首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 2 毫秒
1.
符号学的研究成果应用于翻译具有其优越性,它跨出了纯语言的范畴,将整个语际交换置于更加广阔的文化背景中。文章试图将符号学的基本理论应用于英汉语言符号的转换过程中,以此探讨符号翻译中双语转换的过程,同时加深人们对翻译跨学科性的认识。  相似文献   

2.
随着社会的发展,语言与文化之间形成了一种密切的关系。语言符号成为了文化符号的一部分,同时新的语言词汇的出现以及被社会的认可,也总是在一定的文化传承中完成的,每一个时代语言符号都标识着一个时代的文化。本文主要从文化与语言之间的关系入手,探讨作为文化符号的语言符号。  相似文献   

3.
试论语言符号与非语言符号的共性与个性   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言符号与非语言符号的共性是:既有物质性,又有精神性;既有任意性,又有非任意性;既有概括性,又有抽象性;既有民族性,又有全人类性。二者的个性是:能指不同;能指的组合不同;能指与所指的关系不同;用法与功能不同;形成与发展情况不同。  相似文献   

4.
语言符号具有任意性,任意性原则是语言符号最基本的性质.本文从语言符号观的视角,简要探讨和分析了语言符号的任意性、非任意性及其制约因素,以期加深对语言符号性质或本质的认识与理解.  相似文献   

5.
基于对跨文化交际中语言失误类型的重新划分,其补救的类型被予以新的界定。本文认为,针对跨文化交际中时常出现的语言失误,人们总是遵循着一个“补救原则”,或予以当场补救,或予以事后补救,或予以零补救。补救类型的选择是交流过程中主客观因素共同作用的结果。补救原则的实施包括直接补救和间接补救两种策略。  相似文献   

6.
副语言符号的汉英互译   总被引:1,自引:0,他引:1  
翻译是达到相当高程度文化交流的一种跨文化交际活动,非语言交际同语言交际一样在翻译这种跨文化交际活动有着举足轻重的作用,副语言符号又称辅助性语言符号,它是文化翻译中的难点,本文简述了副语言及文化在翻译中的重要性,并提出了在汉英互译过程中副语言符号的笔译原则.  相似文献   

7.
英汉双语转换过程中,译者应当重视语言符号意义和非语言符号意义,克服语言和文化障碍,前者包括语音意义、词汇的概念意义、语境意义和形象意义等,后者涉及文体风格和文化内涵等深层信息,根据具体情况可采用移植加注、引申增补和替换等手段灵活处理,实现表情达意,文化融合的翻译目的。  相似文献   

8.
文学创作是一种符号的转换与生成过程 ,意象是表象符号的选择与重构 ,艺术文本是意象系列的语符化 ,是艺术符号与语言符号的表现形态  相似文献   

9.
翻译是一种跨语言、跨文化的交流活动。翻译的过程不仅仅是语言转换的过程 ,而且还是文化转化的过程。文化转换的几种方法包括 :转换喻体 ,或意译 ,或者加以解释及引申。此外 ,随着人类科学、社会的不断发展 ,各种文化之间不断地互相渗透、异化 ,甚至同化。语言也是如此。这些证明了一点 :虽然有文化差异的存在 ,但是通过文化转换的应用 ,文化色彩完全有可能并且也必须要得到再现  相似文献   

10.
新疆生产建设兵团有着丰富的文化资源,其中兵团红色文化因其鲜明的先进性、时代性和革命性而具有强大的政治价值和精神伟力。该文通过对兵团红色文化的语言符号叙事分类,挖掘出兵团红色旧址、展馆,兵团红色文化产品,兵团英雄人物模范,精神意象象征四种叙事类型的语言符号,并分别对语言符号的内容特征与意义关联进行分析,进一步通过线上线下联动叙事和打造数字化传播阵地两方面探索兵团红色文化的语言符号叙事传播途径,旨在丰富和繁荣红色文化,为实现新疆工作总目标、建设新时代中国特色社会主义新疆提供精神支撑和不竭动力。  相似文献   

11.
进入21世纪以来,随着媒体类型的增加、媒介融合的加快,跨媒介符号生产逐渐成为被传媒和技术所表征的令人瞩目的样态.文章在多媒介共在语域中,通过梳理媒介和符号生产的关系,理解跨媒介符号生产的方式,探求跨媒介符号生产的价值.文章重点释读文本内异媒介参照、文本的跨媒介表达和多媒介场景化符号生产三种类型.在跨媒介符号生产方式中,感官之间、感官与环境之间的关联和互动加剧,感知得到更新,文本增殖,现实感增强.  相似文献   

12.
索绪尔是符号学的创始人,韩礼德的语言符号理论对索绪尔的语言符号观有所继承和发展。本文从韩礼德语言社会符号观的五大核心思想入手,讨论了韩礼德和索绪尔语言符号理论在宏观上的三点不同之处,从而对韩礼德的语言符号系统理论进行了肯定。  相似文献   

13.
本文对艺术语言的深层规范制约进行了探讨,认为这既是社会文化风貌的重要组成方面,又是民族文化素质的重要表现之一。  相似文献   

14.
跨语言检索是为了满足网络资源语种多样性,克服用户掌握语言差异性所带来的检索语言障碍。全球化信息结构引发了对跨语言信息检索的迫切需要。当前跨语言检索在分类与语言学资源等方面尚存在着亟待解决的问题。  相似文献   

15.
语言符号的理据探微   总被引:2,自引:0,他引:2  
语言符号的理据性是语言的客观存在,它是诠释语言形式意义的重要工具。从语言符号的不同层面以及符号与符号、符号与客体的相互关系的视角来看,语言符号有五类理据:语音理据;形态理据;逻辑理据;语义理据;熟语理据。语言符号的任意性和理据性是相互依存的关系,既有区别又有联系,它们都是语言符号的本质属性。  相似文献   

16.
每一种数学理论,都是由一些概念和命题所组成的体系来表现。人们对某种数学理论的掌握,实质上就是掌握这种以特有的数学语言表达出来的数学思想。因此,数学课程就担负着双重任务:在传播数学内容的同时传播数学语言知识,培养学生的数学语言能力。掌握数学语言,不仅是掌握数学知识的必备手段,而且也对掌握各种科学知识,领会科学思想,锻炼科学思维具有重要作用,它是数学教育的一项重要内容。  相似文献   

17.
本文从规范机构学语言符号表达的角度出发,对国内标准和国际标准进行了分析对比,并建议在机构学语言符号的使用上向国际标准靠拢。  相似文献   

18.
从语言符号作为跨文化交际的媒介和文化传递的载体入手,着重阐述语言符号在跨文化交际中受文化认知和语用推理原则的影响,从而影响交际的效率。这是因为人们的文化认知受到不同文化的影响,并在理解的过程中产生不同程度的差值所致。此外也分析了跨文化交际中,Grice的合作原则与Sperber和W ilson的关联理论在跨文化交际中的运用和体现。  相似文献   

19.
符号学是独特的认知理论和方法,它是人类文化的元语言,其功能是建立通用的文化理论和跨学科研究.全面、深入、系统地分析研究符号学,了解语言现象和民族文化差异,从而提高跨文化交际能力.  相似文献   

20.
自从Saussure1916年提出语言符号任意性原则以来,国内外一些语言学家先后提出了不同的看法,有些学者认为象似性才是语言符号的基本特征。在简要评介Saussure的观点及外界批评的基础上,就任意性原则能否继续成立发表了见解。认为就单个符号而言,任意性依然是不可动摇的原则。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号