共查询到20条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
他,一位年近6旬的美洲人,身高2.01米,身穿牛仔服,脚蹬牛仔靴,腰间的皮带扣上还刻着一个狂野的签名“福克斯”; 他,精力充沛,头脑敏捷,待人和蔼,平易近人,是一个治国理政能手。 他就是2000年12月1日宣誓就职的墨西哥新总统比森特·福克斯。 公元2000年12月1日,随着墨西哥“争取变革联盟”总统候选人福克斯正式登上总统宝座,革命制度党连续执政71年的历史宣告结束。福克斯的受人拥戴,得益于他是一个平常人,执政理财好手,竞选纲领深得人心。 福克斯在尚未举行总统就职仪式之前,便风风火火四处奔走,搞起… 相似文献
10.
回顾100年国际乒坛的历史,大体经历了三个阶段:1926—1951年,乒坛基本上是欧洲人的天下;1952-1959年,则是日本人称雄的时期,然而自从1959年,容国团荣获25届世乒赛冠军以来,在40多年的时间中,中国在世界大赛中,共荣获 114.5个世界冠军,并包揽了 36、 43届世锦赛和 26、 27届奥运会的全部冠军,在总体上处于世界领先地位。值得思考的是,之所以出现这种局面,有很多因素,但其中很重要的一条,就是进行国际交流,包括人才交流,技术交流,在交流中巩固和发展近台快攻的打法。最有说服力… 相似文献
11.
12.
这是一所特殊的大学,被人们形象地称为"小联合国"。同时,也是中外文化交流的大舞台,是培养中外友好使者的摇篮。 相似文献
13.
老一辈援华外国专家渐渐逝去,他们的子女也都人到中年知天命。鉴于他们援华的高度国际共产主义精神、为中国人民争取民族独立和解放事业及新中国的社会经济建设作出了贡献,他们的子女被称为援华外国专家"红二代"。 相似文献
14.
15.
《国际人才交流》2011,(9):64-64
After the People's Republic of China was founded, a group of about 50 foreigners chose to stay in China. Now, most of these foreign experts have passed away, and their children are in their 5os or 6os. The second generation experienced difficulty during the 195os and the chaos of culture revolution, and finally have their careers around the world. How do they reconcile the Chinese-style thought and culture of the mother country? They encountered mess, and frustration. China is indispensable no matter where they live and what they do. 相似文献
16.
《国际人才交流》编辑部 《国际人才交流》2011,(3):7-8,64
南方科技大学的创办,将"大学体制创新"推进了舆论的旋涡。大学应该如何创新发展呢?我们不妨听一听世界知名大学校长、教授们的观点。他山之石,可以攻玉,管中窥豹,时见一斑。 相似文献
17.
18.
从青年时代起,我便对中国产生了强烈的兴趣.彼时,我习得中国有文字记载的历史超过两千年,而中华文明的悠久则更是绵延上下五千年.2019年来到北京后,我对真实中国的探求渴望,终于得以实现.在我看来,这一古老文明在赓续中,诸多独有的文化习俗与节日应运而生.其中,中国传统新年是最为盛大的节日. 相似文献
19.
中国在加入WTO之后,国际法律人才不足问题凸现。雷蒙带领他的团队正在改写中国这一领域的历史。 相似文献
20.
美国发现金融服务公司(简称“发现卡公司”)董事长兼首席执行官聂大威(DavidW.Nelms)于2012年6月26日荣获“马可·波罗奖”,以表彰其积极支持开展金融领域的中美人才交流合作。颁奖典礼上,国家外国专家局副局长刘延国为聂大威颁发了“马可·波罗奖”奖牌。 相似文献