首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英语新闻主要是用以报道事实和传递信息要求新闻语言必须准确、简洁、生动、平实,然而,模糊语言作为英语新闻语言的一种存在形式和表达方式发挥着精确语言不可替代的作用。在弄清模糊语言基本原理的基础上,以China Daily为语料分别从模糊语言在英语新闻报道中标题、导语以及主体三方面探索英语新闻中模糊语言的运用,去挖掘英语新闻模糊语言存在的原因。结果表明模糊词在英语报刊中频繁出现而且标题的模糊性最强,导语次之,新闻主体最后,而且只要模糊语言运用得当,非但不会影响报道的准确性,还会与精确语言相互补充、共同作用,获得绝佳效果。建议将模糊语言正确得体地运用在英语新闻写作中,使其在新闻报道中发挥重大作用。  相似文献   

2.
新闻报道英语与社论英语的功能语篇分析   总被引:4,自引:0,他引:4  
本文试图对新闻英语的报纸新闻报道和报纸社论两个次语体的文体特征进行比较研究,旨在加深对新闻英语文体特征的总体认识和对其次语体文体特征的差异性的进一步了解。研究应用Halliday的系统功能语言学理论指导下的“功能语篇分析”模式,从文化语境、情景语境和语言使用几个方面对在英国发表的有关2003年上半年发生在中国及其它地区的SARS疫情的三篇新闻报道和三篇社论进行量化分析,深入讨论和分析了新闻报道英语和社论英语文体特征的异同情况。  相似文献   

3.
熟悉广播新闻报道英语的词汇特征对于收听外台英语新闻及从事广播新闻英语写作来说颇为重要.通过对广播新闻报道英语和报纸新闻报道英语的量化和实例比较,指出同为新闻报道英语,两者在用词上很相似,但广播新闻英语是通过声音进行传播的,所以它在词汇运用上另有独特之处.  相似文献   

4.
本文根据作者讲授《英美报刊选读》的一些经验体会 ,讨论了新闻英语的文体学特点 ,包括新闻与新闻英语的定义、新闻报道的篇章结构、新闻英语词汇特征、新闻英语的语法特征等。  相似文献   

5.
“新闻报道的眼睛”——新闻英语标题语辞之简约美   总被引:1,自引:0,他引:1  
报刊语言是一种实用语言,在某种程度上它是语言变化和发展的重要表现途径。新闻英语正是现代英语最直接的代表,因此阅读英文报刊对广大英语学习者大有裨益。然而标题作为新闻报道的开门点睛之笔,是理解新闻文本的关键所在。本文从标题入手,通过对新闻英语标题的实例分析,从其文体特点以及中英文标题的差异特征两方面进行了探讨。旨在培养读者对英文报刊阅读兴趣,以了解中外大事,知晓中西文化与交流。  相似文献   

6.
广播新闻英语的功能语篇分析   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文试图对新闻英语的次语体--广播新闻英语的文体特征进行分析研究,旨在加深对新闻英语文体特征的总体认识和对其次语体文体特征的差异性的进一步了解.研究应用Halliday的系统功能语法理论指导下的"功能语篇分析"模式,从文化语境、情景语境和语言使用几个方面对在BBC新闻网上传播的有关2003年上半年发生在中国及其它地区的SARS疫情以及对经济的影响的两篇新闻报道进行量化分析,深入讨论和分析了广播新闻英语所独有的文体特征.  相似文献   

7.
新闻报道是透视世界的窗口.读懂新闻英语,对英语学习者来说尤显重要.本文从标题入手,分析新闻英语的语言特色,剖析新闻英语阅读中的重点和难点,旨在帮助读者真正掌握阅读新闻英语的技巧和方法.  相似文献   

8.
信息时代,新闻报道成为人们获取最新、最详尽信息的主要方式之一。随着中国与世界各国的交流日益增多,英语作为一种国际性语言在提供世界信息方面的作用越来越突出。因此,阅读英语新闻成为中国人提高英语水平,从而了解世界的一个重要手段。从词汇角度分析英语新闻的语言特色,有助于英语学习者更快、更好地理解英语新闻。  相似文献   

9.
由于政治、经济、文化、意识形态等方面的因素,VOA关于中国的新闻报道存在明显的新闻偏见,给以VOA为语言学习载体的中国英语学习者带来困惑和误导。文章从语用学的视角,就词汇运用、修辞方法、篇章结构三个层面分析了新闻偏见的具体表现形式,指出中国英语学习者应以批判的眼光从VOA学习英语语言知识和了解西方文化,避免因新闻偏见的误导而影响语言学习效果。  相似文献   

10.
由于新闻英语除了拥有新闻英语语言的基本特征,背后还包含了丰富的异域文化信息,形成了一条自己独特的风格特点,因而给新闻翻译者增加不少困难。从侧面也鞭策出新闻翻译者应更加刻苦,须了解新闻英语语言的特点,积累更多的语言文化知识,同时掌握一定的翻译技巧,做好新闻翻译工作。本文探讨分析了新闻英语语言、词汇的特征,并结合这些特征给出了具体的翻译技巧。  相似文献   

11.
新闻言语行为分析   总被引:2,自引:0,他引:2  
新闻语言的言内行为、言外行为和言效行为从三个不同的方面构成了完整的新闻言语行为,三者分别蕴含了新闻语言与新闻报道客体、新闻语言与新闻报道主体、新闻语言与受众之间三种不同的关系,实施了新闻语言的呈现功能、表达功能和劝诱功能。  相似文献   

12.
在现代社会中,新闻报道通过各种传播媒体深入到人们生活的方方面面,成为人们生活中不可分割的一部分。它不仅左右着人们的观点、看法,而且对人们的语言也产生着巨大的影响。对于英语学习者来说,英语新闻特别是英文报刊新闻则给他们提供了学习当代英语、了解英语发展的绝好材料。然而在开始阅读英语新闻时读者首先遇到的难题就是它的标题不易理解。由于新闻报道时效性强,新闻业竞争激烈,报纸信息量大,一份报纸少则近十页,多则几十页甚至上百页,因此新闻标题必须高度概括、简明扼要、生动醒目,  相似文献   

13.
通过对新闻英语中常用的几种修辞格借代、隐喻、委婉语、典故、双关、夸张、矛盾修辞法和音韵进行比较,分析各种修辞手法的特点及其表达效果,便于读者更好地理解和欣赏;并认为修辞手法的频繁运用是新闻英语的主要特征之一,不仅有助于委婉的表达记者的立场,体现出新闻报道的倾向性,还可以增强新闻报道的生动性和现场性,进一步吸引读者。  相似文献   

14.
英语广播新闻对于我们了解国际时事、学习英语语言文化都有着重要的帮助作用,要想准确地理解新闻的内容,首先要掌握这种传媒方式的特点,本文从词汇、句法、语篇等几个方面着手,对英语广播新闻的语言特征做了详细的分析,旨在帮助广大语言研究者和英语爱好者提高对英语广播新闻的认知。  相似文献   

15.
英语新闻标题的特点与翻译技巧   总被引:1,自引:0,他引:1  
新闻英语标题作为新闻报道的开门点睛之笔,具有特定的文体、语法和修辞特点。新闻英语标题的翻译在整篇新闻报道的翻译中具有极其重要的地位,其特点、结构、翻译技巧和要求颇有深入探讨的必要。文章结合英语新闻标题的主要特点,通过实例分析,探讨了英语新闻标题翻译的一些方法。  相似文献   

16.
试议新闻英语的词汇特点   总被引:1,自引:0,他引:1  
新闻英语从某种程度上可以说是现代英语的重要组成,其语言变化日新月异,新的词汇层出不穷。这些词汇首先出现在人们的日常生活中,之后便在很短的时间内出现在新闻报道中,然后逐渐被收入辞书。本文结合多年来的教学经历,以及为国内《China Daily》《上海译报》和几家外国英文报刊担任自由撰稿人的工作实践,阐述新闻英语词汇独有的特点,意在为学习新闻英语提供实用性的指导,以便借助新闻英语及时掌握当今世界的最新信息。  相似文献   

17.
灾难新闻是新闻报道的焦点。本文借鉴了Hofstede的文化变异性维度作为理论依据,通过对比分析中美灾难新闻报道的特征,探讨不同文化对语言及语篇的影响。对比分析表明,中美灾难新闻报道在主题选择和背景处理上都存在差异,这是文化价值观的差异造成的。  相似文献   

18.
广告已成为当今社会一个普遍现象,作为一种与新闻报道、诗歌、散文、小说、戏剧等形式不同的文体,广告英语有其自身的特点。本文通过大量的实例,从广告英语的词汇,修辞,以及句法入手,简要分析广告英语的语言特征。  相似文献   

19.
从语气系统、情态系统、语法时态、词汇资源和人称系统等多重微观层面对《华盛顿邮报》有关普京总统就职的英语新闻报道进行相关的人际意义分析,揭示新闻报道者如何选用恰当的语言,合理的时态和语态,完美的人称以及中性的词汇实现与受众的有效互动,指导受众更好地获取新闻信息,帮助记者更好地撰写新闻稿.  相似文献   

20.
以英语新闻报道为例,结合合作原则、会话含义、礼貌原则等语用学原则,分析了模糊语在新闻语体中的具体应用,结果发现新闻中的模糊语能起到自我保护、使新闻报道更礼貌,更生动等作用.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号