首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
《阅读与作文》2011,(7):78-80
英语中有时用动词的主动形式表示被动意义。现总结如下: 1.连系动词(包括感官动词),如look,feel,sound,taste,smell,prove,appear等常用主动形式表示被动意义。 例如:  相似文献   

2.
英语中一般用动词的被动态表示被动意义,但是二者并非绝对的对应关系。本文着重阐述英语中某些不及物动词、连系动词和及物动词的主动形式在非限定分句中表示被动意义的条件和特征,同时比较了某些主、被动结构的意义差别。  相似文献   

3.
被动语态是英语语法学习中的重要部分。语态的形式与意义之间的关系是多样的。本文主要探讨被动语态中的岐义及主动形式转换成被动形式的一些特殊性,如:有几类动词的被动结构与主动结构表示相似的语意;有的短语动词转换成被动语态的可能性可以解释,而另一些却不能解释;不定式短语中的被动和主动结构的差异有时能与语意的差异对应,有时却不能,等等。  相似文献   

4.
在英语中,当我们谈到“被动”时,我们就会联想到“be+及物动词-ed”这种被动语态形式。我们知道含有这种谓语结构的句子叫做被动句,其主语是动词表示的动作的承受者。但在英语中,有一些主动语态的句子,在一定的情况下却具有被动意义:即句子的主语实际上是动词所表示的动作的承受者。一些不及物动词(即不和介词结合的不及物动词)在一定的情况下也具有被动意义。一些非限定动词的主动语态也常表示  相似文献   

5.
英汉两种语言中均存在被动这一语法现象。英汉被动句拥有迥然不同的表现形式。英语被动语态主要表现在动词词性的变化上,其形式通常为to be+past participle。汉语中缺乏动词形态的变化,在表示主动和被动意义时不受形式标志的约束。汉语表被动的手段灵活多样,其中最典型的是被字句,然而,汉语中更常用的是各种隐性的表被动的方式,如大量使用主动表被动等。  相似文献   

6.
试析主动的-ING形式和-able,-ible形容词表示被动的意义   总被引:1,自引:0,他引:1  
<正> 这里所说的主动的-ING形式,是指-ING分词,即主动的进行体现在分词;-ING名词,即主动的动名词。如同主动的动词不定式和一般式一样,主动的-ING分词和-ING名词以及-able和-ible形容词,也可表示被动的意义。它们的结构分别是: 1.用主动的-ING分词进行体表示被动意义: The house is building.房屋在建造之中。 2.用主动的-ING名词表示被动意义: The book is worth reading.这本书值得一读。  相似文献   

7.
在英语中,被动意义除了可以用被动结构"be/get+V-ed"来表达外,也可以由主动形式和中动形式来表达.本文着重探讨了能表达被动意义的中动形式和六种主动形式动词、动词短语、动词不定式、动名词、形容词以及介词短语的语法结构和语义特征.  相似文献   

8.
根据Langacker的“词汇隐喻与语法隐喻构成了符号系统的连续统”观点,以语法符号隐喻为认知工具,从认知的角度重新解释了“主动语态表达被动意义”之说,并探究了英语动词主动语态的语义特征,即英语动词主动形式表示主动意义,且呈多义性:主语自主意义,主语致使意义,主动潜质意义,主动存现意义,主观意向意义等.  相似文献   

9.
<正> 英语中含被动意义的自动词是指能以主动形式表示被动意义的不及物动词。如: The flowers smell sweet. 这花儿很香。 These shoes need repairing. 这鞋需要补了。 I have something important to do.  相似文献   

10.
主动形式表被动意义是国内外语法书刊上经常出现的关于动词语法教学的论题,然而这一论题是不正确的.就英语动词的语法范畴而言,所谓主动形式表被动意义的观点,理论上站不住脚,实质上经不起分析,实践中容易造成种种混乱.  相似文献   

11.
“语态是表示动作或状态与其载体之间关系的动词语法范味’(易仲良,英语动词语义语法学)。因此,关于语态的范围问题,有不少人将它仅局限于动词的形态变化,但实际上,它并非总是依赖于动词的这种语法形式。像名语、形容词、副词以及某些短语也经常包含着语态意义,即:被动意义和主动意义。本文拟从动词以外的各种形式来论述英语语态范围问题。一、名词1.施动者名词(/.geltNo[JllS)与受动者名词(ObiectNo。):一般说来,由及物动词加“。r”戏“or”派生施动者名词,表主动意义;加“e。”派生受动者名词,表被动意义。如:p…  相似文献   

12.
英语习惯用法允许某些动词及其结构以主动形式表达被动意义,笔者对此进行了研究分析,鉴赏和归类。  相似文献   

13.
英语被动语态使用频繁,与汉语被动句有不少差异.译成汉语时,它可译为主动句、判断句、无主句和汉语的被动句.英语中还有一些主动语态的动词表示被动意义.  相似文献   

14.
一般说来,在英语中表示被动意义的要用被动态,但某些动词往往可用主动语态来表示被动的含义。兹分述如下。 1.某些联系动词如smell,taste,sound,prove,feel等在SVC句型中,可以用主动态表示被动意义。例如: The dish smells nice.(X The dish is smelt nice.)这道菜闻起来很香。 The soup tastes delicious.(X The soup is tasted delicious.)这汤喝起来很鲜美。  相似文献   

15.
被动语态表达了被动意义。但被动语态并不是表达被动意义的唯一方法。本文试图对英语中不用被动语态表达的被动意义作一归纳总结。除了用被动语态表达以外,被动意义还可用不定式,现在分词,动名词的主动语态及不及物动词表示,也可由部分形容词、名词、介词短语和所有格等表示  相似文献   

16.
本文介绍了英语被动态的基本结构与用法 ,对常用的另外两个助动词构成的被动语态用法也进行了阐述与结比 ,并结合教学实践对动词主动形式表示被动意义的用法进行了归纳与总结。  相似文献   

17.
被动意指动作的承受,主动意指动作的执行。英语中被动句到主动句的转换可以是语法范畴内动词被动语态到主动语态的转换形式,也可以是主语信息不变下句子主语从被动承受者到主动执行者地位的变换。开展关于后者转换方法及转换意义的探讨对于英语运用与实践具有现实指导意义。  相似文献   

18.
本文归纳总结了种种常见的可表达被动意义的主动形式以及相应形式下的常用动词.  相似文献   

19.
<正> 本文通过对名词、形容词、介词结构、副词和动词的分析,由大量例句中得出,英语中并非所有含被动意义的句子都必须用被动结构来表达。即使某些动词本身,倘若采用主动结构也可表示被动含义。  相似文献   

20.
语态是动词的一种形式 ,表示主语和谓语之间的关系。语态有两种 :主动语态——表示主语是谓语动词动作的发出者 ;被动语态——表示主语是谓语动词动作的承受者。一般说来 ,只有及物动词才有被动语态。转换时 ,句中主动语态的宾语就变为被动语态的主语形式 ,谓语动词要变为“be ed分词”的被动结构 ,助动词 be应和主语的人称、数保持一致。主语则常和 by构成介词短语在句中充当状语 ,有时可以省去。在学习主动语态变被动语态中 ,除了要注意主语、谓语、宾语等的相应变化外 ,还须从其它的角度注意以下几个问题。一、带有保留宾语的被动结构有…  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号