首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
试论文体学在英美文学教学中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
文体学是一门运用现代语言学理论描述、分析语言变体 (variety)和语言风格 (style)的学科 ,它可用来研究英美文学作品的风格 ,因而有助于英美文学教学。本文概述文体学的基本学理及其与文学研究和教学的关系 ,阐明如何将文体分析的方法有效地运用到英美文学教学之中  相似文献   

2.
文体学是用语言学方法研究文体风格的学问。它可以描述并分析语言的表达功能和表达效果。政治演讲语篇是口述式的书面语言,有其独特的语言特色和文体特征。对政治演讲语篇进行文体学比较性分析能够拓展文体学在英语教学中应用,从而构建语言教学的文体学模式。  相似文献   

3.
英语文体学与大学英语教学   总被引:6,自引:0,他引:6  
英语文体学是用现代语言学的原则和分析方法,研究英语的各种文体的一门学科。在语言运用方面,它强调语言环境的重要性,中国学生学习和使用英语的困难之一,就在于不会判断场合,不知如何在不同的场合使用恰当的语言。教师在英语教学中运用英语文体学分析比较法及其理论,能够有效地提高学生的学习质量,达到科学地进行语言教学的目的  相似文献   

4.
《The Lost Garden》是美国著名华裔儿童文学作家叶祥添的自传,已被选录入美国中学世界文学教科书,从文体学的角度入手,对《The Lost Garden》的语言特征进行研析,能更深入地挖掘美籍华裔作家叶祥添的语言风格、语用意图和创作主旨。运用文体学方法,从词汇、句子、语篇及修辞等四个不同的层面,对《The Lost Garden》的文体特征进行细致分析,通过探讨该文本语言在这四个不同层面的特征,作品的语言特色得以凸现,读者得以更走近文本,这有助于读者更深刻地理解该文本的文体风格,更准确地分析作品的人物特征及把握作者的意图,从而更加全面、正确地理解和鉴赏作品。  相似文献   

5.
文体学研究语言使用的规律,即语言的使用必须适合特定的场合.日语专业精读课教学中适当地运用文体学方法,有助于提高学生语言运用的”正确性”和”适合性”.本文从词汇、句法和语篇结构等层面,结合教学实践强调了文体学方法在日语专业精读课教学中的运用.  相似文献   

6.
相比于文学文体学,普通文体学发展的势头及研究的深度和广度都比较缓慢.普通文体学是应用语言学理论和方法研究语言在不同的语言环境中的表达方式或风格的一门学科.它与语言学是一种寄生关系,与修辞学、文学批评、美学、符号学等学科也有着密切的关系,并从它们那儿不断地获取丰富的理论资源和新的研究方法.  相似文献   

7.
语言是一个意义的潜势,语域的基本功能是预测语篇结构,词汇及语法、文体与语域紧密联系且相互交叉.在研究语篇文体风格时,对语域的研究不可或缺.而语篇中词汇模式的改变,只要与情景相关总是在不同程序上表示文体的变化,在特定的情景中产生很强的文体效果.  相似文献   

8.
文学文体的语言特征及其运作黄爱华文学文体学,顾名思义,就是研究有关文学文体诸问题的。它的内容相当广泛,包括文学文体的一般阐述,文学文体具体的语言因素构成情况,文学文体的分殊(模式和体裁),文学文体与语言发展的关系,文学文体学的理论发展,以及文学文体批...  相似文献   

9.
自英语文体学兴起以来,人们对于文学文体(Literary stylistics)的研究主要局限于观察和描述它们各自的语音、词汇、句法与篇章的特点,亦即“主要研究文学作品的语言”。标点符号,作为书面语言的辅助工具,一般被列入语法的范畴,“其用法主要受语法因素所支配,并与语法上的区别有关”。那么,标点符号是否具有文体功能?它与文学风格的形成又有何关系?本文试就这些问题作如下探讨。  相似文献   

10.
对于文体学知识及其在交际和不同文体文章翻译中的应用作了一番探究。从广义上讨论了一些常见的文体问题并指出在交际和翻译过程中应该采取恰当的文体,分析了译者的语言能力、知识结构和文体能力会直接影响他们对不同风格、不同文本类型的翻译。  相似文献   

11.
在简要地介绍了文体学理论框架的基础上,指出了文体学用于外语教学的可行性和必要性。在英语专业的精读、写作和听力等课程中运用文体学教学,有助于提高学生对词汇使用的理解、驾驭书面表达能力、提高写作水平以及对作品的理解力和鉴赏力,加深学生对语言得体性的理解,提高学生实际运用语言表达思想的能力。  相似文献   

12.
语言风格学是语言学研究的一个分支 ;文学风格学是文艺学研究的一门新兴学科。本文试从言语的格调、言语的语言化、风格形成的要素、语体与文体等语言风格学研究过程中的几个实际问题切入 ,认为语言风格研究对文学风格研究具有一定的穿透力  相似文献   

13.
文体学作为一门开放发展的理论研究学科,主要研究语言风格,且在很多领域中发挥着重要作用。基于英语文体学理论,从语境、写作、阅读、翻译方面进行探究,呈现了文体学对大学英语教学的具体促进作用。  相似文献   

14.
语言风格学是一门从修辞学和文艺理论中分化出来的有关语言运用的新兴学科;工程俄语是科技风格的俄语,是工程技术领域的交流语言。从语言风格学的视角来讨论工程俄语在词汇和语法等方面的特点以及结合实例分析工程俄语的翻译可知,只有正确的掌握专业术语、精准记忆缩略语、准确翻译同根词、把控翻译对象的间架结构,才能提高工程俄语的口头、书面翻译技巧和准确性。与此同时,还应基于俄语和中文的不同语言特点,将工程俄语同译者母语(即中文)相比较,处理好翻译的语序和取舍关系,并且不断积累和更新相关科技知识,才能做好工程俄语的翻译。  相似文献   

15.
西语的文体学与汉语的风格论虽有共通之处,但二者并不完全一致,无论从历时发生学,还是从共时的存在形态、以及解读与表述方式来看,都存在着诸多差异,廓清其相同点与相异点,无论对理论研究、语言教学和语言文字应用都具有重要意义。  相似文献   

16.
在自然与偶然中妙生幽默--论幽默在英语学习中的作用   总被引:1,自引:0,他引:1  
当我们论及英语教学和学习方法时,总习以为常地定位于传统教学套路,从而忽略了幽默这种特殊的语言表现形式在英语学习和实践中的重要作用.将幽默运用于英语教学实践,可以体现出幽默在记忆新词汇、掌握适当运用语体、增进语言表达能力等方面的重要作用.  相似文献   

17.
文章选取朱自清散文名篇《荷塘月色》分别来自中国译者、西方译者和中西合作译者的三个译本为语料,利用语料库分析软件Simple Concordance Program 4.0和Textanz,从译本中的词汇变化量、句子长度、可读性,以及情感表现、比喻修辞翻译等方面入手,对三个译本的文体特征进行对比分析。研究发现:三个译本在词汇层面都是低密度文本,句子都在中句范围内,与原文质朴的语言风格吻合;但在情感词汇使用、比喻修辞翻译及可读性指数上,存在着一些区别。  相似文献   

18.
本文探讨了文体知识在外语教学中的必要性,提出把文体知识运用于外语教学,以培养学生实际使用语言的能力。  相似文献   

19.
英语文体学与翻译密切相关,文体是翻译时要处理的一个重要问题。文体学在翻译过程中具有极其重要的指导作用。从文体学的角度论述了英汉翻译的适应性:原文和译文在语言和体裁的风格方面必须保持一致,应用文、广告、新闻、科技、文学五大门类的文体有其各自的语言特点和相应的翻译方法。  相似文献   

20.
隐喻从属于认知范畴,与人类的语言、思维方式以及文化系统有着多方面、深层次的联系。本文从英语词汇教学中基本词汇的感知、词义拓展以及新词学习等方面,详细介绍了英语教学过程中认知隐喻的应用情况,试图为广大一线工作者开展英语词汇习得教学提供有益的文献参考。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号