共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
新课改以来,语文课堂教学似乎陷入了一片机械模仿的“沼泽”。说要“以读代讲”,课上便是成片成片的读书声。乍一听,不错呀,读中感悟,读中内化。可细听之,却发现问题多多:读得干巴巴的,为读而读,并无感情可言,更别提什么读中感悟了;提到“合作探究”,便大搞“小组讨论”,这也是眼下语文课惯用的形式,似乎只有这种形式,才能体现课堂的自主性,于是不管多简单的问题,总是要经过一番讨论才得出结论。 相似文献
3.
5.
6.
纵有千万个标准,男人对女人最高的理想是什么?“一个冰清玉洁而又富于挑逗的女人。冰清玉洁。是对于他人,挑逗。是对于你自己。”《倾城之恋》里,流苏对范柳原说出的这句话,实在是太经典了,经典到穿越时光至今对男人们有着普遍的意义。 相似文献
7.
8.
9.
10.
11.
12.
张默闻 《市场瞭望(下半月)》2014,(11):112-114
出来混,总是要还的!在21世纪的今天,媒体传播领域这句话依然时尚。在混媒统治天下的这个时代,我们要怎样活,怎样获得价值,无论是对于传统媒体,时尚媒体,还是对于企业,都是一个重要的课题。我们都是媒体的混子,也是传播的混客,不会混,迟早会被拉出去枪毙,看客还会对你吐口水。 相似文献
13.
14.
孙明霞 《福建论坛(社科教育版)》2010,(5)
无法入眠,心里总是回荡着这句话:"我们的教育是培养人的!"这句话如同一股强大的电流穿过全身。这句话,不是空喊口号,而是吴非先生在病榻上,用血和泪凝聚而成,那样感人肺腑、荡气回肠,又是那样的振聋发聩。读了三遍吴非的《像太阳一样升起的白旗》,每读一遍,中途不得 相似文献
15.
16.
17.
庞德《华夏集》中的多数汉诗译作超越了中国本土学者的译作,在美国成为了经典。其汉诗译作最重要的特点便是对原作的解构与重构。通过对庞德译作中解构与重构现象的分析,发现这是庞德个人诗学与社会诗学相结合的过程。同时,一些其他因素如赞助人也推动了其汉诗译作的经典化。其经典化过程,给当下的翻译活动带来一定的借鉴与启发。 相似文献
18.
19.
孙焕英 《西南大学学报(社会科学版)》1999,(6)
鲁迅有一著名的短篇小说《孔乙己》。文中,穿着脏兮兮长袍的孔乙己那迂腐知识分子的艺术形象,给人们留下了深刻的印象。鲁迅是怎样想起了用“孔乙己”这三个字的呢?或者说“孔乙己”这三个字是从哪里来的呢?《鲁迅全集》中《孔乙己》这篇小说的注解中和小说中的几句文字,都作了说明:是从描红纸“上大人孔乙己”这几个字中而来。这批字很多,往下还有“化三千七十二尔小生八九子佳作仁可知礼也”诸字。鲁迅在断读这一段文字的时候,是用“三字经”式方法三字一句。这样,“孔乙己”三个字便是一个句子或一个词了。鲁迅虽然自己这样断读… 相似文献