首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
跨文化语境下,译者应注重文化语境的作用,既要准确传递原语的文化语境,又要充分照顾译文的文化语境。从跨文化翻译视角,以张谷若的译作《苔丝》为例,探讨其译作特点和文化传递理论在其译作中的体现。  相似文献   

2.
《古韵》是凌叔华取材其童年生活的自传性作品,小说的写作是在跨文化语境中完成的。中英两种异质文化的交流与碰撞,不仅促成了《古韵》的写作,该书后来在英国的出版和走红的过程,也无不是异质文化相互吸引、相互诉求所产生的结果。作者在文本策略上也显示了其对西方趣味的主动迎合,作品中对女性问题的批评和思考也受到了异质文化背景影响。这些都反映了作者游走在异质文化间而想要表述自我的写作策略。  相似文献   

3.
翻译是源语语言文化在译语语境中的再现。异质文化的桥接是翻译成功的关键。本文以汉学家葛浩文《狼图腾》英译本为研究对象,从形象性及审美性的文学翻译语言要求出发,结合文本分析,探寻汉英文学翻译策略。指出文学翻译应在归化和异化原则指导下,综合直译、意译、套译、省译、转译、注释等方法,使译本更好地融入目的语文化语境,造就功能对等的优秀翻译。  相似文献   

4.
约瑟夫·康拉德在《艾米·福斯特》中从一个医生的视角叙述了外乡人扬柯·拉古尔因海难流落到英格兰的偏僻临海小镇后的悲惨命运,揭示了现代社会中人性异化以及伦理道德缺失才是异质文化交际产生冲突的社会根源,批判了当时盛行于欧洲的西方中心主义对跨文化交际的危害.  相似文献   

5.
自1934年出版问世以来,沈从文的代表作《边城》一共出现了四个英译本。其中,以2009年美国学者金介甫(Jeffrey C.Kinkley)的译本Border Town为最新。作为土生土长的美国人,金介甫被誉为"海外沈从文研究第一人"。而作为跨文化的翻译文本,金译本的翻译策略较其他三个译本均有很大不同。受译者的翻译目的和读者接受两方面因素的影响,金译本主要采取异化为主、归化为辅的翻译策略,这种翻译策略的选择对跨文化交流具有重要意义。  相似文献   

6.
语境与言者意义推断是语用学研究中的核心课题,但目前的成果主要集中在对同一文化背景下的交际者进行研究,极少从跨文化交际的角度对言者意义进行探讨。本文拟从文化语境、交际语境和语言语境三大跨文化交际语境要素入手,分别阐述具有不同文化背景的交际者在交际过程中应如何进行言者意义的推断。  相似文献   

7.
从跨文化翻译视角解读英译本《聊斋志异选》   总被引:1,自引:0,他引:1  
中国经典文学作品的翻译及研究,已引起了越来越多的学者的重视。《聊斋志异》蕴藏着丰富的文化信息,带有浓厚的民族特色和地域色彩。书中有很多东西反映了中国特有的文化,对英语民族来说是很难理解的。所以把《聊斋志异》中的文化信息准确而又完整地传递出来,对于弘扬中华文化,开展中西交流,都具有重大意义。本文通过对英译本《聊斋志异选》的分析,探讨了书中体现的东西方的文化差异及译者的处理方法,指出在跨文化翻译中译者应该利用多种策略,以利于中华文化的传播。  相似文献   

8.
语境控制理论是指研究传播活动中的语境生成和调适的理论。语境控制理论的核心理念,不是交流信息语境结构的差别,而是传播活动中语境结构的有效设定与能动调适。语境控制理论进行文化判断的基本依据,是交流活动中的信息形态关系。消除跨文化传播中的"信息超载",重在引导和促进传播通道中流动的信息产生语境传播效应。通过话语信息的语境转换,增加交流活动中的语境信息量,是实现跨文化传播中信息协调配置和有效传通的重要途径。  相似文献   

9.
翻译是一种特殊形式的旅行,是文本从主方文化去往作为他者的客方文化的跨语际旅行.以旅行理论为参照,以进入历史的方式面对翻译这一文本旅行的过程,对美国历史上产生巨大影响的两次《史记》英译过程展开基于历史语境的个案对比分析,有助于在历史状态中认识差异性,获得对翻译与文化语境之互动关系的更深入理解.  相似文献   

10.
宋玉《舞赋》的语境及其语境下的意蕴   总被引:3,自引:0,他引:3  
战国晚期,在楚国“巫音”盛行、国势衰败的情况下,宋玉赋写《舞赋》蕴含着两层意思:一是继踵屈原对巫术乐舞的改革,向楚王推荐《激楚》等新乐,希望改变“巫音”、“巫舞”一统楚宫舞坛的局面;一是在赋写中突现《激楚》等乐舞“激越”、“美和”的艺术境界,希望楚国君臣能在乐舞的启发下,振作精神,精诚团结,重兴国家。同时,这一结论也为宋玉《舞赋》并非伪作的说法提供了可信的证据。  相似文献   

11.
《聊斋志异》是文言小说 ,却有着浓郁的民间情趣 ,有着浓厚的民间基础。这种民间性源于作品对魏晋六朝志怪小说与唐传奇题材写法的吸收和改造、作品的民间来源、蒲松龄本人的思想和性格特点等方面。  相似文献   

12.
在我国侠的观念不是一成不变的,到清代还有把虽然没有武艺但出手帮助人的行为称作侠的现象。蒲松龄的《聊斋志异》对侠的概念有所拓展,他描写了一些手不能提,肩不能挑,但是以助人为乐的形象;另外还描写了大量以情为因而出手助人的形象,可以成为"情侠"。这些形象有的以纯情助人,不图索取;有的则把行侠和爱情结合在一起,帮助人则是其主要目的;个别侠义之士为人延续宗祧而又贞洁自守,是对封建礼教的大胆突破。至于蒲松龄肯定"以性行侠"的提法则是值得商榷的。  相似文献   

13.
  《一千零一夜》小说文本在中国的传播,时间较晚而且早期译本水平不高。但是从社会文化生活和民众接受心理来看,中国民众对《一千零一夜》这种类型的阿拉伯故事比较熟悉,而且容易接受这些作品。从历史文化角度考察,阿拉伯文化在中国各民族中流传已久,传播地域相当广泛,有比较深远的影响和受众基础。这种文化传播弥补了《一千零一夜》作品传播的薄弱之处。文化传播与文本传播不同步但是可以相互推进的特殊现象,很值得关注和进一步研究。  相似文献   

14.
文章以Kress&van Leeuwen (2006) 的视觉图像语法和Nikolajeva & Scott (2000) 对图文关系的区分为理论基础, 从多模态话语分析的角度对《小红帽》两个版本中的图文关系进行了描述和分析, 发现两个版本的图文之间都存在重复和互补两种关系, 但在程度和具体表现方式上存在差异。此外, 文章还考察了影响儿童故事理解的图文关系的其他方面, 以及基于这些分析基础上的对英语绘本教学的启示。   相似文献   

15.
20世纪以来,在欧美地区大众文化及其在人的行为层面上体现的日常生活审美化,在城市经济基础上高度发展起来之后,已广泛推向社会,成为对大众的一种整合和左右的手段,因此遭到西马和后来不少理论家应有的批判。20世纪90年代以来,大众文化在中国也愈演愈烈。由于大众文化是社会经济和科技发展带来的不可避免的一种广泛的文化形态,社会主义的文化建设与发展过程中,对于大众文化的生产方式应加以利用,对其内容应加以制导,对其先天性的非审美的低俗之风应加以消解,以社会主义的文化产业来创生多元性的属于人民的大众文化。  相似文献   

16.
牛仔服伴随着改革开放向西方学习的思潮而来,唐装则复兴于繁荣的新世纪之初,本文以“牛仔服”和“唐装”的流行为研究对象,通过探寻其流行原因,来揭示服饰时尚中的文化变迁,并由此展现当今时代多元文化———传统的和现代的、全球的和本土的并存交融的形貌。  相似文献   

17.
案例教学法的灵活性和适应性较强,可以用于不同的教学环境中。立足于商务英语专业的特点,结合EGBP、ESBP、CBI等理论启示,搭建了一个动态式的案例框架,以细分不同类型的案例教学模式。在此基础上,以商务英语口语教学为例,探讨如何在该框架下进一步确定案例教学的原理、过程及具体的操作模式,为整个框架的应用提供了一条思路,供商务英语教学者参考。  相似文献   

18.
随着中国经济的迅速崛起,中国企业境外上市数量呈持续上升态势。然而自2010年以来,部分中国境外上市企业遭遇国外做空机构的质疑进而引发大面积中国概念股的股价暴跌和退市浪潮。有鉴于此,论题以在美国上市的东南融通公司为案例,从信息披露视角全面分析了中国企业境外上市存在的诸多信息披露问题,并得出了相应的启示。主要结论是:中国企业境外上市应恪守诚信的信息披露理念、熟悉境外资本市场法律法规和完善法人治理结构。  相似文献   

19.
在调查徐州市非物质文化遗产的基础上,借鉴相关分类标准对其进行汇总和梳理,并运用旅游资源综合评价方法,从资源价值、保护现状、旅游开发条件及潜力三个方面,筛选出16个指标,构建徐州市非物质文化遗产旅游资源的评价指标体系。通过构建判断矩阵,得出徐州市非物质文化遗产旅游资源的评价指标权重。运用这个评价指标体系对徐州市非物质文化遗产旅游资源进行实证研究。  相似文献   

20.
随着时代的发展和变迁,现代性因素似乎已悄无声息地渗入到农村生活的方方面面,婚礼仪式也出现了一些明显异于传统的变化.主家不再事无巨细、全权操劳,而是雇请专业化的婚庆公司布置场地和新房,请专门的知客担当主持人;宾客们的礼也由实物变成了现金红包;婚礼现场的猫步舞曲更是散发着十足的现代化娱乐气息.从吉登斯的现代性动力机制来看,时空的延伸和分离,使得主家脱离出来,从而在减轻自己负担的同时也促进了市场化婚庆公司和职业化知客的产生与发展;红包现金使得婚礼仪式象征意义发生偏移,而人们对这一仪式的不断反思又将推动新的变迁.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号