共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
冯未卿 《山西煤炭管理干部学院学报》2014,(3):129-131
语言世界图景是记录在语言中的某一民族对世界认知成果的总和。语言世界图景以知识的形式存在于各类语言文本中,谚语便是其中之一。民间广泛流传的谚语集中了民族语言的精华,反映了民族文化和思维特点。本文试图通过分析记录在俄语谚语中的俄罗斯民族对于自己赖以生存的地理环境、气候条件以及作为谋生手段的农业生产活动的认识,揭示俄罗斯民族语言世界图景中的一个重要片段——大自然。 相似文献
2.
姜雪红 《湖南医科大学学报(社会科学版)》2010,12(1):83-84
俄语成语是语言中的精髓,是俄罗斯民族语言中最富活力和表现力的单位之一。本文从俄语成语的特征性的整体性进行阐述,较为全面地论述了俄语成语意义的整体性、结构的固定性,通过分析俄语成语的特征,说明俄语成语同其他语言的成语一样,有自己独特的发展规律和民族背景。 相似文献
3.
林丽 《哈尔滨工业大学学报(社会科学版)》2007,9(2):139-142
谚语是人民群众长期生产和生活经验的总结,用简单通俗的话表达出深刻的道理。它是文化的载体,人类许多文化现象都可以在谚语中得到反映。它不仅体现了一个民族语言的精髓,更体现了一个民族的世界观与价值观。俄语是一种历史悠久的语言,从许多民族语言中吸取了精华,俄语谚语也表现出它的丰富多姿。从俄语谚语中可以了解到俄罗斯民族的饮食文化、数字文化、动物意象、宗教思想观念,同时俄语谚语还体现出了深刻的教育意义。 相似文献
4.
马丽 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2010,(4):138-140
俄语成语积淀着俄罗斯民族文化,反映了俄罗斯民族的特色。本章从翻译实践角度,研究俄语成语的翻译技巧,通过动物成语的俄译汉,分析俄语成语中动物形象的象征意义,加深对俄罗斯民族语言文化特点的认识,积累俄语动物成语知识,从而提高翻译实践能力。 相似文献
5.
阿茹罕 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2009,11(1):211-212,216
俄语成语是一种复杂的组合体,涉及修辞、语源、语法、文化内涵等多方面,也是翻译的一个难点。作为一种本民族语言智慧的结晶,成语不可避免地带有民族语言、历史、风俗、宗教等影响的印记。俄语成语无论从充当喻体的事物上,还是成语组成的结构成分上都有着鲜明的民族特色。只有深入了解俄罗斯这个民族的历史文化背景才有助于译者翻译出质量上乘的译文。 相似文献
6.
现代俄语标准语作为俄语民族语言的一个分系,在当今社会交际方面具有重大意义。不论是在科学、文化和教育领域,还是在人们社会生活的交往中,能否正确使用标准语,都显得尤为重要。本文在强调掌握标准语的同时,介绍了作为俄罗斯语言的另一个分系———地域方言,阐述了标准语和方言的形成、各自的特点以及它们的发展趋向,并且从标准语和方言社会基础的变化、标准语和方言的交际范围、标准语和方言中的规范特点、标准语和方言相互作用的方式等多角度、多侧面论述了标准语和方言的相互关系,彼此之间的相互渗入、相互作用,这无疑会给学习和掌握现代俄语标准语带来很大的益处,使我们能更加准确地运用语言进行交际 相似文献
7.
陈升法 《厦门大学学报(哲学社会科学版)》1990,(1)
语言是民族文化的一面镜子。一个民族社会生活各方面的民族特色必然反映到民族语言中来。语言内涵的民族文化特征主要反映在词汇、语义两个方面。语言的民族特点是语言所表达的一个民族的自然环境、经济、文化艺术、社会制度、风俗民情等的特点。俄语和汉语都是历史比较悠久的语言,具有鲜明的民族特点,无不打上民族文化的烙印。俄罗斯文化与中国文化有很大差异,俄汉文化渊源上的不同必然在词汇的意义上有所反映。由于民族文化的影响,在俄汉两种语言中一个具有相同基本意义的普普通通的词往往可能蕴含、体现各自民族特点的不同附加意义,不同的民族文化会赋予词汇不同的文化历史的联想和感情评价意义。毋庸置疑,俄罗斯文化和中国文化的显著差别给我们学习俄语造成一定的困 相似文献
8.
9.
俄语成语是在俄罗斯民族的历史发展的过程中逐渐形成的,俄罗斯民族的一些重大历史事件,宗教信仰,风俗习惯及国内外文学作品等都与俄语的形成有着密切的联系。俄语中的很多成语如果追本溯源,是非常有趣的。了解了它的来源,不仅有助于我们正确理解俄语的含义,而且对熟记、应用这些成语也有非常重要作用。下面就其来源分几类介绍一下。 宗教信仰俄罗斯人信仰的东正教是基督教的一个流派,这在作为思维外部表现形式的语言——俄语成语也有很多表现。例如: 1.бросатькамснъ指责责难 古代犹太有向罪人投石,将罪人活… 相似文献
10.
刘丽芬 《哈尔滨工业大学学报(社会科学版)》2013,15(1):113-120
先例现象是指民族语言文化共同体绝大多数成员认同的、具有一定结构定型的、可以复现的、具有情感性和认知性的语言现象。它常见于标题,其借用方式多种多样,概括起来,主要有两种:一是照搬;二是变动,即完全借用和部分借用。最常见的是部分借用,主要有成分替换、成分截短、成分添加、语法变化、成分错合、替换字母、标点符号、成分分解、提问方式、混合型等。分析标题先例现象的借用方式,旨在深入了解俄罗斯文化以及为俄语教学、俄语标题拟制提供一定的指导作用。 相似文献
11.
李艳辉 《辽东学院学报(社会科学版)》2003,5(2):51-53
在俄罗斯社会文化急剧变化的条件下,现代俄语的变化不仅鲜明地直接表现在语言的词汇层面,而且也触及到语言更深层次——语言规范的动摇。本文主要揭示句法领域中的新现象——副动词短语使用的新情况,它是俄语语言规范动摇的一种颇为突出和普遍的表现,也是俄罗斯人在语言使用上自由化时尚的反映。 相似文献
12.
在俄语教学中,引入俄罗斯民俗、谚语,能激发学生学习俄语的兴趣,提高语言运用能力,接受俄罗斯优秀文化的熏陶,通过俄汉民俗、谚语相似性的比较,更好地了解俄罗斯的传统文化。 相似文献
13.
在语言与文化关系研究的大范畴中,俄语的宗教性特质倍受瞩目.而俄罗斯民族的宗教性本位问题研究是最近才进入语言学研究视野的,特别是在BopoбbeB提出俄罗斯民族人格场的概念之后,语言单位的宗教文化语义研究更有了系统可信的理论依托,在此基础上,我们选取俄语称名单位中随处可见的宗教文化成分作为我们的考察对象,能让我们更加深入地体会到宗教文化对语言深远而广泛的影响力. 相似文献
14.
袁顺芝 《武汉理工大学学报(社会科学版)》2002,15(6):623-626
文化特质是语言的深层底蕴 ,由此可清晰地窥见语言与文化的制约关系 ,使我们更深切地体验和掌握语言。俄语的语言文化特质含有鲜明的宗教色彩 ,表现在民族精神、物质标志、俄语发生史、语言事实和文学作品等五个方面。认识俄语的这些文化特质有助于我们理解俄罗斯精神、文学和文化 相似文献
15.
罗曼荣 《沈阳农业大学学报(社会科学版)》2004,6(1):56-58
语言国情学是教学法学科 ,它的任务是探讨语言与民族文化的关系。大学俄语应在外语教学中将语言的学习同对民族文化的研究结合起来 ,通过语言教学了解俄罗斯的民族文化 ,从而更好地掌握语言 ,目的是保证对学生交际能力的培养,全面提高大学俄语教学质量 相似文献
16.
袁顺芝 《武汉交通科技大学学报》2002,15(6):623-626
文化特质是语言的深层底蕴,由此可清晰地窥见语言与文化的制约关系,使我们更深切地体验和掌握语言。俄语的语言文化特质含有鲜明的宗教色彩,表现在民族精神、物质标志、俄语发生史、语言事实和文学作品等五个方面。认识俄语的这些文化特质有助于我们理解俄罗斯精神、文学和文化。 相似文献
17.
俄语地名命名体现了丰富的俄罗斯民族文化。文化语义作为语义学的分支,同样具有语义的对立统一性质,即稳固性和变异性。俄语地名命名的稳固性是俄罗斯地理文化、历史文化、宗教文化和神话传说的反映;俄语地名命名的变异性是俄罗斯社会巨变和政治变革的写照。 相似文献
18.
李查苏娜 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2014,(2):205-206
外来词,也称为借词或外来语,一种语言从别的语言借来的词汇。在俄语中,外来词占有很重要的地位。俄语在其发展的过程中,与其他语言互相接触、互相影响、互相渗透。俄语外来词反映着俄罗斯的政治、经济、文化和社会生活。 相似文献
19.
杨亚文 《大连海事大学学报(社会科学版)》2008,7(3):192-193
通过对英语、汉语国际地位形成的简介,指出一种语言的国际地位与该国的政治、经济实力有着紧密的联系,并分析随着俄罗斯经济的日益强大,俄语作为一种世界官方语言,21世纪将在全球上演俄语热。 相似文献
20.
多神教曾长期作为古罗斯人唯一宗教信仰,其影响早已渗透于俄罗斯文化的各个层面。多神教中的动物崇拜对古罗斯乃至当今俄罗斯社会与文化的影响更加不容小视。本文旨在对多神教动物崇拜在俄罗斯实用艺术、童话传说和语言文化中的具体体现进行分析,以求促进我国俄语学习者对俄罗斯文化的进一步了解。 相似文献