首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 281 毫秒
1.
模因论是解释文化进化规律的一种新理论。广告作为一种文化现象,在当今的信息时代充斥于社会生活的每一个角落。而比较广告,作为一种特别的商业广告形式,更是备受青睐。介绍了模因的概念和特征,并以模因论为基础,从广告形式、类型及策略等方面对比较广告进行了剖析,以期比较广告能在广告活动中得到应有的一席之地,立法上能得到应有的支持。  相似文献   

2.
双关是一种有效的修辞格,它以诙谐、含蓄的修辞效果被广泛的应用于广告语言创作中.本文结合模因论和顺应论,论证广告双关语是以模因的形式存在、在不断选择与顺应的过程中幸存下来的语言模因产物,具体的说,广告双关语得以广泛的流传是因为其凭借自身的模因属性有效地顺应广告受众的交际语境(心理世界、社交世界、物理世界),从而不断的被选择、复制及传播,最终形成模因.  相似文献   

3.
论强势广告语言模因之形成要素   总被引:1,自引:0,他引:1  
在模因论中,模因学家将广告这一不断在人们大脑之间复制传播的复制因子视为一种模因。而那些能够在激烈的竞争中脱颖而出,成为经典的广告往往被认为是强势广告模因。文章以模因理论为基础,从强势模因的特点和传播的过程这两方面来探讨成为强势广告语言模因的形成要素,希望能够为广告人如何设计成功的广告提供一条新的思路。  相似文献   

4.
广告翻译不仅是不同语言系统之间的转换,而且是一种基于双语的复杂心理活动过程。广告翻译过程研究可以从社会生物学的一门新兴理论——模因论视角出发,以模因复制理论和模因生命周期理论为基石,采用过程分析法,可以具体阐释广告语言模因在翻译过程中的复制及传播。  相似文献   

5.
模因论是建立在达尔文进化理论基础上解释文化进化规律的新理论。广告语言是一种独特的文体,语言变异是丰富广告语言的有效手段之一。本文试从模因论的角度,在语音、词汇、句法、语篇等层面分析了这一现象,旨在能从新的角度来阐释广告语言变异的原因。通过分析,笔者认为广告中各种语言变异现象是语言模因作用的结果。  相似文献   

6.
模因是广告语言快速发展的重要因素。根据翻译模因论,广告的英汉翻译是一个对源语模因理解、吸收、解码、重新编码和传播的过程。具体而言,有两种广告英汉翻译策略:隐性复制翻译和显性近似翻译。  相似文献   

7.
模因是一种文化的基本单位,通过模仿而传播,语言本身就是模因并作为其载体进行传播。标志语作为一种特殊的语言形式也是语言模因,其英译是一种跨文化传播活动。文章首先对翻译模因论进行阐释,然后介绍了汉语标志语语用功能及语言特征,最后从翻译模因论角度来探讨汉语标志语的英译策略。  相似文献   

8.
剪纸广告是把传统文化元素用于现代广告的产物,它是一种既传统而又新颖的现代广告形式.剪纸广告具有鲜明的民族特色,是民俗文化在现代广告中的运用.剪纸作为广告表现的重要元素,为现代广告的传播和发展注入了新的活力.剪纸广告的文化意义表现在:一是作为民俗文化的重要组成部分,有助于建立民族特色的广告形式;二是丰富了剪纸文化创新的内容,有助于剪纸艺术广泛传播;三是提升了人们的审美水平;四是为国际品牌本土化策略的推广提供了一条简便的途径.  相似文献   

9.
长久以来,研究者多从翻译、文化价值或英汉谚语差异等角度对谚语进行研究,但是对谚语的传播途径、谚语的选择以及使用策略方面的研究却很少。针对这样的问题,以模因论为理论基础,采取文献综述法和定性研究的方法,对谚语模因的形成及其在广告中的传播方式进行分析,指出广告谚语模因可以分为模因基因型传播和模因表现型传播两种途径,前者又可以进一步分为原型传递和异形传递;后者则分为同音异义传播、同形异义传播和同构异义传播。  相似文献   

10.
模因论是基于达尔文进化论的观点而提出的一种解释文化进化规律的新理论.何自然先生引入的语言模因论近年来逐渐被广泛用于语言的各方面研究.伴随着互联网的迅猛发展,大量的网络语言应运而生.网络流行语作为一种特殊的语言现象和文化现象,它的流行在很大程度上是强势模因推动的结果.为了更好地解读网络流行语的形成、复制与传播,运用语言模因论对网络流行语成为成功模因的五大要素及其复制与传播的形式进行分析,从一个新的视角更深入地了解网络流行语的流行,并进一步了解语言的发展规律.  相似文献   

11.
广告传播的民族文化功能   总被引:3,自引:0,他引:3  
广告作为一种文化行为,一种文化体系表现,是现代社会的产物,是现代社会文化中最具活力的文化现象。民族文化是传统文化,是历史的积淀。现代与传统,这两种有着不同的文化特质的文化现象,在现实生活运行中,必然会发生碰撞、冲突与交融。民族文化的精华部分会在民族成员对现代文化的读解中构入广告文化,促进广告的传播;而民族文化自成体系的文化系统及维护传统的惯性,又使它在面临广告这一现代文化进入时,始终处于警戒状态。因此,广告传播务须正视民族文化的功能。广告传播的民族文化功能主要表现在民族文化构成广告的文化精神意蕴、形成广告文化表现个性、影响着受众对广告的接受取向以及制约广告文化传达等几个方面。  相似文献   

12.
汉英商业广告翻译中的文化视点   总被引:3,自引:0,他引:3  
由于语言文化上的差异,因此不同文化背景的人们对同一语言信息的理解也可能不同,甚至截然相反.在广告翻译中,为了再现原语广告的促销功效,译者必须对广告中的文化信息作适当的处理和调整.  相似文献   

13.
POP海报(广告)其英文原意为"在购物场所能促进销售的广告".包括所有在零售店面内外,能帮助促销的广告物,或其他提供有关商品情报、服务、指示、引导等标示都可称为POP广告.POP是商业销售中的一种店头促销工具,其型式不拘,以摆设在店头的展示物为主.POP广告的创意追求艺术性,对促销具有推动作用.创意包括图形创意与文字创意.创意要遵守设计原则.从实际应用角度出发,重点探讨POP广告的创意与设计要素构成.  相似文献   

14.
法国的广告具有独特浓郁的文化特色.文章从广告的文化内涵、文化表现、特定文化习性下形成的创意技巧三个方面,探讨了法国广告文化意蕴的特征.指出广告的文化定位有十分重要的价值.中国广告要努力探索具有中国文化特色的创意表现新路.  相似文献   

15.
作为当代西方后现代主义文化研究的一大热门话题,互文性理论强调不同文本互相影射,互相参照,形成一个庞大的符号辐射系统。互文性理论把文本研究放在一个更宽广的文化语境中进行,因而对翻译研究具有一定的借鉴作用。运用互文性理论对广告语言的特点进行分析,发现广告用语多为指涉频率高的强互文性文本,互文语境大,联想意义丰富。  相似文献   

16.
从广告语言透析中西文化的差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
社会文化影响、制约着广告语言及其表达,广告语言则蕴涵或反映社会文化。探讨中西方思维模式、哲学观念、文化心理和道德观念反映在广告语言中的差异,对于更好的理解和赏析广告语言,设计既符合广告表达基本原则,又适合民族文化特征的广告语言具有十分重要的作用。  相似文献   

17.
由于传播者与受众之间的结构性错位,从广告文本的表层结构到深层逻辑都存在着符号不对称性。随着广告的信息价值逐步让位于符号价值,广告在一定程度上拥有了符号层面的支配权。然而,广告对符号权力的扩展与滥用加剧了符号的不对称性,导致了文化伦理冲突。采用认同—示范和亲近性—陌生化的广告策略有利于规避符号不对称性带来的传播失效,注重受众的符号权力有利于符号在受众-广告-受众之间的和谐循环。  相似文献   

18.
以汉英广告英文为文本,试图通过文化预设的视角,来分析其内在的特征以及性质。希望通过广告语篇中的六个文化预设维度,即:习俗、委婉、常识、词汇、修辞、心理来探究如何采用文化预设机制,有效地对含有文化信息的汉英广告语篇进行编码及解码,从而使广告话语在全球化背景下为受众所理解与解读。  相似文献   

19.
广告语言的优劣,直接影响广告效果。在广告界一直存在着广告制作“本土化”和“全球化”的争论,对比西方广告特点,考察我国广告传播现状,笔者认为:在同文化传播语境下,我国广告应突出广告语言本土化特色。广告语言“本土化”应是我国广告语言的发展方向。本文通过对比分析,探索了广告语言本土特点的形成机制、表现手段、约束机制,希望能有助于我国广告文化事业的蓬勃、健康发展,也有助于我们规范、纯洁祖国语言文字。  相似文献   

20.
伴随着全球一体化的发展,跨文化广告交流给广告语境的判断和区别带来了更大的困难。与个体语境相比而言,一个时代、社会的文化价值观在传播语境的影响和塑造上,对于广告活动的开展有着更为深刻的意义。因为广告总是针对一个社会文化群体而非个人发布信息,因而在广告研究中注意到文化的语境差别就显得十分重要。对广告语言环境的分析和研究,不但有助于更好地进行广告创作,更有利于实现广告信息的准确交流。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号