首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
本文从谚语本身的修辞特点和谚语的修辞作用两方面分析了汉维谚语的修辞特点。重点探讨了谚语中设格的巧妙运用,从语言描绘手段辞格和语言表现手段辞格角度比较两种语言谚语的修辞特色。  相似文献   

2.
3.
研究指出,蒙城方言谚语内容丰富,同时非常注重语言表达的艺术性,追求语音上的音乐美,节奏鲜明,用韵和谐自然,朗朗上口;用词朴实无华,平易自然,使用大量的方言词语,使蒙城谚语呈现出很强的地域色彩,让当地老百姓读起来倍感亲切;运用丰富的修辞格式,收到了含蓄幽默的效果。  相似文献   

4.
桐城谚语在语言表达上注重修辞艺术.在语音上具有音乐性,单句形式谚语以五言、七言为主,节奏鲜明;复句形式谚语大多押韵,押韵形式灵活多样.在用词上常对举使用反义词,使音节整齐对称;善于运用当地方言词,使谚语呈现出很强地域色彩,更有利于谚语为当地群众服务.在句式上"整"中有"散",给人一种参差美.并运用多种修辞格式,不仅使谚...  相似文献   

5.
论英汉谚语语言修辞特色的相似性   总被引:1,自引:0,他引:1  
英汉谚语的语言修辞特色有许多相似之处 :它们都言简意赅 ,语言通俗 ,表达形象 ,音韵和谐 ,能把包罗万象的内容栩栩如生地表达出来  相似文献   

6.
谚语是祖国语言宝库中的一朵奇葩,它句式简短,用词简约,易诵易记,这同它使用的丰富多彩的修辞手法是分不开的.比喻、对照、对偶、白描、联珠等多种修辞格的综合运用,使谚语既言简意赅,又活泼有趣,读来节奏鲜明,音韵和谐,具有极强的语言表现力.  相似文献   

7.
从跨文化角度探讨日语谚语与汉语谚语的文化共性与文化差异,从而揭示两种文化中的谚语在翻译中的特点。谚语翻译不同于一般语言材料的翻译,它需要译者从谚语的特点出发,把握好句意与结构的关系,形象的对称关系和文化差异的关系等。  相似文献   

8.
闽南文化与台湾文化演进交融,形成了具有乡土区域特点的民间口头文学创作,其中民间谚语的发展与互动极有特色,有其独特的审美价值与意义。  相似文献   

9.
幽默,是一种语言现象,也是一种文化现象,更是语言的一种特质。正是因为其鲜活、生动的特点才使得语言如此丰富多彩。一定程度上说,幽默的产生有时是源于对语言规则的违背。本文试图从修辞的角度阐述英语语言中幽默的诞生及其语言特色,从而提供一种欣赏理解英语幽默的方法和角度。  相似文献   

10.
英语谚语的修辞色彩   总被引:4,自引:0,他引:4  
英语谚语中采用了多种修辞手法,主要有音韵、重复、比喻、拟人、僻论、对照等.这些修辞手法的运用,为英语谚语增添了鲜明的语言特色.  相似文献   

11.
该文以《维汉词典》中所列举的维吾尔族谚(俗)语词条为着眼点,按其语料的自然类属分门别类地进行了初步的研究,通过引用部分维吾尔族谚(俗)语实例,从不同侧面向广大读者介绍了维吾尔语言文化宝库中的一朵奇葩———谚(俗)语的风格特征,同时也进行了维汉表达法的对比研究,具有较强的趣味性。  相似文献   

12.
语言与文化密切相关,谚语也是如此。通过对河北谚语,特别是农谚、风土习俗谚和修养谚的考察来了解历史悠久的燕赵文化。  相似文献   

13.
将维吾尔谚语作为观察视点,剖析维吾尔传统文化对妇女的价值判断与地位确认。维吾尔传统文化中的妇女观植根于本民族的历史土壤,是维吾尔封建宗法社会和宗教意识的产物,它集中表现为男尊女卑、轻视妇女的价值观和束缚妇女的宗教礼法。  相似文献   

14.
中英文化差异对谚语翻译策略的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
英汉谚语作为两种文化的载体,分别反映出两种文化的共性与个性。这种共性与个性直接影响甚至决定着两种谚语之间的翻译策略。为了保持翻译的交际功能,同时充分体现两种谚语的文化内涵,在两种谚语的翻译中必须采取异化、归化、借用和综合翻译法。  相似文献   

15.
广西谚语的自然与文化生态环境为南方水田农耕稻作文化区域.壮、汉、瑶、苗、侗、仫佬、毛南、回、京、水、彝、仡佬等12个主要民族,创造、传承了广西谚语.这些谚语具有丰厚的文化内涵,多彩的句法与民间诗律特色,绚丽的艺术特色,浓郁的民族特色.  相似文献   

16.
奥威尔的小说主要涉及政治与贫困两大主题。他的政治小说围绕着反极权与反鸟托邦的话题.运用了寓言式与虚拟式的故事来叙述相关的政治恐怖事件;他的贫困小说是以目睹真实事件来昭示平民苦难。二个主题均突出了政治性,又体现了艺术性,由此形成了特有的“奥威尔式”艺术风格。  相似文献   

17.
东干族口歌里的民俗事象   总被引:1,自引:0,他引:1  
东干族进入中亚地区虽然已过百年,但仍然保存着我国带去的各种文化和生活习俗,这从东干族劳动人民语言艺术的结晶"口歌"里就可以充分地反映出来。这对我们深入研究西北民族风情、伊斯兰文化的亲和力以及我国边疆少数民族移民史、华侨史都有着重要的学术意义。  相似文献   

18.
英谚往往含有丰富的历史典故、地理环境、宗教信仰等背景知识 ,要透彻理解原文并获得准确译文 ,就必须仔细研究原文 ,了解背景知识 ,分析汉英形同义不同的内容 ,注意英谚的特殊语法结构以及译文的语境等  相似文献   

19.
谚语是人民群众智慧的结晶,来自于生活实践之中.谚语具有鲜明的民族特色,是语言浓缩的精华.该文以大量例证介绍了英语谚语的三大语言特色.  相似文献   

20.
研究谚语可以了解一个民族、一个国家的风俗习惯、社会制度、语言特色和文化传统。以106条土家族谚语为语料,分别从物质生活文化和社会生活文化两个层面去透视土家族的民族文化。其中物质生活文化又分别从农耕、渔猎、服饰、饮食、居住等五个方面来表述,社会生活文化从宗教信仰、伦理道德、婚恋习俗、生死习俗等四个方面来表述,展示了士家族特有的民族风情,以及土家人优良的民族特性和伦理道德传统。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号