首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
论述了随着全球化的发展,跨文化交际成为交流的主要模式,不同文化与语言中的禁忌语是阻碍跨文化交际成功的重要因素。通过分析中西社会习俗和文化内涵,了解汉、英禁忌语语用原则的共性和差异,能使人们在跨文化交往中避免不必要的文化冲突。  相似文献   

2.
跨文化交际已成为21世纪的主要特征,其中的语用失误问题越来越受到关注。本文试图对近十年来的跨文化交际语用研究做简要述评,以期对第二语言教学及对外交流活动提供参考。  相似文献   

3.
跨文化交际是一个复杂的过程,这个过程既受交际者本身的影响又受文化因素的制约。从语用的角度出发,具体分析在跨文化交际过程中所出现的语用失误及文化差异对跨文化交际的影响,说明文化因素在跨文化交际中起着非常重要的作用。  相似文献   

4.
英汉两种不同语言的人在进行交往时,往往因文化和语言表达方式的不同而产生语用失误。本文以跨文化交际的目的和研究内容为出发点,重点讨论跨文化交际语用失误的原因及提高跨文化交际语用策略的方法。  相似文献   

5.
中英企业之间在进行交往时,往往因文化和语言表达方式的不同而产生语用失误.从企业跨文化交际的目的和研究内容为出发,讨论企业跨文化交际语用失误的原因及提高企业跨文化交际语用策略的方法.  相似文献   

6.
本文以英汉文化规约和语言规约的一些差异为切入点 ,通过语言交际中的一些实例 ,对跨文化交际中最常见的一些语用差异进行了归纳和分析 ,对正确使用语言交际用语具有指导意义  相似文献   

7.
跨文化交际中的语用失误现象研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
由于母语影响、文化差异等往往造成跨文化交际中的语用失误,并常见于称呼、招呼、道别、致谢、称赞、道歉、禁忌、委婉等方面,故交际双方应注意了解对方的文化背景,洞察本族文化与他族文化的差异,以便采取适当的策略,使跨文化交际得以顺利进行.  相似文献   

8.
跨文化交际的语用失误主要是指不同文化背景的人们在交际过程中对语言的运用不够得体而产生的语言失误。跨文化交际的语用失误包括社交语用失误和语用语言失误两种基本类型。跨文化交际语用失误产生的原因是多种多样的。可采取以下对策培养学生的跨文化交际语用能力:了解目的语文化,传授语用知识;尽量创造语言环境,不断开展交际活动。  相似文献   

9.
跨文化交际中的语用失误问题是跨文化语用学研究中的一个重要课题.语用失误包括语用语言失误和社交语用失误两种类型.导致语用失误的原因既有语用迁移方面的因素,也有认知方面的因素,但在跨文化交际中,语用失误产生的原因更多的归咎于文化差异.因此,要避免语用失误,在外语教学中应该注意培养学生的跨文化意识(Intercultural Awareness)和跨文化交际能力(Intercultural Corranunicative Ability).  相似文献   

10.
语用失误是导致跨文化交际失败的重要根源。语用失误主要有两类:语用语言失误和社交语用失误。针对中国英语学习者在跨文化交际过程中几种常见的言语行为进行语用分析,提出学习者应系统全面了解英语国家的社会文化知识,在交际中提高对两种文化差异的敏感性,从而减少或避免交际中的语用失误。  相似文献   

11.
跨文化言语交际正不断引起中外学者的关注.本文从交际时机、内容、方式等方面讨论了中英言语交际的差异.因文化背景、交际模式、交际策略等有所不同,中国人与英美人交流时常常会造成交际障碍、误解直至失败.因而在教与学过程中,学习者不仅要掌握必备的语言知识,而且还要掌握使用语的语用原则.  相似文献   

12.
在跨文化交际中,语用失误不可避免.这种失误主要是由于交际双方的文化差异在各自头脑中的文化定势引起的.具体体现在人们认知中的原型范畴理论、图式和脚本存在差异,因此跨文化交际的成功取决于交际者双方认知的一致性.  相似文献   

13.
通过论述英语动词进行体的一些基本概念,研究这一语法范畴的语义实质,并时进行体的语用功能作总结,可见,抓住某一语法形态的实质是运用该语法的关键。  相似文献   

14.
在全球经济发展之下,跨国交流越来越频繁。在跨文化合作当中,彼此的交流与沟通成为双方成功合作的关键,分析了 跨文化的概念特征与跨文化翻译当中的语用失误情况,并且提出相应的解决策略。  相似文献   

15.
本研究以语用迁移为研究主体,对云南的5个民族组(汉族,彝族,白族,哈尼族和傣族)的英语学习者进行调查和研究。通过数据分析,作者发现:二语和三语背景下的学习者在英语学习过程中都存在语用迁移现象。二语和三语背景下的学习者在语用迁移上没有表现出显著差异。这说明语言背景不是造成差异的主要原因,语用知识的灌输在语言学习中尤显重要。  相似文献   

16.
跨文化交际中汉英言谈语用规约之差异比较   总被引:2,自引:0,他引:2  
跨文化交际的过程既涉及文化的规约也涉及语言的规约.不同民族的言谈语用规约差异常常是文化差异的映射.汉英文化差异决定了两种语言的语用规约差异,这种差异尤其体现在较为程式化的言语行为中,如称呼语、招呼语与道别语、恭维语与道歉语等.对汉英言谈语用规约差异进行比较研究有助于跨文化交际用语的正确使用.  相似文献   

17.
语用失误是跨文化交际的一个重要研究课题。本文探讨了语用失误的原因及语用策略,以求提高外语学习者的跨文化交际能力。  相似文献   

18.
语言的含糊现象十分普遍,尤其在言语交际中的意义不容忽视。恰当使用,可使话语缓和含蓄、礼貌客气、灵活有效,更好地改善和维系交际双方的人际关系,使语言交际顺利进行,实现交际的目的。本文从分析语用含义、语用含糊的形成方式、语用含糊的语用功能着手,通过实例阐明含糊语在言语交际中的语用功能。进一步揭示了含糊语的使用是日常有效交际的不可缺少的手段之一。  相似文献   

19.
外语学习者在用外语进行跨文化交际时,常常出现语用失误,对此,大部分学者把原因归于由文化差异引起的语用负向迁移,得出“差异=负向迁移=错误”这样的结论。这个等式是不全面的,从语用学的角度看也是不恰当的。语用失误不仅发生在语际中,也发生在语内,而后一种失误是无法用文化差异解释的。把语用失误的成因仅仅归咎于文化差异造成的语用负向迁移可能会限制我们研究的视野。  相似文献   

20.
跨文化心理交际感知过程是信息交流者从各自不同的认知感知视角,将同一事物放在不同的网状心理空间体系内对元概念的认知映射。心理空间网络结构上的差异,是造成心理映射感知误读的主要原因。依据跨文化交际心理空间映射理论,培养元概念交际意识,超越异域文化认知模式和心理文化定式屏障,是实现跨文化交流的有效途径。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号