首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 218 毫秒
1.
在现代俄语中,外来词尤其是借自英语的外来词大量涌现,形成了一股前所未有的英语借词热。俄语作为世界上最丰富的语言之一,在其发展的各个历史阶段都有外来词进入,但这并没有使俄语失去独特性,相反却丰富了俄语的词汇和表达手段。语言是一个自动净化的系统,语言会自行淘汰多余的、不需要的词汇。由于语言是与社会文化发展紧密联系的,随着俄罗斯社会的稳定,俄语的变化也会相对稳定,英语借词热也会降温。俄罗斯人民对英语借词将会冷静地分析对待,对这些词的吸收也会逐步走向自然。  相似文献   

2.
外来词从 18世纪初至今 ,一直是俄语词汇的主要组成成份之一。对待外来词的态度在世纪进程中也是不同的。当今 ,在俄罗斯和独联体的其他国家中外来词在很大程度上充斥着报刊杂志 ,特别是涉及经济、政治、体育、艺术等方面的外来词。本文对一些非专业性 (从经济学角度 )俄文报纸上的最新经济外来词进行了研究与分析。  相似文献   

3.
外来词的借入是各民族、各种文化相互交流、相互融合的产物 ,是社会发展进步的必然。外来词在吸收和使用过程中 ,由于受到语言主体的文化心理、文化传统以及固有习惯的影响 ,词义或修辞意义又都发生了不同程度的演变。外来词极大地丰富了俄语词汇 ,增加了许多表达方式 ,语言的表达能力增强了。但外来词引进需合理 ,需适度。  相似文献   

4.
和世界上任何一种语言一样,俄语也正遭受来自英语的巨大冲击。这种现象固然有其深刻的社会根源,但社会文化和文化心理因素所产生的作用也不容忽视。本文通过该角度探究外来词,尤其是英美外语词能得以如此快速、大量的涌入俄语的原因所在,使我们能够正确地把握当今俄语的状况和面貌,加深对其变化与发展规律的认识。  相似文献   

5.
俄罗斯是个外来词大国,外来词的大量侵入有其外部原因和内部原因,这里包括历史原因、文化需求、社会发展需要等。而本文从外来词的产生与来源透视出其社会文化内涵,并浅述了外来词侵入的同时反映出其文化特点,以及外来词与其文化之间的互为利弊关系。  相似文献   

6.
本文在解析中学俄语新课标和新教材特点的基础上,提出高校俄语教学法课应强化语言是交际工具、语言是约定俗成的符号系统、语言是信息载体的俄语教学理念,应增设学习俄语课堂用语,训练学生编制主题活动提纲,多媒体课件制作等教学内容,以便能够培养出适应中学俄语教学的俄语人才。  相似文献   

7.
汉语词汇中有很多外来词,这些词从语音、语义等各方面都要相应地被汉语汉化。本文就是从词义入手,来探讨汉语中外来词的汉化现象。外来词汉化现象的形成有其内在原因和外在表现两方面。  相似文献   

8.
语言接触带来的语言借贷是各国语言的共性之一。外来词作为汉语词汇系统中的异质成员的引进历史悠久,因主体、客体和语言世界的影响,汉语史的不同时期外来词在来源、数量、引进方式及语义等方面均有差异。通过梳理现有成果中汉语外来词的研究着力面及取得的进展后,我们发现此领域中厚今薄古的情形需引起注意,进而提出古汉语外来词需给力的方向。  相似文献   

9.
20世纪90年代至今,大量的英美语外来词进入到当代俄罗斯政治、经济、科学、教育及人们的日常生活中。很多学者从外来词产生的原因、构词活动、功能作用等角度对这一语言现象进行了描述、概括与分析。从典型外来词入手,对这一特殊词汇群的词(语)素化进程进行一次大致的梳理,很有必要。  相似文献   

10.
外来词的产生是文化接触的必然产物。在全球经济一体化、信息网络化的新的历史时期 ,随着我国改革开放的不断深入和对外交往的日趋频繁 ,外来词日益增多 ,渗透到我国政治、经济、道德教育以及日常生活的各个领域 ,改变着国人的思维方式和行为习惯 ,同时给汉民族的传统文化带来了影响和冲击。从文化学的角度分析新时期外来词产生的原因及所涉及的内容 ,阐释外来词的文化内涵 ,可见出外来词对汉民族文化的冲击利多弊少 ,我们应在设法提高全民族文化素质的基础上 ,以开放的积极的心态迎接有利于我国文化发展的外来语言 ,更好地促进国际交流  相似文献   

11.
以汉语、俄语外来新词语借词为考察对象,界定了新词语的概念与语言符号学的基本理论。从符号学的角度来谈论它的符号学意义:能指与所能、语码解谜与社会共变理论。  相似文献   

12.
本文从外国语和本国语中外来语的关系入手,探讨了英语对日语在语音、语汇与语义等方面的影响,通过回顾英语借入日语的不同历史阶段的特点,从语义学阐明英语(外来语原语)与日语(本国语)之间的继承性和变异性,说明掌握英日语间这种嬗变规则对学好第二外语(日语)的现实意义.  相似文献   

13.
目前,研究领域通常采用"市场化程度"或"经济自由化程度"来描述一个国家经济转轨实现市场经济的程度。事实上,经济转轨既同市场化或自由化程度有一定联系,更有较大的差别,因此应该用转轨度来衡量国家的经济转轨。转轨度目标体系由三个基本维度组成,即契约主导的制度、行政主导的制度和国民权利与自由。转轨度的起点和终值的确定更需要根据不同国家的历史进程来具体确定,这里以德国为参照国进行分析。比较中俄两国的经济转轨,从转轨度的三个维度来看,中国转轨度远高于俄罗斯,表明了渐进型转轨优于激进式的改革。  相似文献   

14.
粤方言中的英语借词研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
借词是一种重要的社会语言现象,粤方言中的英语借词显得尤为突出。这种借词的大量出现有其历史原因和社会原因。其表现形式非常独特,其中又以音译形式居多。这种借词不但对粤方言产生了很大的影响,对普通话也产生了一定程度的影响。  相似文献   

15.
丁石林 《琼州学院学报》2012,19(4):131-132,135
文章从文化角度重新审视外来词的范围,分析外来词受汉语文化影响、干预的情况,并对当前书面上夹用外文现象作了初步分析。  相似文献   

16.
从文化语境顺应看外来词翻译中汉语字词的选择   总被引:1,自引:0,他引:1  
以当代汉语中出现的常用英源外来词为对象,探讨了文化语境顺应在外来词翻译中对汉语字词选择的作用,研究发现外来词翻译的成功与否很大程度上取决于其是否顺应中国文化语境,其中中华民族文化心理、思维方式以及汉字文化意义双层因素对外来词翻译中汉字词的选择有着重要的作用。  相似文献   

17.
《漂海录》是500多年前朝鲜人崔溥撰写的长篇中国见闻录。本文从语言学的角度探讨其价值。日记中记录了大量口语色彩浓厚的对话,为研究当时的口语提供了宝贵的资料;地名中的儿化、外来语的读音等对汉语史的研究也有参考作用。  相似文献   

18.
俄罗斯副博士学位有别于其他国家的学位设置,近年来在俄罗斯副博士人才培养过程中,副博士研究生学位申请比例逐年降低,由于学术不端行为被剥夺副博士学位的人数逐年增多。2012年以来俄国内针对副博士人才培养体系、副博士学位授予及追责采取了一系列改革措施,俄罗斯副博士人才培养体系和内容呈现新的特点。通过比较研究俄罗斯副博士人才培养新内容、改革新举措,期望研究结果对改进和完善我国博士人才培养模式和内容,提供一定的参考与启迪。  相似文献   

19.
现代汉语助词"了、着、过"与俄语动词体的比较研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
王丽欣 《北方论丛》2002,(6):124-129
俄语"体"是众多语言中最发达的.因而我们用它来同汉语的体进行比较,可以总结出:汉语助词"了、着、过"与俄语动词体的对应不是二元的,而是多元的对应.从功能对比的角度分析,两种语言的互译应在考虑多种因素的情况下形式与意义兼顾.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号