首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
电脑网络技术的发展为人类的交流提供了新的媒介,这种介质消除了时空距离带给人们交流的障碍,扩大了交流的范围,加快了信息传递的速度,为此也改变着语言的形式。作者认为英语传统语言拼写形式的改变和语法结构简化,引发英语语言思维对语言形式的重新解构和建构。这是英语语言的改革,由此使人们对它产生新的认识。表征是在英语语言交流的表现形式上,而隐藏在深处的是英语语言思维方式的变迁。  相似文献   

2.
信息时代,新闻报道成为人们获取最新、最详尽信息的主要方式之一。随着中国与世界各国的交流日益增多,英语作为一种国际性语言在提供世界信息方面的作用越来越突出。因此,阅读英语新闻成为中国人提高英语水平,从而了解世界的一个重要手段。从词汇角度分析英语新闻的语言特色,有助于英语学习者更快、更好地理解英语新闻。  相似文献   

3.
语言是人们沟通、交流的主要工具 ,而英语是一种全球通用的语言 ,由于美国在全球的地位不断增长 ,研究美国英语与英国英语的差异并能熟练地运用交流 ,已是迫在眉睫的事情。本文正是从二者的语音、词汇、语法三方面进行对比研究  相似文献   

4.
互联网英语特征探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
互联网英语是人们在互联网上进行信息交流和信息处理的交际符号,它伴随信息时代的到来也成为人们生活中不可缺少的部分。互联网快捷、高效、个性化的特点决定了互联网英语缩略多、符号多、新词多、转义多、创新快、传播快的±基本特征。了解互联网英语的基本特征可以使我们更好地利用网络资源,提高我们的互联网语言交际能力。  相似文献   

5.
英语歧义是英语本身复杂性的例证。在人们交际和交流中,歧义可带来词义双关或蓄意双关,增强交际效果;同时,歧义也可能产生交流受损,甚至误解。通过分析英语歧义的内涵,从文学、心理分析和计算语言学角度,阐述英语歧义在人类创造性成就中的重要地位。  相似文献   

6.
随着英语语言的国际化和全球化,英语语言文化也再生出了本土化的特征。在中国产生的中国英语变体,也是中国本土化文化的一种体现,融合了中国的语言与文化。由于英语语言在中国的本土化文化是进行跨文化交际的基础,通过对英语语言在词汇、阅读材料、英语国家文化等方面的在中国的本土化教学,能够提高学习者对文化差异的意识,消除文化差异在交流中的障碍,从而提高跨文化交际能力并激发学生对英语的学习兴趣。  相似文献   

7.
中国英语是表达中国文化中特有事物或现象的符合英语语用习惯的规范表达,而中式英语是或因中西文化差异影响,抑或因使用者自身英语水平欠缺而出现的不符合英语语用习惯的非规范表达。二者既相互联系又有质的区别。中国英语符合英语的语用规范和表达习惯,有利于中国文化的传播;而中式英语不符合英语的语用规范和表达习惯,容易导致歧义和误解,影响沟通与交流。  相似文献   

8.
通过对文革时期英语教学状况的分析,初步探寻了中国式英语的历史根源,并就中国式英语的概念以及中国英语的界定进行了思考。正确认识和认真研究中国式英语将对英语教学改革和中外交流具有积极的意义。  相似文献   

9.
根据中国当前英语使用及学习的现状,本文探讨了中国英语与中国式英语的差异。中国英语是作为外语的使用型英语变体,是对外交流中不可或缺的中性信息媒介;中国式英语是英语学习者在未掌握规范英语前所使用的一种过渡语言体系,是第二语言习得的过程中必经的一种心理和语言现象。  相似文献   

10.
标准英语与英语变体   总被引:1,自引:1,他引:0  
语言的传播一般有几种模式 :地理传播模式、文化传播模式以及政治侵略模式 (又称帝国主义模式 )。英语参与了各种传播 ,已经成为国际化语言。来自世界各地的人士操着不同腔调的英语 ,即使在英语国家也出现了各种各样的英语变体 ,这就给英语教学带来了问题 :教师应该遵循什么样的标准 ?是标准英语还是英语变体 ?中国与各国间的交流不仅局限在英语国家 ,所以我们的学生只会用标准英语交流显然是不够的。教师应在恰当的阶段 ,给学生提供接触和了解带有各种口音英语的机会和条件  相似文献   

11.
研究指出,经济的发展和人们物质生活水平的富足使人们开始逐渐注重对精神文化方面的追求,旅游作为人文性较强的活动项目备受追捧,特别是随着中国在世界地位的提升,来华旅游的国外游客越来越多。中国涉外旅游业的发展使旅游英语越来越受到重视,旅游英语的翻译也成为了我国旅游英语教学中的重点内容。旅游英语翻译不仅需要内容表达准确,同时还要体现出不同地域、历史环境的文化内涵,所以对翻译的要求更高。本文将对旅游英语的翻译策略进行分析。  相似文献   

12.
随着全球经济一体化和国际交往的增加,英语正愈来愈被看作是一种国际交往的工具,不再为一国或一个民族所专有,而成为一种中性的信息媒介;另一方面,英国英语和美国英语也不再被看作是仅有的两种标准语,而只不过是英语的两种国别变体.英语语言的国别变体,中国英语的定义及特点,中国英语的社会文化基础是中国英语存在的客观条件,认为中国英语是客观存在、合情合理的,符合中国人的国情、思维方式、人文及社会文化,具有中国的特点,同时又符合英语的标准.  相似文献   

13.
随着全球化的不断深入,我国的国际商务活动与日俱增。不同国家的文化传统和社会背景等因素所导致的语言差异,使不同国家的人们在国际商务活动中表现出跨文化交际的多元化和异质化。我国高校的商务英语教学虽然涉及到了语言文化差异的内容,但常常会对跨文化交际因素强调不足。商务英语教学不仅要重视商务知识的传授,更要对学生进行跨文化交际能力的培养。  相似文献   

14.
目前,英语是中国最主要的外语,但就其发展趋势来看,由于英语的全球化及其对中国英语教育的推动,英语在中国受重视程度的不断提高,英语将可能成为中国的第二语言,并且“中国英语”对其成为第二语言也有一定的积极作用。  相似文献   

15.
在听、说、读、写、译五项语言技能当中,译体现出外语学习者对语言的综合运用能力.然而,在目前国内非英语专业本科生的大学英语课堂中,翻译教学一直处于被忽视的状态,非英语专业本科生的翻译能力普遍较差.在国际交流日益频繁、各行业对本行业翻译人才需求与日俱增的情况下,非英语专业学生的翻译能力亟需提高,对非英语专业本科生的翻译技巧教学应受到足够的重视.  相似文献   

16.
针对英语习得过程中的过渡语的石化现象,从母语迁移、培训转移、学习策略等5个方面探讨了石化现象产生的原因及过渡语的发展过程;分析了母语迁移中的正向迁移以及作为一种外语的英语变体——“中国英语”的形成;指出过渡语阶段易出现的负向迁移、过度概括、规则的不完整应用等错误;提出了在习得目的语的过渡阶段适当提高目的语输入质量,正确估测学生的语言熟练程度等对策,以提高二语习得者的外语学习能力。  相似文献   

17.
各英语变体是近半个世纪以来学术界关注的热点问题之一.在界定“中国英语”概念和内涵的基础上,对近30年来国内“中国英语”的研究成果进行客观的回顾与梳理,指出到目前为止,有关“中国英语”的研究就整体而言还没有跳出语言层面的讨论,因而需要更为理性的、成熟的思考.  相似文献   

18.
随着改革开放的不断推进,国际间的交流越来越频繁,我国对具有较强英语交际能力的人才需求也日益增加。但目前,我国有的英语学习者学了很多年乃至十几年,还是无法用英语进行交际,因为他们学的是"哑巴英语"。本文就如何解决"哑巴英语",怎样讲一口流利英语的问题提出了几点建议。  相似文献   

19.
在汕头大学关于教育"国际化"的改革大局中,外语系参照国外一流大学的人才培养模式和课程设置,对英专课程体系作了重大改革,采取了改造旧有课程;调整必修与选修课比例;大力增加专业理论课和跨学科理论课;提早开设理论课程等具体措施,打破了传统英专的教学模式,以全新理念重新打造了与国际接轨的英语专业教学模式,其改革的正确性和可行性已在六年的教学实践中得到了证实。  相似文献   

20.
中国英语——世界英语中不可或缺的一部分   总被引:1,自引:0,他引:1  
探讨了中国英语与洋泾浜英语、中式英语的区别,分析了中国英语的特征及存在的客观原因、可能性,中国英语在翻译中的现实意义。论述了中国英语对英语的影响及其中国英语的前景。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号