首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
从模因的角度看比较广告   总被引:1,自引:0,他引:1  
模因论是解释文化进化规律的一种新理论.广告作为一种文化现象,在当今的信息时代充斥于社会生活的每一个角落.而比较广告,作为一种特别的商业广告形式,更是备受青睐.介绍了模因的概念和特征,并以模因论为基础,从广告形式、类型及策略等方面对比较广告进行了剖析.以期比较广告能在广告活动中得到应有的一席之地,立法上能得到应有的支持.  相似文献   

2.
双关是一种有效的修辞格,它以诙谐、含蓄的修辞效果被广泛的应用于广告语言创作中.本文结合模因论和顺应论,论证广告双关语是以模因的形式存在、在不断选择与顺应的过程中幸存下来的语言模因产物,具体的说,广告双关语得以广泛的流传是因为其凭借自身的模因属性有效地顺应广告受众的交际语境(心理世界、社交世界、物理世界),从而不断的被选择、复制及传播,最终形成模因.  相似文献   

3.
模因论是建立在达尔文进化理论基础上解释文化进化规律的新理论。广告语言是一种独特的文体,语言变异是丰富广告语言的有效手段之一。本文试从模因论的角度,在语音、词汇、句法、语篇等层面分析了这一现象,旨在能从新的角度来阐释广告语言变异的原因。通过分析,笔者认为广告中各种语言变异现象是语言模因作用的结果。  相似文献   

4.
论强势广告语言模因之形成要素   总被引:1,自引:0,他引:1  
在模因论中,模因学家将广告这一不断在人们大脑之间复制传播的复制因子视为一种模因。而那些能够在激烈的竞争中脱颖而出,成为经典的广告往往被认为是强势广告模因。文章以模因理论为基础,从强势模因的特点和传播的过程这两方面来探讨成为强势广告语言模因的形成要素,希望能够为广告人如何设计成功的广告提供一条新的思路。  相似文献   

5.
长久以来,研究者多从翻译、文化价值或英汉谚语差异等角度对谚语进行研究,但是对谚语的传播途径、谚语的选择以及使用策略方面的研究却很少。针对这样的问题,以模因论为理论基础,采取文献综述法和定性研究的方法,对谚语模因的形成及其在广告中的传播方式进行分析,指出广告谚语模因可以分为模因基因型传播和模因表现型传播两种途径,前者又可以进一步分为原型传递和异形传递;后者则分为同音异义传播、同形异义传播和同构异义传播。  相似文献   

6.
广告翻译不仅是不同语言系统之间的转换,而且是一种基于双语的复杂心理活动过程。广告翻译过程研究可以从社会生物学的一门新兴理论——模因论视角出发,以模因复制理论和模因生命周期理论为基石,采用过程分析法,可以具体阐释广告语言模因在翻译过程中的复制及传播。  相似文献   

7.
模因是广告语言快速发展的重要因素。根据翻译模因论,广告的英汉翻译是一个对源语模因理解、吸收、解码、重新编码和传播的过程。具体而言,有两种广告英汉翻译策略:隐性复制翻译和显性近似翻译。  相似文献   

8.
模因是一种文化的基本单位,通过模仿而传播,语言本身就是模因并作为其载体进行传播。标志语作为一种特殊的语言形式也是语言模因,其英译是一种跨文化传播活动。文章首先对翻译模因论进行阐释,然后介绍了汉语标志语语用功能及语言特征,最后从翻译模因论角度来探讨汉语标志语的英译策略。  相似文献   

9.
模因论揭示了语言和文化传播的规律。二语习得的过程就是各种模因得到复制和传播的过程。模因论对二语学习具有指导性,在二语习得理论中也能找到模因论的影子。两种理论相互交错、相互依赖的关系,体现了它们之间的互文性。  相似文献   

10.
模因论在广告语言的创作发展过程中起着重要作用。广告语言基因型模因在复制和传播过程中遵循重复规律,表现型模因遵循类推规律。文章从修辞学角度探讨了广告语言模因现象所产生的修辞效应,包括语码混用效应、仿拟效应、嵌进效应和放大效应以及这些效应带来的商业效益。从而揭示模因理论对广告语言的研究具有很大的现实意义、语用价值和商业价值,为广告创作者设计成功的广告语提供新的思路。  相似文献   

11.
模因论视阈下的网络流行语的传播研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
模因论是基于达尔文进化论的观点解释文化进化规律的一种新理论。随着模因论的发展,它逐渐打破了文化领域的限制,开始被人们广泛应用于语言研究领域。模因有益于语言的发展,同时在语言模因复制和传播的过程中,模因自己本身也得到了发展。例如,"给力"是2010年迅速流行起来的一个网络词语,我们从模因论概念和模因周期论的角度分析了其生成、复制、传播过程及其语用价值,从而进一步探讨和论证了网络流行语作为强势模因的可能性,并揭示了语言发展的规律。  相似文献   

12.
虚假广告民事责任与刑事责任的比较研究   总被引:6,自引:0,他引:6  
司法实践中,违法的广告行为主要表现为虚假广告,根据广告行为人的主观目的和行为危害后果的不同,虚假广告行为可分为刊登不实广告和广告诈欺。在法学理论上,不实广告与广告诈欺既有联系,又有区别。由于两种行为的性质不同,行为人承担的法律责任也不相同。从理论上对虚假广告民事责任与刑事责任作一比较研究,对于保护消费者的合法权益,使犯罪分子得到应有的惩罚,保障无罪的人不受刑事追究,具有重要的理论和实践意义。  相似文献   

13.
基于模因理论的广告翻译策略   总被引:2,自引:0,他引:2  
针对模因理论的模因需靠复制和传播得以生存的特征,将模因理论引入广告翻译中,分析了强势广告模因语言的语言简洁,独特新颖、顺应消费者的心理需求的特点.提出了基于模因理论的广告翻译策略(重复、类推),并通过实例分析表明用模因理论来指导广告翻译具有可行性。  相似文献   

14.
模因论是阐释文化进化规律的一种新理论。模因研究并没有局限在文化领域,已逐渐成为外语教学研究中的一个热点。文化教育是语言教学中不可或缺的一部分。语言本身即是一种模因,把模因论应用到大学英语教学中,结合文化知识来观察语言模因的表现,不仅能帮助学生深刻地理解语言并正确地运用语言,同时也为英语教学研究提供了新的视角。  相似文献   

15.
自从牛津大学行为生态学家理查德·道金斯(RichardDawkins)在《自私的基因》中提出人类文化传播单位“模因”这个说法以来,模因论被广泛用于解释人类文化现象,包括各种语言现象。本文先简要介绍了模因论的主要内容、模因的本质、复制的过程及成功模因的三个特点,然后从模因论的角度解读了“脑白金”广告语得以成功的原因。“脑白金”广告语是一个强势的、成功的模因,因此它比很多其他的广告语具有更高的存活价值,更易得到复制和传播。希望本文能给广告业的从业人员一点启发。  相似文献   

16.
模因论是基于新达尔文进化论观点解释文化进化规律的新理论。它借用生物进化模式探讨模因的复制、传播和进化,对事物之间的普遍联系以及文化中出现的诸多一脉相承的相似现象进行诠释。广告是以诉求(appeal)为目的的艺术化符号。本文以模因论为切入点,尝试从新的角度剖析诉求广告语言的模因传播现象,包括诉求广告的模因类型及其语用功能。  相似文献   

17.
广告翻译研究在近20年内迅猛发展,据不完全统计,在全国正规刊物上发表的关于广告翻译的研究论文有数千余篇。研究者们从诸多视角对广告翻译进行了分析,如功能对等理论、关联理论、跨文化交际、目的论、顺应论、模因论等等。但上述多是从翻译理论的角度或与翻译理论相关的跨学科角度所进行的广告翻译研究。本文拟就回归广告翻译的本原,即从广告学的角度,试以广告学来指导广告翻译,并就将来的广告翻译事业的发展及人才培养提出一点建议。  相似文献   

18.
剪纸广告是把传统文化元素用于现代广告的产物,它是一种既传统而又新颖的现代广告形式.剪纸广告具有鲜明的民族特色,是民俗文化在现代广告中的运用.剪纸作为广告表现的重要元素,为现代广告的传播和发展注入了新的活力.剪纸广告的文化意义表现在:一是作为民俗文化的重要组成部分,有助于建立民族特色的广告形式;二是丰富了剪纸文化创新的内容,有助于剪纸艺术广泛传播;三是提升了人们的审美水平;四是为国际品牌本土化策略的推广提供了一条简便的途径.  相似文献   

19.
翻译过程既是一种跨文化交际活动,又是模因传播过程,是对源语模因进行重新解码、编码、重组的信息流通过程。模因论为中国文化专有项的翻译提供了一定的理论依据,译者作为传播模因的宿主,可以通过音译、直译及变体模因等方式将汉语模因引入目的语,从而将中国文化专有项传播给译语读者。翻译过程中,译者应该使源语模因在译语文化中得到最大限度地保真。  相似文献   

20.
在汉英广告互译中常常会看到译者使用大量的语言模因进行翻译。强势的语言模因因其流传久远、使用频繁和保真性高,能够迅速、成功地感染它的受众,吸引消费者的注意。语言模因在汉英广告互译中的广泛运用正是因为广告翻译的最终目的就是为了使商品在目标语文化中能够迅速占领目标语市场,激起消费者的购买欲望,从而达到最大限度赚取商业利润的目的。目的论认为,翻译是一种有目的的人类行为,正好为此现象提供了强有力的理论支持。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号