学版)》2012,(3):139-140
随着我国政治、经济、文化等对外交流的日益深入,对高层次职业翻译人才的需求在质量和数量上产生了更高的要求,从而对高校的翻译人才培养模式也提出了新的挑战。本文以湖南省为例,从本地经济区域发展特色实际出发,就职业翻译人才的需求进行调查,对省内翻译学科建设、校企合作共建教学基地以及专业师资建设等提出自己的一点初步见解。 相似文献
5.
日语本科专业应用型人才培养方案修订原则 总被引:1,自引:0,他引:1
曾志灵 《长江大学学报(社会科学版)》2011,34(6)
社会的发展给高校日语人才培养提出了新的要求.高校日语专业必须科学合理地修订和完善人才培养方案,深化教学改革,优化人才培养过程,提高人才培养质量.通过比较高校日语专业2005年和2009年的人才培养方案,阐述了方案修订原则,主张人才培养方案的修订和完善必须强化专业特色、突出实践教学和适应社会需求. 相似文献
6.
随着中国与东盟国家的交流日益密切,学习东南亚国家语言在广西逐渐成为了一种潮流。文章通过对广西大学生学习东盟小语种的现状分析,归纳总结了小语种教育存在的问题以及应对方法,以期对广西高校的小语种教育教学以及今后小语种专业学生就业提出思考与对策。 相似文献
7.
邱进 《重庆文理学院学报》2020,39(3):115-122
“产出导向法(POA)”是具有中国特色的创新外语教育教学理论。以POA理论指导高校翻译教学实践,能够实现课堂翻译理论学习与专业实践能力培养的双赢,促进高校翻译教学质量的提高和人才培养质量的提升。对POA理论在翻译教学实践中的可操作性和有效性进行质性研究,能使其更好地服务于高校翻译教学,让学生学有所获、学以致用。通过验证POA理论对翻译教学质量的积极影响,旨在以该理论为指导构建高校应用型翻译人才培养模式,并进一步探讨高校英语专业学生以翻译能力为核心的语言应用能力培养的策略和实践路径。 相似文献
8.
仇丽丽 《淮海工学院学报(社会科学版)》2013,(21):81-83
随着全球化进程的深入和本地化行业的发展,本地化翻译已经成为本地化语言服务的重要组成部分。欧美高校本地化人才的培养为国内职业化、本地化翻译人才的培养提供了宝贵的借鉴经验。目前,国内本地化翻译人才培养的研究和实践取得了一些进展。 相似文献
9.
王英鹏 《河北理工大学学报(社会科学版)》2010,10(5)
分析了我国高校英语专业翻译教学的现状,提出了构建翻译教学新模式的必要性,并从课程定位到教学内容再到教学方式探讨了如何构建翻译教学新模式.认为翻译具有很强的实践性,应把它作为一种实用技能,和其它专业方向结合起来,培养能适应现阶段及未来社会发展需要的复合型翻译人才. 相似文献
10.
蒋勇 《常州工学院学报(社会科学版)》2011,29(3)
文章从语言素质、文化素质和专业素质三个方面分析了英语翻译人才的素质现状及存在的问题,提出可以通过优化专业培养方案、促进跨文化交际、加强师资队伍建设、培养学生的自学能力等措施培养应用型翻译人才。 相似文献
11.
胡冬宁 《吉林工程技术师范学院学报》2010,26(6)
随着科技的进步和全球化程度的日益加深,市场对本地化翻译人才的需求也越来越大,高等院校必然要承担起培养本地化翻译人才的重任。本文对本地化翻译人才培养的现状进行分析,并重点指出高校培养本地化翻译人才的四个要点。 相似文献
12.
财务管理专业的培养目标定位和主干课程设置,一直是受到关注的热点问题。本文从吉林省财务管理本科专业人才培养现状入手,分析了现有人才培养模式存在的主要问题,并以吉林工程技术师范学院为例,从培养目标和课程设置两大方面对应用型财务管理本科专业人才培养模式的改革进行构想。 相似文献
13.
面对全新的翻译硕士专业学位点,河北省4所高校在专业及方向设立、教学管理制度、师资队伍建设及教学等环节均存在不同程度的问题。只有树立正确的翻译硕士专业学位培养理念、开设特色课程、努力打造一支专业化、实践型师资队伍、完善人才评估机制和实习质量保障体系才能够使河北省的翻译硕士专业学位培养步入良性发展轨道。 相似文献
14.
郭志敏 《淮海工学院学报(社会科学版)》2012,10(17):79-81
在全球化经济发展背景下,中国“入世”后对外经济交流的需求在不断增加,各行各业对既有专业知识又有扎实英语基础的复合型翻译人才的需求也有大幅度的提升,针对复合型翻译人才的培养,就现行的翻译教学模式变革作探讨研究. 相似文献
15.
高校复合型人才培养的思考 总被引:1,自引:0,他引:1
孟庆研 《长春理工大学学报(高教版)》2010,(1)
随着市场经济的发展,高等院校要培养大批适应时代需求的高层次新型人才。在深入分析复合型人才内涵的基础上,着重从培养复合型人才的重要部件上做了深刻阐述,构建高校复合型人才培养新模式,为21世纪培养具有创新精神的复合型人才。 相似文献
16.
以就业为导向的高校人才培养方案研究 总被引:4,自引:0,他引:4
郑淑红 《南京医科大学学报(社会科学版)》2009,29(2):159-161
当前,我国高校的人才培养模式还存在着与社会需求不相适应的问题,人才培养的针砷J生不强。为此,高校要以就业为导向,积极探索人才培养方案的改革,以提高高校毕业生的就业能力。 相似文献
17.
赵晖 《长江大学学报(社会科学版)》2012,35(7):65-66
传统的翻译人才培养方式过分强调理论知识的掌握,过于注重听说读写等专业技能的培养,而忽视了金融、贸易等其他知识的传授,造成了翻译人才知识面较窄,社会适应性较差,应用能力较弱等现象。要改善这种状况,必须改革教学体制,改变传统的翻译人才培养策略,探索更具跨越性的教育培养理念与途径,推进翻译人才培养模式的多样化;同时要提高培养规格,注重高端翻译人才的培养。 相似文献
18.
陈洁 《河南教育学院学报(哲学社会科学版)》2007,26(4):55-58
在经济全球化的大潮下,河南对外经济、文化交流活动日趋频繁,规模逐渐扩大,对外语翻译人才的需求也越来越大。本文通过分析我省经济发展状况以及对翻译人才的需求状况,提出培养"厚基础、宽口径、高素质、创新型"复合型翻译人才,是加快河南经济改革步伐、促进经济发展,实现中原崛起的需要。最后针对复合型翻译人才培养提出建议。 相似文献
19.
为适应翻译市场对应用翻译人才的需求,增强理工院校毕业生的市场竞争力,理工院校应依托本校特色理工学科,培养具有某一领域专业知识的复合型应用翻译人才.为使这一目标落到实处,可采取翻译与理工专业知识并行的人才培养模式,倡导以学生为中心的教学方法,大力培养学生的翻译素养和自主学习能力.同时,还应建设一支高质量的教师队伍,这是应用翻译人才培养质量的保证. 相似文献
20.
黎芳 《长沙铁道学院学报(社会科学版)》2012,(3):167-168
基于对湖南省翻译人才现状的调查,分析现有翻译机构的不足和存在的问题,提出地方翻译人才培养的建议和对策。指出为满足湖南省对外经贸发展对应用型翻译人才的需求,优化跨学科双料型翻译人才培养模式、针对性加强小语种外语人才的培养管理、强化对翻译行业的统一管理和质量监督才是地方翻译人才培养的方向。 相似文献