共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
泰国留学生阅读有无词边界标记汉语文本的眼动数据说明:对泰国留学生来说,汉语词语比汉字更具有心理现实性,由插入字边界标记不能对阅读产生促进作用,可以推测泰国留学生阅读汉语时信息加工的基本单位是词;在汉语文本中插入词边界标记能大大提高泰国留学生的汉语阅读效率.建议今后对泰汉语初中级教材排版时,改变现有排版方式,在汉语文本中插入词界标. 相似文献
2.
王开扬 《北华大学学报(社会科学版)》2006,7(3):56-59
汉字的“字”与汉语的“词”单位不一致,给人脑和电脑的理解都带来困难。汉语另外有三种可能的文本:“汉字词式书写”文本、“纯拼音词式书写”文本、“拼音夹用汉字”文本。“拼音夹用汉字”文本最有可能成为走出汉语自动理解困境的最佳路径。 相似文献
3.
尹延安 《西南农业大学学报(社会科学版)》2012,10(12):124-127
基于立法文本中禁止性规范词的法理、语言功能的分析,以英语立法文本中禁止性规范词使用为参照,归纳总结了汉语立法文本中禁止性规范词的具体表达形式及其英译方式。 相似文献
4.
冯志伟 《北华大学学报(社会科学版)》2010,11(2):41-49
文本归一化是语音合成中一个与语言规划联系最为密切的问题。英语文本归一化的3个任务是:句子的词例还原,非标准词的处理,同形异义词的排歧。根据汉语语音合成的实际,汉语文本归一化应当解决的问题是:汉语文本的词例还原,汉语文本非标准词的处理,汉语文本同形异义词的排歧。此外,还应注意汉语语音合成中特殊韵律现象的处理。 相似文献
5.
汉语水平考试HSK试卷文本材料的语体类型和语体词具有多样性特点,谈话、公文、科技、新闻等领域语体都有分布但很不均衡,尤其是在HSK一到三级听力材料中,本文发现各类型语体词在数量上存在3个梯级,听力材料的题材、内容与语体词的典型性有密切关联。 相似文献
6.
多数人主张对汉语的书写系统进行改革,用添加词之间的空格等方式提高书面汉语意义表达的明确度.也有人认为用汉语拼音书写的汉语文本要实行词式书写,然而用汉字书写的汉语文本不需要. 相似文献
7.
杨惠芳 《江汉大学学报(人文科学版)》2009,28(2):93-96
英语对汉语文本的影响越来越明显,表现在英语单词和词组以音译的形式进入汉语文本、英语中的表达以纯英语形式直接进入汉语文本、汉语文本中同时出现英语和汉语表达、基于汉语而形成的英语表达以音译的形式进入汉语文本、英语中的构句习惯和语法习惯对汉语文本造成影响等方面。英语言文化的强势地位、因追求时尚而形成的从众心理、对跨文化交流的错误解读、因缺乏自信心而产生的模仿心理、互联网的普及等是造成这种影响的重要原因。英语影响汉语还在不断继续和深入,正视汉语的流变并正确引导,已经迫在眉睫。 相似文献
8.
陆丙甫 《北华大学学报(社会科学版)》2007,8(5):49-51
吕叔湘先生在他的《汉语语法分析问题》一书中有很多汉语文本改革的尝试,主要是标点符号的创新使用.对我们今天研究汉语文本改进很有启发. 相似文献
9.
赵征军 《三峡大学学报(人文社会科学版)》2010,32(6)
本文以平行文本为基点,结合文本分类理论,探讨了中英铭文在历史沿革、分类、功能和文体方面的差异,在例证分析基础上,提出汉语铭文英译应以目的语系统为导向,遵循英文铭文重"志"轻"铭",语言简练、朴素、平易的特点,对汉语铭文信息呈现方式及文体特征适当灵活处理,以图实现交际目的. 相似文献
10.
魏慧萍 《吉林师范大学学报》2004,32(3):73-76
主导文体是一种文本语境,影响着人们对词语的选择、对语义表达方式的心理设想和词义组合、聚合的整体构造方式.汉语主导文体所营构的文本语境理应成为考察汉语词义发展情况的一个重要"参数".文言和白话这两种汉语文体,在各自占据主导地位以及二者嬗变交替之际,都深刻地影响了动态词义在语境中的实现方式和汉语词义的进一步发展. 相似文献
11.
彭小明 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2003,(4):111-114
肖像描写指的是对人物的外貌特征的刻划.肖像描写主要有两种类型,即整体描写和局部描写.肖像描写要求形似、神似、典型.肖像描写主要方法有夹叙夹议法,侧面渲染法、工笔静描法、简笔勾勒法、动态描写法和积极修辞法.肖像描写的主要作用是刻画外貌,以形写神,显现个性;显示身份,表现遭遇,揭示命运;渗透感情,主观评价,体现主题. 相似文献
12.
方一新 《浙江师范大学学报(社会科学版)》2006,31(6):33-36
人教版高中语文教材选材精当,注释详明,但也有值得改进之处。本文分五个方面,对《语文》及《语文读本》第3册在文言文译注方面存在的一些问题有所订正。 相似文献
13.
张卫东 《汕头大学学报(人文社会科学版)》2006,22(2):1-6
汉语诗性既是一个基本事实,也是一个有待解释的概念。在当前的学科体制之内,汉语诗性研究是一个边缘性的领域,但它将会对文学研究及其他以汉语文献为依托的人文学科产生影响。汉语诗性研究一方面必须厘清一系列的相关概念,一方面还要进行系统、深入的文本调查。 相似文献
14.
王大成 《西华大学学报(哲学社会科学版)》2008,27(2):97-100
词汇模式理论从词汇复现的角度提出英语语篇的分析模式(词汇复现-句子联系-句子衔接).词汇在语篇中的复现模式把词汇、语法和语篇等连接手段统归于词汇,可以简化语篇衔接分析的过程,操作性强.本文利用此理论分析汉英新闻语篇各一篇,从词汇复现的角度对比汉英语篇的异同. 相似文献
15.
帕提古力.麦麦提 《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》2007,(3)
第三人称代词在汉维篇章中都很常用。但是,由于两种语言表达习惯的不同,它们使用第三人称代词构成篇章时有较大的差异。汉语篇章中的第三人称代词远多于维吾尔语,而维吾尔语中的原词复现多于汉语。 相似文献
16.
谈谈中餐菜名英译 总被引:2,自引:0,他引:2
周桥 《电子科技大学学报(社会科学版)》2006,(Z1)
饮食文化是中国传统文化的重要组成部分。中餐菜名的英译在为来华外宾提供便利、介绍宣传中国文化方面起着重要作用。本文试图在用“文本类型理论”对中餐菜名进行分析的基础上,提出中餐菜名翻译的策略,并对常用翻译方法进行讨论。 相似文献
17.
典籍的翻译与研究——《楚辞》几种英译本得失谈 总被引:6,自引:0,他引:6
杨成虎 《宁波大学学报(人文科学版)》2004,17(4):55-61
文章以<楚辞>英译为例,讨论中国典籍翻译所取得的成绩和存在的问题,指出对典籍缺乏研究的翻译在一定程度上影响了译本的质量,主要表现在1)原文本的多科性、多义性没有被很好传达;2)译本没能反映原文本研究的新成果;3)译者对原文本理解尚有错误.在此基础上,文章认为佛经汉译的经验对中国典籍外译具有参考价值,并对典籍翻译提出了几点建议. 相似文献
18.
陆刚 《贵州民族学院学报》2013,(5):111-114
在中文语境中谈翻译,最经典的论述莫过于严复的信达雅,这“三难论”之甘苦当推“一名之立,旬月踟蹰”.翻译不只是两种语言之间的语码转换,方知落笔前踌躇与“名”、“实”间的张力.但是,对普世本质的思考,其意义在于理解微观操作背后的宏观意义,在于通过这种理解为人类知识体系的演进、对人类的宇宙观认识,从翻译的角度提供最具普世意义的启迪. 相似文献
19.
在英汉对比研究翻译中,根据不同的交际功能可以将文本归纳为不同的文本类型,而不同的文本相应地反映出不同的语言文化差异。拟从德国功能翻译理论来分析英汉互译,旨在研究英汉互译中不同文本类型的语言特点及其翻译策略。 相似文献
20.
本实验旨在通过测试三至六年级小学生对汉字词式书写文本与传统的字式书写文本的阅读速度和阅读理解正确率,来评价汉字词式书写对小学生阅读效率的影响.实验结果表明:与阅读字式书写文本相比,第一次阅读词式书写文本即可不同程度地提高各年级小学生的中文阅读效率. 相似文献