首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到18条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
以英语和汉语为语料,从语法意义和词汇意义的角度讨论核心句数范畴词语合格搭配的限制条件。作为综合语,英语核心句的组合在形态上接受数范畴对词语搭配的制约;汉语属分析型语言,无形态标志,词语搭配的限制主要表现为语义蕴涵。语法意义是综合语的必要条件,而词汇意义是所有语言遵循搭配规则。  相似文献   

2.
搭配意义与语词释义紧密相联,其重要性在词典编纂、语料库语言学以及认知语言学中得到了体现。结合搭配错误的典型特点,主要分析词典释义中搭配意义的语义限制、语法限制功能。通过调查英语学习词典,查找语词释义中搭配意义存在的不足,为词典编纂者今后更好地呈现搭配意义提供一些参考。  相似文献   

3.
作者在大量阅读由中国人用英语写的、已正式出版发行的报刊、小说、词典等资料的基础上,收集并分析了各种典型的语料,对“中国英语”的语义表达进行了系统的研究:界定了“中国英语”语义的工作定义,总结出“中国英语”语义表达的十一大特色,并通过比较和对照,从概念意义、搭配意义和联想意义三方面区分了“中国英语”语义和标准英语语义,阐明了“中国英语”语义生成的五种方式:语义扩大、语义转移、语义引申、语义创新以及拼音语义。限于篇幅,本文重点讨论“中国英语”语义的工作定义和表达特色。  相似文献   

4.
通过对英汉词汇不同的构词方式和搭配特点的描述,阐明英汉词汇语义容量具有一定的差异.汉语的主要构词特点是合词法,而且词语搭配中的"同义反复"现象十分普遍,这就限制了大量词汇的语义容量.而英语构词主要的特点为旧词转义法,并且,词汇搭配灵活,一般排斥"同义反复"现象,所以其词汇的语义容量大于对应的汉语词汇.因此,笔者提出了在英汉翻译过程中,可采取引中、融合、增补等手段,来弥合英汉词义语义容量的差异.  相似文献   

5.
英语学习者常犯词语搭配的错误。本文试从母语负迁移、近义词代用和词汇记忆模式三方面来探讨英语词语搭配错误的主要原因,并尝试用语义学中语义场和语义成分分析理论来探索有效的词语搭配教学。  相似文献   

6.
基于法律汉英平行语料库的研究,尤其是针对法律英语增强语的语义属性及其词语搭配的研究尚不多、见。法律英语中增强语的使用有其不同于通用英语的典型特征。文章旨在运用语料库方法对法律英语增强语的语义属性和词语搭配进行调查,探讨其在法律英语使用中的语言特点,廓清法律英语增强语的基本概念、语义属性以及常见词语搭配序列,以便为法律英语教学和翻译实践提供有益借鉴。  相似文献   

7.
搭配用法也是语言学范畴,特别是语义研究中一项不可缺少的内容,主要有形式层和语义层。在形式层存在着搭配合适与不合适的程度上的差别;在语义层存在着接受与不接受的程度上的问题。建立在英汉两种语言上的语义搭配比较对比研究,已成为中国英语学者目前的研究方向之一。  相似文献   

8.
本文在全面整理中国最早的手工业技术文献《考工记》车舆词语的基础上,根据中国传统训诂学的训诂原理、语义观念以及词汇语义学原理,运用义素二分法,类聚、梳理并分析了《考工记》车舆词语系统的关联性和有序性。关联性主要表现为近同关系、并列关系、对立关系和比例关系;有序性主要表现为词语结构概括性搭配限制的有序搭配关系。《考工记》车舆词语之间具有纵向、上下和横向的结构关联,由此形成词语立体网络,进而体现了事物联系的普遍性。  相似文献   

9.
搭配范围受到词项的语义特征、语义范围、搭配限制、适合性等诸多因素制约;搭配可预见度则受到开放选择原则、成语原则、固化过程、语义韵等诸多因素制约。词项的搭配可预见度在很大程度上取决于词项的搭配范围,两者之间的关联需从多种角度分析考量。  相似文献   

10.
介词的研究对于英语的学习和教学有十分重要的意义,而语料库研究方法在语言学词汇研究领域的有效性也日益突显。通过检索美国当代英语语料库(COCA),搜集介词over最典型的动词搭配和名词搭配,据此来分析英语母语者对介词over的实际使用情况。研究发现,over的语义可分为12项,其中非空间隐喻语义的使用比例要大于空间语义的使用。在空间语义中,“覆盖某物或遍及某地”的语义使用最为频繁;而非空间隐喻语义中,动词搭配和名词搭配的分析分别以“对某人或某物有控制权,优越感或负责”和“在……过程中”语义的使用比例最大。此项研究的分析结果可作为介词over的英语母语使用参照数据,通过对照和分析,为语言教学者及研究者提供一定的参考价值和启示。  相似文献   

11.
针对英语语言学理论和教学中较少涉及的词语搭配问题,分析词语搭配的语义学特征以及错误搭配的主要特点,探讨造成英语学习者搭配错误的原因,认为培养学生搭配能力是非常重要的,学生识别和学习使用搭配是非常必要的。  相似文献   

12.
基于语义韵的英语词汇学习   总被引:1,自引:0,他引:1  
语义韵研究为语言学习者揭示了词汇的内涵意义和搭配范围,为词汇教学和学习开辟了一条崭新的道路。从语义韵定义的发展、国外语料库语言学家对语义韵的实例研究、国内研究者对中国英语学习者语料库和本族语语料库的对比研究三个方面,讨论语义韵研究对词汇教学和学习的价值和意义。  相似文献   

13.
在语言研究中,词的搭配关系早已引起注意。综合前人的相关研究,搭配可以进一步分为句法、语篇、语域和变异几类,并且搭配关系存在语音、语法、语义、语用和认知五种理据。  相似文献   

14.
基于语料库的研究方法,对“套路”的传统用法及其网络影响下的新用法进行分析,发现网络热词“套路”发生了语义和用法上的变化:语义上增加消极的新词义;用法上不仅可以做名词,还可以做动词。进一步对该词在目的语中的对应词进行分析发现,网络热词“套路”的翻译仍存在许多问题,翻译过程中往往忽略了词语的搭配及其营造的语义氛围,指出翻译除了语义匹配外,还要考虑其搭配行为和语义韵。  相似文献   

15.
英汉时间指示语都可以通过指示词与时间名词组合而成。指示词与时间名词在组合使用时会有各自不同的搭配方式和指示信息。英语“this/these+time noun”短语与汉语“影这些+时间名词”短语在搭配习惯及词组语义上存在共性和差异,即意义相同的指示词都可以接纳时间名词组合成时间指示语,但后接具体名词并不能一一对应;二者在语义上存在模糊与精确之分,也有模糊度或精确度强弱之分。这些差异本质上源于中西思维模式的不同。对此短语进行语义认知研究有助于对指示词和时间名词的精确理解与使用,有利于跨文化交际、外语教学及翻译实践。  相似文献   

16.
文章通过语义场理论和搭配理论探讨词与词之间纵聚合关系与横组合关系 ,指出英语学习者忽略两种语言对等词词义幅度和语义范围 (纵聚合关系 )的差异 ,及其相应的搭配同现 (横组合关系 )的差异 ,是造成中国式英语的部分原因。  相似文献   

17.
名词短语是英语句子的核心组成部分,然而不同名词短语类型的结构用法及其在句子中成分的复杂性一直困扰着英语的机器识别技术。本文以人民日报语料库(1998年)为基础,探讨了基于规则的英语名词短语结构用法、搭配中心词归类算法、词性与语义搭配模式抽取算法,揭示了名词短语类型与其在句子中所作成分的关系,明显地提高了名词短语识别精度。  相似文献   

18.
搭配关系与选择限制   总被引:1,自引:0,他引:1  
搭配关系指一个单位和同一序列中的其他单位之间的关系,或者说是在现场的所有成分之间的关系.在语言使用中,词与词之间的搭配使用,要受到语法规则、词汇的语义特征和文化因素三个方面的限制.同一客观存在在汉英两种语言中出现了不同的表达方式,这是因为语言搭配形式一方面受到语言内部规律的制约,同时也受到文化因素的影响,包括思维方式、价值观念和心理模式等.因此,学习一种语言,在掌握语言内部规律的同时,也要重视培养跨文化交际的能力.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号