首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 343 毫秒
1.
语言区域内的语言接触带来语言变化。以chio bu一词词形和词义的演变例证新加坡式英语(Singlish)中闽南语借词逐渐褪去源语的词汇特征,具有英语词汇的特征。趋势分析结果显示chio bu在互联网时代的自媒体中活跃,地域色彩明显。语料库分析显示chio bu的使用日益让步于chiobu,在部分场合具备了英语数的形式;固化为单词,保留了名词性含义和特征,增加了英语前置定语的含义和特征;使用人群扩大,贬义的色彩弱化,增加了新语义成份。总之,闽南语借词通过借用强势语的语言特征获得更大的语言使用空间和更广泛的使用人群。  相似文献   

2.
以新加坡各界在面对新加坡英语时所产生的争论为例对英语标准问题进行讨论。首先介绍新加坡政府自2000年开展的“讲正确英语运动”的主要内容,分析这项运动发起的成因,然后从发音、词汇和语法3个方面分析新加坡英语的特点,阐述各方对新加坡英语的态度,最后讨论英语的标准问题和可理解性问题。  相似文献   

3.
关于新加坡英语的表达方式   总被引:3,自引:0,他引:3  
新加坡英语是众多英语变体的一种 ,其表达方式与英国英语、美国英语以及其它英语变体有明显差异 ,主要原因在于大多数新加坡人来自中国南方沿海地区 ,其次来自马来西亚、印度、阿拉伯半岛以及欧洲等。因此 ,与英国英语相比 ,新加坡英语的单词、语气词、短语、惯用语以及重复等具有中国南方方言的特点。这些特点导致新加坡英语的表达方式独具一格  相似文献   

4.
以自建的新加坡英语中的闽南语借词语料库为基础,主要采用逐词分析和正则表达式检索的方式对闽南语借词进行研究,论述在英语形态学视阈下闽南语从音、形、义施加新加坡英语的影响,重点阐述闽南语介入新加坡英语的三种途径,进而在构词法理论框架内分析闽南语对新加坡英语词汇的六种影响方式.  相似文献   

5.
新加坡英语和香港英语在许多方面具有共性和差异,在词汇上表现得尤为明显。新加坡英语的构词方式主要包括借词、译借词、杂交词、创新词和习语等五种,而香港英语则较少出现杂交词,借词的种类也相对单一。新加坡英语和香港英语在词汇方面的异同体现了英语与本土语言文化的交融,也反映了两地社会生活、语言政策、身份象征等因素对英语使用的影响。  相似文献   

6.
由于新加坡独特的地理位置和殖民文化特色,形成了其无论在语音、词汇还是语法上都很有特点的新加坡英语。新加坡英语作为一个语言变体,得到了许多语言学家的重视,尤其是在其本土,已有诸多研究。文章从其历史背景、历史形成及语言特色几个方面介绍了新加坡英语的历史和现状。  相似文献   

7.
谈美国黑人英语   总被引:2,自引:0,他引:2  
美国黑人英语是一种英语变体。它作为美国的一种社会方言,值得深入研究。本文探讨了美国黑人英语形成的历史过程、形成后的特征、对美国标准英语的影响以及不会被美国标准英语所同化的原因。  相似文献   

8.
本文采用立体多层次的文本研究模式,对著名新加坡网络播客“布朗先生秀”的一期节目“SI-MI”中的语言选择使用情况进行分析,从整体到细节,从语音、词汇到句子(或短句)的层面展开分析,解析该节目中“标准英语”和“新加坡英语”交叉转换使用的现象,并探讨其语言选择背后所蕴涵的深层社会文化意义。  相似文献   

9.
从语言的交流功能角度和一国多语现象的语言研究理论来看,新加坡语言政策体现了正确的语言理论,全面考虑了在多语社会中确立一种共同语的必要性和复杂性,利用语言两大功能的特点,增强语言交流功能。其语言政策促使英语在新加坡更为通用,也极大地提高了华语的交流功能。英语和华语在族际交流中发挥了越来越大的作用。新加坡语言政策的成功对我国外语教育政策有一定的借鉴作用。  相似文献   

10.
新加坡是一个多民族、多宗教、多文化的国家,存在着社会多语现象,个人使用双语及多语,人们母语的语法结构、词汇、发音习惯对新加坡的英语产生了很大的影响,这些都为新加坡英语增添了特色。  相似文献   

11.
美国黑人英语(Biack English),顾名思义,是美国黑人使用的英语。美国黑人英语和所谓标准美国英语、标准英国英语相比,在语言结构上有着许多共同之处,但是在语音、语法和词汇方面又有着不少细微的差别。长期以来,美国黑人英语被认为是社会和经济地位低下的黑人所使用的一种不标准、不规范的英语土语,并不被人们所接受。第二次世界大战以后,特别是近些年来,语言学家们开始对黑人英语进行深入的调查研究,承认黑人英语是一种有着自己独特的发展历史、有着自己完整的语音和语法规则的被广泛使用的英语分支语言。美国黑人英语作为美国英语一个分支语言的存在是一个不容否认的客观事实。  相似文献   

12.
医学英语属科技英语 (EnglishforScienceandTechnology)的一个分支 ,是一种特殊的文体 ,它具有其自身的特点和相应的翻译标准。在翻译实践中 ,宜将翻译的一般标准与医学英语的具体特点相结合以采取相应的措施。本文论述了医学英语的特点和翻译标准 ,以及在从事医学英语汉译中在词义选择方面所采取的五种主要措施 :具体化或概括化处理词汇、选用专业术语和前后搭配的汉语词、换用另种表达法  相似文献   

13.
近30年来新加坡全国出现的大规模语言转移缘于双语教育实施过程中开展的全国性语言运动:华语运动和英语运动.该运动由政府发起并全力推动,其规模之大、历时之久、影响之深远在语言学史上可谓罕见.政府通过普遍宣传、大众教育、行政措施等方式,达到了“突出英语、扶持华语、消灭方言”的预定目标,华人使用十多种汉语方言的传统发生了根本变化,普遍转向使用华语和英语,放弃方言.新加坡华人的语言转移与其他移民国家的语言简化趋势明显不同.近三代新加坡华人至今也没有大范围转向完全的英语单语制,而是保持英语和华语双语并存的局面,英华双语兼用的趋势还会长久持续.  相似文献   

14.
印象新加坡     
《北方人》2008,(5)
新加坡,人人都说那是个美丽的艺术之都,是个富饶安逸的地方,究竟是怎么个美、怎么个安逸法?这次我参加了北京旅行社的"新加坡一地自由行",脚踏实地体验了一回。  相似文献   

15.
英语否定中的几个问题及其汉译处理王小凤否定与肯定一样,是一切语言共有的一种表达形式。汉、英否定有相同的地方,也有不同的地方,本文分别从否定的手段,否定的范围、习惯性的否定等几个方面来叙述英语中的否定现象及汉译时对英语否定现象的处理。一、否定的手段英语...  相似文献   

16.
随着全球经济一体化和国际交往的增加,英语正愈来愈被看作是一种国际交往的工具,不再为一国或一个民族所专有,而成为一种中性的信息媒介;另一方面,英国英语和美国英语也不再被看作是仅有的两种标准语,而只不过是英语的两种国别变体.英语语言的国别变体,中国英语的定义及特点,中国英语的社会文化基础是中国英语存在的客观条件,认为中国英语是客观存在、合情合理的,符合中国人的国情、思维方式、人文及社会文化,具有中国的特点,同时又符合英语的标准.  相似文献   

17.
中国英语目前正作为一种使用具有一定语言特色的人数最多的"使用型国别变体"被国内外语言学家重视。中国式英语是中国的英语学习者在英语语言习得过程中的一种中介语现象。其成因受多种因素相互作用,包括语言迁移、跨文化交际等。但中国英语成为一种受目的语影响的中介语变异体,在中国式英语考核标准影响下,它以标准英语的规范形式,带来了越来越严重的本土化问题。但随着英语的全球化普及,它的传播也更加区域化。尤其是在反对语言殖民化,保护本土语言的吁求声中,未来的英语一定是全球化与本土化的结合。  相似文献   

18.
英语的科技文体是英语在科学技术领域内使用的一种文体。它的语言材料是现代英语,但在选择和运用这些材料方面,科技英语又有它独特的地方。下面试从词汇、句法、修辞和言语(discourse)三方面来进行探讨。  相似文献   

19.
英语作为一种交流工具,提高英语口语的交际能力是非常重要的。但由于教育条件的限制和环境等多方面因素的影响,西部地方高校大学生英语的口语交际能力较低。本文阐述了提高西部地方高校大学生英语口语交际能力的策略。  相似文献   

20.
地方经济的发展非常需要具有专用英语知识的应用型人材,为地方经济服务是地方性大学的办学宗旨。因此,发展专用英语,不断适应地方对人材需求的变化,培养应用英语人材,不仅是地方经济发展的必然要求,也是专用英语发展的关键,培养一支优秀的教师队伍则是发展专用英语的保证。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号