共查询到20条相似文献,搜索用时 296 毫秒
1.
刘洋 《高等函授学报(社会科学版)》2009,22(4):77-79
传统的语言学观点认为汉语思维对英语学习只有负面影响或干扰作用,所以传统英语教学要求掌握英语要用英语思维,但长期的实践结果证明这种教学法的效果并不理想.本文认为,汉语思维是英语学习中可以利用的宝贵资源,作为英语教学者应该学会帮助学生有效利用这一资源. 相似文献
2.
阴阳思维是中华民族传统思维方式之一。我们的祖先很早就从事物对立的两端、两方面、两部分,解释复杂的自然现象和社会现象,把握事物变化的规律。阳阳思维是一种抽象的理性思维。它作为一种方法和工具,成为中国古代自然科学和哲学理论的框架与模式,在中国历史上起过重大作用。这种思维模式包含着阴阳思维、对应思维和辩证思维三种类型。 相似文献
3.
英语学习的困难之处,在于从汉语思维到英语思维的转化.依据索绪尔的语言学理论,语言是一个符号系统,构成语言符号的能指与所指在每一种语言中都是不同的.能指的不同是明显的,而所指的不同则往往不为人们所理解,所指在不同语言之间的差异正是外语学习中的难点.英语学习的过程,就是从汉语思维到英语思维的转化过程,也就是学会用英语能指与所指所构成的语言符号进行思维的过程. 相似文献
4.
郭景毅 《高等函授学报(社会科学版)》2008,22(9):55-56,63
本文将从英汉思维差异视角比较英汉段落中思维模式及形合组织特征,分析这种思维模式对中国学生段落写作的影响,并就此提出改进英语写作的对策. 相似文献
5.
李靖子 《高等函授学报(社会科学版)》2009,(2):78-80
现代隐喻研究认为隐喻不仅是一种修辞手段,而且是人类认知、思维、言语和行为的基础.本文分析了"隐喻能力"对英语学习者在词汇学习以及发展认知和思维方面的作用,探讨了英语教师培养学生 "隐喻能力"的三条可能途径,目的在于唤起英语教师对培养学生"隐喻能力"的重视,并为学生的词汇学习以及自主学习提供启示. 相似文献
6.
用英语写作是中国学生学习英语时的一道难题,究其原因,汉英思维模式和表达方式的差异是两个基本原因。本文论述了这两方面的差异对中国大学生英语写作的影响,并介绍了作者得自于教学实践的几点体会。 相似文献
7.
8.
陈张 《高等函授学报(社会科学版)》2004,17(1):53-55
无论是在英语的日常交际中,还是在书面表达中,否定句的使用频率都很高。有些含有否定词的否定句很好理解,一看就知其意,然而有些否定句从形式上看是肯定的,实际却表示否定含义,难以理解和翻译。这种否定意义有些是通过词汇手段或句法手段表现出来的,有些则是一种惯用法。我们将这类否定句称之为"含蓄否定句",它给我们理解和翻译带来了困难。因此,了解"含蓄否定句"的特点和翻译规律有助于我们更好地学习英语。 相似文献
9.
10.
焦虑是一种特殊情感因素的反应,是大学生英语学习中普遍存在的现象,尤其在语言输出时,该影响特别突出。其产生与个体的认知特征和认知规律紧密相关。从认知视角入手,分析焦虑心理对大学生英语学习中输出的影响,通过开展合作"教与学"及减少输出时焦虑的认知干扰因素,可以降低焦虑对英语学习输出的影响程度。 相似文献
11.
倒装是英语表达中常见的现象。射体—界标理论从认知的角度对倒装句的焦点凸显功能作出解释,认为倒装句是该理论在语言学中的现实化,它把“射体—界标”转化为“界标—射体”结构形成句末焦点,以使人们注意的焦点落在新信息上,从而达到英语倒装句的凸显效果。 相似文献
12.
李慧君 《四川理工学院学报(社会科学版)》2007,22(5):106-108
英汉语中都既有符合语法习惯和人们认知规律的常式句,也有对人们认知规律有所偏离的变式句。英汉语的变式句可大体对应,但不尽相同。英语由于形态清晰和语法逻辑性强,其变式句较容易被规定和辨认,产生的认知语用理据也较多。比较而言汉语变式句则不太容易被理解,它的产生基本是出于修辞的需要。对于英语变式句和汉语变式句,我们应区分其不同的句式特点,采取不同的翻译策略。 相似文献
13.
仲晶瑶 《佳木斯大学社会科学学报》2007,25(4):153-154
在英语学习中,中国学生会犯很多关于动词的错误,本文力图通过配价理论和语义角色来解释其中的部分错误.通过研究错误例句发现:中国学生在将汉语动词的用法迁移到英语动词上时,没有注意到两者可能存在的差别,即它们可能要求不同数目的配价,此外,即使它们所要求的配价数目相同,配价的语义角色也可能不同.因此,在讲授英语动词时,教师应让学生注意英语动词与汉语动词以上两种不同,以帮助其减少动词错误. 相似文献
14.
医学英语是科技英语的一个分支。翻译医学英语文献不但要求准确、济流畅,更要求符合医学论著的科学性和严肃性。鉴于英汉两种语言在语序、语态、用词、结构等诸方面存在差异,因而翻译时要求作适当的变动和调整,如:对不具有医学专业含义的普通词加以引申,把关系复杂的长句拆为简单易懂,层次分明的多个短句,对语序作适当调整等,使译文准确,流畅,这样才能对原文传神达意。 相似文献
15.
刘铁铠 《佳木斯大学社会科学学报》2001,19(3):115-117
在跨文化交际中 ,中英两种文化背景不同 ,由此而产生的跨文化障碍给英语学习带来一系列干扰和影响。本文试图例析中英两种语言在思维模式、言语行为、宗教信仰和非语言表达方式方面的文化冲突 ,以期英语学习者增强跨文化意识 ,提高跨文化交际能力 相似文献
16.
陈瑾 《长春理工大学学报(社会科学版)》2010,23(1):83-85
语言是人类历史和文化的结晶,根植于特定文化土壤的思维方式与语言之间存在着多层面、多形式的区别。将英语原文和该文本的汉语译文纳入比较范围,比照话题之间的时空、因果、转折、递延等四种主要的逻辑关系,探索英汉语之间表达逻辑连接关系的共同性与特殊性,以期有效地解读文本。 相似文献
17.
在个案研究已经十分丰富的今天,建立一个逻辑上“有理可说”的现代汉语语法体系成为了必要。参照公理方法建立汉语语法的学科体系,应着眼于语法整体来确定其初始概念。表达是语法研究的终极目标,而句子是表达的基本单位,因此,我们把句子确定为建立语法体系的切入点。句子和语法上与其关联的语素、词、短语和句群共同构造了现代汉语的语法体系。 相似文献
18.
通过对汉英篇章结构分析与比较 ,从主题句和扩展句在篇章中的分布来看 ,汉英两种语言有着类似的结构模式 ,它们都依据主题组织段落篇章 ,篇章结构的语义特征与段落、句串的主题密切相关 ,与词语的形态标志并无多大关系。因此从深层结构上讲 ,认为英语 (或印欧语言 )是“形”摄语言 ,而汉语是“神”摄语言的观点是不正确的。 相似文献
19.
在当今认知研究的大背景下,在大脑神经科学研究的基础上,重视中西文化差异,坚持"中学为体,西学为用",用中国传统文化共核对西方理论加以甄别,从而推动自己的研究向前发展,不仅具有理论上的指导意义,也更具现实意义。 相似文献
20.
胡敕瑞 《南昌航空大学学报》2009,11(2):1-13
本文在已有判断句研究的背景下,着重介绍汉译佛经判断句的研究状况。主要包括两部分内容:一是利用佛典语料研究判断句,二是针对佛典语料判断句的研究。文中在评述相关研究成果的同时,提出了目前研究中的某些不足或值得注意的问题。 相似文献