首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 170 毫秒
1.
语用迁移是因为第二语言学习者的母语、母语文化等有关的语用知识而对第二语言中语用信息的理解、生成以及习得所产生的影响,在学习过程中由于学习者已有的语用知识与目的语的语用知识相似或不同而对新语用知识的获得或垮文化交际的进行产生影响,从而造成语用迁移的现象是十分常见的.一般情况下,语用迁移分成社交语用迁移和语言语用迁移两个方面.  相似文献   

2.
本文采取定量与定性相结合的研究方法,考察了中国英语学习者双语文化认同的特点和发展过程,探讨了其教学启示意义。研究结果显示:英语学习者双语文化认同的整体趋势是学习者在母语文化认同得以保持的基础上增加了对目的语文化的理解,对目的语文化的了解又促进了母语文化的认知,整体上文化理解能力增强,文化认同趋向综合和多元。英语学习者在双语文化认同的发展中先是体验到文化差异与冲突,籍以不断增强的反思性和批判性意识,逐步整合对母语和目的语文化的理解,进而发展出独立、包容、理性的文化个性。  相似文献   

3.
二语习得研究应将二语习得研究中的学习者个体因素与所处的文化环境因素结合起来,分析了个体因素中(年龄、性格和动机)、文化环境因素、母语思维与文化迁移现象、对外语教学的影响及启示,提升我国二语习得学习者的能力.  相似文献   

4.
对中介语语用能力发展的社会语言学思考   总被引:1,自引:0,他引:1  
中介语是外语学习者在学习过程中产生的一种介于母语与目的语之间的过渡性语言形式。中介语语用能力是中介语形式在语用层面的表现。与中介语的其它层面一样,中介语语用能力也处在不断发展之中。影响中介语语用能力发展的因素很多,但非语言方面的社会环境因素却是起决定性的。本文从社会语言学的视角出发,讨论和分析影响中介语语用能力发展的主要社会环境因素,并且对中介语语用能力发展对英语教学的启示进行了思考。  相似文献   

5.
语用迁移是指二语习得过程中母语语用知识与目的语语用知识的异同对跨文化交际的影响。语用迁移可分为语用正迁移和语用负迁移,而语用负迁移又可细分为语用语言负迁移和社交语用负迁移。学习者应培养积极的认知态度,提高英汉差异对比分析意识,强化英语语言文化输入,以避免或减少汉语语用负迁移对英语学习的影响。  相似文献   

6.
语际负迁移及语用失误   总被引:1,自引:0,他引:1  
在外语学习过程中,学习者不可避免地受到来自母语的影响,即语际迁移.语际的负迁移会导致语用失误,主要表现在语言及社交两方面.防止语用失误最有效的方法是在语用交际中遵守语用原则,加大文化意识的培养,提高语言使用者的语言交际能力.  相似文献   

7.
外语教学也离不开文化教学。但是,偏向性文化输入可能产生文化身份和第三文化现象等心理文化冲突,或产生文化定势。文化身份是学习者从目标语文化审视母语文化和目标语文化,并对目标语文化所产生的归属和认同。当学习者拒绝完全接受目标语文化,同时又不愿意疏远母语文化,就可能产生“第三文化”或文化边缘化现象。文化定势忽视了目标语的群体文化的内部差异,以普遍性掩盖了差异性。因而,外语教学需要加强文化输入层次的多样化和目标语文化与母语的对比分析,在合适的情况下使用目标语表达母语文化,在目标语和母语中建立和谐的文化认同关系。  相似文献   

8.
在具体情境中正确理解和得体运用语言进行有效交际的能力乃语用能力。语用失误的研究表明外语学习者在跨文化交际中遭遇障碍或失败 ,原因在于他们缺乏有关目的语文化知识、忽视语境因素或不了解语言形式所表达的语用功能。跨文化交际的日渐频繁使得大学英语教学中有必要注重培养学生的语用能力。本文认为培养语用能力的关键在于向外语学习者传播语用知识。因此 ,在大学英语听说课上 ,教师在向学生传播语言知识的同时要尽量丰富他们的语用知识。本文针对培养学生语用能力所提出的策略包括 :比较母语文化和目的语文化之间的差异 ,增强学生的跨文化意识 ;组织形式多样的课内外活动 ,丰富其语用知识 ;补充真实的语言材料 ,激发他们获取语用知识的兴趣  相似文献   

9.
当前我国英语学习者的跨文化语用意识相对薄弱,从而影响了其英语写作水平的提高。基于Thomas关于跨文化语用失误的理论,借助于中国学习者英语语料库(CLEC),对中国英语学习者写作中的跨文化语用失误率进行统计,发现跨文化语用失误主要表现为汉英词汇逐字翻译、英汉词义等同、套用母语表达结构三个方面,其产生原因主要是中西文化差异和传统英语教学以及母语负迁移对目的语产生负面影响等。因此,中国学习者在英语学习的过程中,要积极培养与提高自己的跨文化语用意识,多了解西方的文化,并注重中西文化的差异。同时,英语教师也要创新教学方法,以降低或消除跨文化语用失误率。  相似文献   

10.
通过对跨文化交际中语用失误的类型和成因的探讨,认为语用失误的出现是学习者母语文化迁移的结果,也是学习者目的语知识和跨文化交际能力不断完善过程中留下的标记,指出语用失误是学习者在交际过程中无法避免的失误,它并不总是阻碍跨文化交际顺利进行,在有些情况下还能够促进交流的继续进行。在此基础上,强调外语教师应该全面认识语用失误,不能只强调它的负面影响而忽略它的正面作用。  相似文献   

11.
跨文化能力递进——交互培养模式构建   总被引:1,自引:0,他引:1       下载免费PDF全文
全球化的迅猛发展使跨文化能力的重要性日益显现,并赋予跨文化能力以新的内涵。跨文化能力递进-交互培养模式是在现有跨文化能力培养模式的基础上,结合全球化语境对跨文化能力的新要求而提出的,以期为跨文化能力培养提供可供参考的实践模型。该模式以跨文化人格为培养目标,将知识、动机、技能、语境和效果五要素纳入其中,以全球化为语境,按照知识习得、动机培养、技能训练逐层递进的方式培养学习者的跨文化能力,注重交际双方的交流互动在实现交际效果和培养跨文化能力上的重要作用。  相似文献   

12.
本文通过对 119名大学生跨文化交际的语用能力调查 ,从不同文化角度分析了中国学生的文化语用失误 ,并提出由于文化的普遍性和多样性 ,在大学外语教学中 ,我们应认识到培养跨文化交际能力的重要性  相似文献   

13.
文化背景知识是语言学习中的一个重要因素 ,因为语言是文化的一部分 ,它反映的是该民族的历史、地域特征、经济发展、风土人情和社会生活等各个方面。因而 ,要想很好地掌握一门外语 ,有关的文化知识是必不可少的。作者讨论了外语教学中文化导入的重要性 ,介绍了中英文化和教育等方面的差异 ,以英语习语为例分析了语言与文化的关系 ,提出外语教学中应加强文化教育 ,培养学习者的文化意识 ,从而全面提高他们的语用能力  相似文献   

14.
论英语视听说教学中跨文化交际能力的培养   总被引:1,自引:0,他引:1  
外语教学的最终目的是培养学生的跨文化交际能力,即运用外语进行交际的能力。本文结合英语视听说课程的具体特点,介绍了在这门课程中如何从语言能力、语用能力、文化能力等方面系统地培养学生的跨文化交际能力的教学原则、方法和措施等。  相似文献   

15.
对80名来华学习汉语的留学生进行问卷调查,结果显示留学生的国籍、动机、性格维度中的社交性和开放性与其汉语语用能力存在中等相关性;性别、母语、焦虑与其汉语语用能力存在低相关性;年龄、在中国生活时间、语言态度对汉语语用能力没有影响。  相似文献   

16.
语用标记语的使用为交际对方提供明示的语用标记和话语之间的关联,帮助对方正确理解话语,顺利实现交际目的,在口头和书面交际中起举足轻重的作用。定量分析与研究学生的英文书信这一书面语交际后,我们发现,他们具有一定的使用语用标记语能力,但它的使用有较大的一致性,有时出现模式化倾向,或者重复使用、误用或根本不用的情况。因此,在教学过程中教师应强调语用标记语在言语交际中的重要性,传授语用标记语的相关知识,并增加语用标记语的训练,以提高学生的言语交际能力。  相似文献   

17.
英语专业学习者请求语用石化现象探究   总被引:1,自引:0,他引:1  
本研究通过使用扩展的语篇完形测试,以请求言语行为为研究目标,对英语专业学习者的语用石化现象和成因进行了调查。结果显示英语专业学习者的请求语用能力与母语者的标准还有较大差距,存在语用石化现象。同时,结合学习者背景问卷分析,本文提出如果阅读和记忆剥离了语用信息后的各种表达式只会加速石化进程。  相似文献   

18.
学习者的语用能力体现在其对语用知识的掌握和实施中,该知识包括话语者语用体系的内容和对语用体系知识的适当应用。对语用能力的测试需要我们建立语用能力评估的构念效度,具体包括逻辑分析、编制试卷以及从内容、方法两个层面来确立构念效度这3个步骤。如何把关于语用能力测试构念效度的理论运用到实践中去,还需要我们作进一步的研究。  相似文献   

19.
新疆少数民族大学生英语学习状况研究   总被引:3,自引:0,他引:3  
英语作为主要的国际通用语言,无论是对少数民族高级人才未来的专业学科的深造还是对其事业的发展都有着不可低估的作用。考虑到新疆民考民大学生英语基础差异较大的因素,文章主张大学基础英语教学急需改革现行教学模式,应采用分级式教学,在教材中突出语言的文化特征,特别是跨文化特征,教学过程应以听说为主,课后采用自主式多媒体学习手段等激发学生的学习动机,培养学生的英语学习能力,真正实现外语的工具作用。  相似文献   

20.
跨文化交际能力与《新编大学英语》的教学   总被引:2,自引:0,他引:2  
外语水平不等同于外语语言能力 ,而应定义为跨文化交际能力。在此一认识的基础上 ,外语教学应突出对学习者跨文化交际能力的培养。这一观念和做法的修正 ,可以增强学生对语用失误的感性认识 ,明了目的语与母语的本质区别 ,从而实现对传统的语法式教学的超越。我们结合《新编大学英语》教材并采取这种新的教学模式其效果是双重的 :即学生语言知识和语用知识的同时提高  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号