共查询到20条相似文献,搜索用时 11 毫秒
1.
2.
3.
《青春岁月:学术版》2013,(21)
本论文对蒙古族服饰文化进行了深入地研究,并进一步探讨了蒙古族婚庆服饰的设计美学。具体的分析了蒙古族最具代表的鄂尔多斯民族婚庆服饰特色,以及婚前和婚后的主要区别,这一研究将补充和丰富蒙古族服饰研究中婚庆服饰研究的不足。 相似文献
4.
《青春岁月:学术版》2016,(9)
科尔沁萨满教作为蒙古萨满教的一个重要分支,从形成到发展再到延续至今,虽然几经波折,但其所宣扬的万物有灵等核心理念经久不亡,其穿着的服饰被有效地传承下来。而这些活态的文化现象却像是流落于民间的皇族遗孤,世人没有给予充分的重视。整理并研究科尔沁萨满服饰的分类及挖掘其隐含的原始动机和心理状态,可以帮助我们更好地了解萨满造型艺术的价值所在,可以使其得到很好地保护和传承。 相似文献
5.
1月5日陕甘宁边区文协代表会议决定成立蒙古民族文化促进会,以沟通蒙汉文化,蒙汉共同努力抗战建国。一大批有影响的文化界、学术界人士吴玉章、林伯渠、艾思奇、冼星海、丁玲、萧三、周扬等人参加了蒙古民族文化促进会。 相似文献
6.
7.
本文通过对中国古代传统二维服饰历史的追根溯源,认为新石器时代短袍等形制服饰,已经是二维服饰的雏形。文章比较中西方二维服饰与三维服饰之间的迥异关系,并进一步重点探讨二维服饰的结构特点,及现代设计如何运用现代设计手段与现代工艺结合中国古代传统二维设计,实现现代设计和中国传统服饰精神和技术的结合。 相似文献
8.
9.
2008年冬,刘启后应国家民族博物馆和中央民族大学邀请,赴京举办《老后——花瑶文化展》。2009年新中国成立60周年大庆期间,刘启后率领花瑶民间文艺表演队,代表全国少数民族进京演出13场。刘启后还曾带着花瑶精美的裙绣挑花,参加了联合国教科文组织主办的“世界民族摄影理论研讨会”。2011年3月,他被文化部评为2010年度“全国文化遗产十大新闻人物”。 相似文献
10.
11.
如今,有一部分蒙古人采用了汉姓。然而,并非人人都知道,这些汉姓都是从蒙古姓氏改过来的,大约就是一百年前的事情吧。但是,姓氏一般来说不是随便改的,通常都是取蒙古姓氏的首音,比如永谢氏改为云氏,孛尔只斤氏改为包氏,等等。以下仅仅是一小部分蒙古族姓氏的演变结果。 相似文献
12.
服饰是一定时期物质生活和思想文化的综合反映。温词中有大量的女性服饰描写,真实生动而比较全面地展现了晚唐女性服饰的特点,这有助于我们了解当时女性的生活、观念及社会风习等,从这一角度看,温词具有一定的服饰文献价值。 相似文献
13.
吴琼 《大江周刊.城市生活》2010,(1):48-49
异域民俗从另类服饰产生之初就与另类服饰有着密不可分的联系。追寻另类服饰发展可以寻求到异域民俗的印记,异域民俗是另类服饰的灵感源泉,其相异性、奇特性和神秘感正符合另类服饰的标新立异;怀旧情绪也使得人类对于过去的、传统的,甚至原始的事物更加偏爱。此外,从某种意义上说,另类服饰通过对异域民俗的挖掘和提炼,也是对异域民俗的宣扬。 相似文献
14.
15.
叶珊 《中国妇女(英文版)》2010,(10):20-21
北京东四南大街有一家装饰古朴的小店,门脸儿处大大的“禅语”二字引得来来往往的人们驻足,店内服饰以棉麻质地的布衣为主,做工精致而富有设计感,透着一股恬淡、自然的气息,赋予这一件件服饰作品以生命力的便是兼为店主和设计的豆豆,豆豆将她所理解的禅意揉进服饰里, 相似文献
16.
王洪伟 《中国妇女(英文版)》2006,(8)
在我国56个民族中,瑶族是一个很有特色的少数民族,他们现有人口213.4万人,分布于广西、云南、广东、湖南、贵州等省。在瑶族的服饰中,瑶族妇女的服饰比较有特色。其中,居住在云南红河哈尼族彝族自治州的瑶族妇女的服饰绚丽多彩,可以说是瑶族服饰文化的一个缩影。 相似文献
17.
18.
服饰是一个种族历史和现实生活的精神活动的物质体现。本文通过对藏族服饰的起源、发展和藏族服饰的审美等多方面的了解,从色彩、材质、饰品等几个方面入手结合藏服中极具代表性的服装、帽子、首饰和藏族特有的织物,以及其民族特有的审美文化,阐述了藏族服饰与现代服饰设计元素及理念的共同特性,扼要分析了藏族服饰元素在现代服饰设计中的应用,并把理论与案例相结合,剖析了藏族服饰元素应用在现代服饰设计中所带来的财富及其意义。 相似文献
19.
蒙古人自古有“以西为大,以长为尊”的习俗。以西为大主要表现在佛龛、祖像、墓地的方位和房间、坐席的位置方面。蒙古人把佛龛、祖像都要供放在蒙古包房屋的西北角上。墓地也是以西为大,自西向东按辈排列,房屋及坐席也都以西为大。蒙古人无论在自己的家里,还是到他人家做客,都要注意辈份,客人不能坐于西侧。 相似文献
20.
服饰文化传递着时代变迁与文化发展的信息,中国服饰反映了不同时代的风俗习惯、道德礼仪、等级地位、典章制度以及审美情趣。中国传统服饰的翻译一般采用直译、意译及改译等方法。 相似文献