首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
学习日语口译的六大训练法   总被引:1,自引:0,他引:1  
怎样突破日语口译的难点,我在从事多年的日语口译教学研究中发现了六大日语口译训练法。学员们可以在学习中加以运用。日语口译训练法之一:词汇扩充训练法。按汉译日、日译汉的顺序把礼仪祝词、旅游观光、文化教育、卫生保健、环境保护、商  相似文献   

2.
有多年日语口译培训经验的朝日文化商务有限公司培训师胡袭认为,现在参加日语口译培训的学员有两种不正确的想法:一是认为口译太难,而不懂口译  相似文献   

3.
上海市日语口译岗位资格证书考试自1997年开考至今已有11个年头,吸引了包括大学日语专业学生在内的日语爱好者前来应考,也得到了社会各有关部门的认可,其社会影响也越来越大。  相似文献   

4.
为了完善日语教学体系,改革旧的课程设置结构,培养出更多为社会所急需的日语口译(尤其是大场合口译)人才,我们有必要在各类大学本科日语专业开设日语口译课。在日语专业的各门课程中,口译课具有理论课与实践课的双重性质。教学中一方面要讲授口译的一般性原则、口译意义上的日语特点和口译现场的操作技巧,另一方面,更要重视指导学生反复进行实际演练。  相似文献   

5.
如今,越来越多的年轻人已经看到上海市外语口译岗位资格证书的“含金量”,每年报考英语口译考试的人数有增无减,英语口译考试已成为上海乃至全国外语考试的一个品牌“节目”。相比之下,日语口译考试虽然已经引起一些年轻人的关注,但是尚未热起来。这是什么原因呢?从上海乃至长三角地区对紧缺人才的需求看,英语口译和日语口译考试将有怎样的发展前景?就这些问题,笔者采访了上海市口译办公室有关领导和专家、部分口译培训机构人士及参加口译培训的若干学员。  相似文献   

6.
随着中日友好往来活动的频繁和中日合资企业的增多,会日语口译已成为取得高薪的一把钥匙。小到一张报价单,大到一个国际会议,口译都是不可或缺的。在2004年上海市人事局开出的《人才开发目录》“世博紧缺人才”和“现代服务与贸易紧缺人才”两栏中排在第一位的都是“高级同声传译人才”,日语口译人才也包括其中。来自职场的信息反映,高级日语口译人才告急!正是在这样的市场需求下,上海推出日语口译资格证书考试项目。目前,日语口译培训已为一大批懂经济、擅外贸、善管理的专业人才提高日语水平创造了积极的条件。本期介绍的是上海特爱外语进修学院的日语口译培训情况,供学员选择日语口译培训机构时参考。——编者  相似文献   

7.
据上海市高校浦东继续教育中心监事刘全福老师说,日语口译岗位资格证书考试自1997年开考以来,在上海各高校专业学生,业余学习日语爱好者中引起了较大的反响。日语口译证书从根本上弥补了日语能力考之后高级别日语学习的空白,满足了高水平日语口译爱好者的需求。近年来,随着日资企业蜂拥而至,我国对日语人才的需求也水涨船高。尤其是近万家日资企业汇聚的长江三角洲地区,对日语人才特别是高  相似文献   

8.
现在中国学生在学习日语口译的过程中普遍存在笔译、口译表达不过关的情况,考试的合格率较低,主要原因是日语单词用错、句型用错、思维习惯错位等。为助学员顺利穿越日语口译的"屏障",上海朝日文化商务培训中心著名口译培训师、上海大学外围语学院王颀博士在此进行了一番"点拨"。  相似文献   

9.
日语口译考试是一种综合型的日语应用能力考试,我国学生要认真对待。因为,无论是国内应试的日语教育,还是日语能力考,在考核学生说臼语和写日语方面都有一定缺陷。而日语口译在说日语和写日语方面是强项。那么,怎样才能学好日语口译呢?  相似文献   

10.
为把握国内日语口译研究状况,对新中国成立后的日语口译学术论文和日语口译教材进行汇总分析,并论述国内日语口译研究的特点及未来发展趋势。  相似文献   

11.
为了提高自己综合运用日语的能力,我最近参加了“特爱”学校开设的日语口译资格证书培训班。通过学习,我深刻感受到:日语学习是一环紧扣一环的,听说读写译每个部分都是相辅相成的。很多人说自己口语不好,其实他们并没有意识到,自己在写作、听力方面其实也存在着问题。如果听说读写译中有一个环节存在缺陷,那么就需要对前面那个环节进行加强训练。对学习者  相似文献   

12.
虽然上海日语口译考试已经多年,但将日语口译考试分为中级和高级两个级别,今年还是第一次。为此笔者采访了上海口译办日语口译专家组组长陆留弟教授。  相似文献   

13.
随着口译人才的紧俏,考口译中高级证书的人开始多了起来,虽然最后拿到口译证书者大约在10%左右,而真正加入到口译这一行当中的人也只是极少数,但每年应考的人数却是有增无减.我就是其中的一位。通过一个阶段的学习,我总结了这套高级口译听力考试非完全攻略,仅供各位考生参考。  相似文献   

14.
很多朋友都诧异,我从上海对外贸易学院日语本科专业毕业后,顺利进入了日本大商社——伊腾忠商社工作。那么,我现在为什么还要去学习“日语口译”呢?其实,大学四年的学习只是为我打下了日语学习的基础。进入社会后,我才发现所学的日语专业知识并不能很  相似文献   

15.
院长寄语     
现代化、经济全球化、信息与网络时代的到来,世界各国之间“面对面”的交流日趋频繁,对人们的外语水平以及外语培训提出了更新更高的要求。学习外语已不仅仅是一个“日积月累”的过程,更重要的,学习外语要做到应用自如。上世纪90年代中期开发的口译专业系列培训与认证《上海市英语口译资格证书考试》,其高级口译、中级口译、及后来的基础口译作为紧缺人才工程项目之一,为我国外语学员如何适应形势发展,进一步学好、用好外语,开辟了一条切实可行的途径。口译培训的高层次和口译考试的高难度,保证了口译证书的高“含金量”,体现了培训学员和考生的高水平。  相似文献   

16.
我是上海"新东方"学校英语听说特训班、中级口译班、高级口译班的优秀学员。中学就读于上海外国语大学附中。在高中学习时,我酷爱英语口译。高一时,我高分通过英语中级口译考试;高二时,又高分通过英语高  相似文献   

17.
日语口译课作为高校日语专业一门重要的专业必修课,对于培养学生日语综合能力起着至关重要的作用。本文拟对如何有效提高学生的日语口译能力,从教学内容、教学方法等多角度进行探讨,提出相应有效的教学策略。  相似文献   

18.
商务日语口译的特点与策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
采用理论分析与归纳相结合的方法进行研究,分析了口译的特点和口译员应具备的素质,并重点阐述了商务日语在词汇、语言形式等方面的特点以及商务情境下的口译要求。分析结果表明:商务日语口译人员应熟练掌握日语、通晓商务知识并需着重培养跨文化交际能力。  相似文献   

19.
我学外语一直是听力较好,但口头表达比较差。因此,我参加口译证书培训班的主要目的就是为了提高自己的口语水平,当然通过培训顺利取得口译资格证书也是自己努力的目标。通过在"朝日"六个月的培训,我感觉自己在这方面确实有了很大的进步。这里,我愿意把自己学习过程中的一些心得与和我一样渴望能用日语流利地表达意图,或希望从事日语翻译工作的朋友一起分享。  相似文献   

20.
口译活动中制约译员口译能力发挥的一个重要因素是心理因素,如何帮助学生克服怯场情绪,适应口译实战场景,是口译教学中的一个重要环节。这个环节和培养学生口译过程中的听力,记忆,语言转换和表达能力同样重要。有了过硬的口译心理素质才能更好的将全面口译能力发挥出来。本论文以西南民族大学外国语学院英语和日语口译教学为研究对象,以教学中的成功的学生为实证举例,通过心理语言学的角度探讨如何设计合理有效的商务谈判口译角色训练,促进学生习得过硬的口译心理素质,目的是为培养高级英日语互译人才做准备。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号