首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
将包括多个意群的汉语句子翻译成英语句子的一个困难是汉语句子的结构与英语句子结构差别很大,很难将它套入一个合适的英语句型中。具有几个意群的汉语句子,几个意群可能是并列的意群,也可能存在某个关系如因果关系、伴随关系、时间关系、让步关系等等,实际翻译中,第一步应对汉语句子进行逻辑分析,理清意群之间的关系,第二步确定主语和谓语,第三步进行翻译。汉语句子看似模糊不清,实际上存在隐蔽的逻辑。  相似文献   

2.
母语的发音会对英语的语音语调造成不同程度的影响,特别是母语和英语不处于同一个语系的中国英语学习者,在学习英语时很容易把汉语的发音带入到英语的发音系统中,于是就产生了类似近期央视记者采访时出现的方言英语的现象。汉英语音结构的异同给中国英语学习者带来的各种发音难点,可通过加强听力输入、句子间连读和意群停顿的教学、实践练习来克服。  相似文献   

3.
试谈英语意群听音刘桂秋英语听力无疑是学好英语、进行言语交际的重要技能之一。中国学生缺少文化背景知识,没有合适的语境,学习难度很大。那么,如何克服听力方面的困难,有效、快捷地提高英语听力水平呢?意群听音则不失为一条佳径。一、意群听音的概念学过英语的人...  相似文献   

4.
英语是形合型语言,注重句子的形式与结构,主语在英语句子结构中是不可或缺的;而汉语是意合型语言,重视语义的连贯,汉语句子中可以没有主语,有主语位置也灵活。汉语的句首是话语的主题,它有时候就是句子的主语,有时候不是,而是句子的宾语或其它成分。以汉语为母语的英语学习者,掌握主语和主题的异同具有十分重要的意义。  相似文献   

5.
正确而熟练的朗读对于提高阅读和口语都有很大的促进作用。当然这种促进作用不是短时间内就能见效的,而要付出艰苦的劳动。如何把英语读得流畅、悦耳、优美、动听呢?这的确不是个小问题。要达到上述目的,首先要对朗读的材料真正理解、熟悉,了解每一句话的确切含义、句子与句子之间的内在联系,并且用恰当的重音和语调去表达。其次在朗读时要学会眼睛跑在嘴巴前面,一眼看到一整个意群,不要念到哪里才看到哪里。阅读(默读)习惯好、速度快的人,朗读也会比较流畅。然而,从语音角度看,要朗读的流畅、悦耳,还必须熟练地掌握以下几个方…  相似文献   

6.
0 语义层属于意群聚合体平面的范畴,是指句子里词义所形成的意群内部的层次关系。从语义层的角度来说,词义是指词的个体义,意群是指两个以上个体义扩展来的词的合体义。词义扩展而为意群。意群聚合体表现为词义和意群,或者意群和意群之间关系的最高一级,是语义层的基本要素,处于第一语义层,起着直接表达句子思想内容的作用。词义或意群也可以是语义层的基本要素。就是说,当词的个体义或合体义起着直接表达句子思想内容作用的时候,就成为语义层的基本要素而处于第一语义层了。从直接成分分析法的角度来说,语义层的基本要素,实质上就是语义层的直接成分。换句话说,起着直接表达句子思想内容作用的基本要素:词义和词义,词义和意群(或意群  相似文献   

7.
一、速度与理解 毫无疑问,阅读速度与理解密切相关。阅读速度慢的人可能理解也困难,因为速度慢直接影响记忆,当他读到末尾时,开头的内容就已经忘记了。 好的阅读者从来就不是逐词逐字地进行阅读。他视线移动的频率比阅读速度慢的人小得多。他的视线一次可同时看几个单词。他能将句子分成意群。比如:The good old man/raised his hand/in blessing.他也可将此短句分成两个意群:The good old man/raised his hand in blessing.他决不会将句子分成这样:The good old man/raised his/hand in/blessing.  相似文献   

8.
形合与意合是语言构建的外在表征,也是英汉两种语言之间的重要区别特征。指出在句子及句子以下层面是英语重形合,汉语重意合,而在句子以上(语篇)层面,英语重形合、汉语重意合只是一个相对概念,是语用主体出于交际目的之需要在实际话语活动中的语用选择,这种选择受认知环境、文化认知范式、审美取向的影响和制约。  相似文献   

9.
浅谈英语阅读能力的提高问题   总被引:1,自引:0,他引:1  
阅读能力的训练,是学习英语的重要环节;只有具备了一定的阅读能力,才能看懂外文资料和外文书籍,才能学习外国的先进经验和技术,进一步达到交往和相互学习的目的。而提高英语阅读能力,又必须从语法入手加强词汇及句子结构的学习,还要学会一定的“猜词”能力,养成朗读和阅读的习惯。注意“听、写”、“译”等方法的结合,以及阅读时注意正确的判断与推断。现分述如下:  一、从语法入手加强词汇学习及对句子结构的分析  学英语跟学汉语一样,首先是认识许多生字。因为它们是学习语言的基础。初学英语者,阅读一篇普通的英语文章都…  相似文献   

10.
0 语义层属于意群聚合体平面的范畴,是指句子里词义所形成的意群内部的层次关系。从语义层的角度来说,词义是指词的个体义,意群是指两个以上个体义扩展来的词的合体义。词义扩展而为意群。意群聚合体表现为词义和意群,或者意群和意群之间关系的最高一级,是语义层的基本要素,处于第一语义层,起着直接表达句子思想内容的作用。词义或意  相似文献   

11.
菲律宾华校学生由于受菲语、英语的双重影响,在华语作文中出现了一些有别于其他国家汉语学习者的语法偏误,主要体现在"语序不当"和"多余与遗漏"两大方面。华语教学中应注意培养学生的华语语感,即努力营造华语交际氛围、扩大学生的阅读量、加强写作训练。语法教学要加强华语语序方面的训练和词语运用的训练,必要时可适当进行华语与英语、菲语的对比。  相似文献   

12.
词汇量是制约众多外语学习者向深层次发展的一项重要因素。众多外语学习者在阅读或交际过程中在遇到生词时往往采取多种策略从而达到篇章理解的目的。猜测词义是词汇学习的一项有效而直观的方法之一。在猜词过程中,学习者可通过多种策略达到猜词成功的目的,语境化是重要手段之一。语境是语言学中重要的一部分。任何语言的理解都无法脱离语境。通过文章中的列举分析,可得出语境可大致分为语言语境和非语言语境,二者共同作用于词义的理解。本文通过定量分析法分析了猜词过程中各种策略的使用情况及其与猜词成功率之间的关系,并据此探讨了语境在中国外语学习者猜测词义的过程中的重要意义。最后对外语学习者提出词汇学习的合理化建议。  相似文献   

13.
本文在简要分析回顾互文性理论的基础上,指出了在大学英语阅读教学中培养学生互文性意识的重要性和研究价值,例证了大学英语精读教学过程中的互文性现象,并从学生自身和教师作用两方面提出了通过培养学生互文意识来提高阅读水平的方法和途径。  相似文献   

14.
英语声调不限于单音节,但与多音节密切相关,且不载义,当被称为广义声调;汉语声调几乎都是单音节,且载义,已被称作狭义声调。就声学表现而言,音强是英语重音的本质属性,音高是汉语声调的本质属性。英语音高由重读层反射到重音层,使声调成为语调的一部分,汉语音节调与句调构成了“小波浪跨在大波浪上”的互动关系。英汉语声调的音系差异恰好为汉语习得者的“重音盲点”与英语习得者的“声调盲点”所证实。  相似文献   

15.
本文重点探讨了英语学习者的阅读策略,探讨了如何通过预测提高学生的快速阅读速度;同时设计了预测阅读的方案帮助阅读者成为流畅的阅读者。  相似文献   

16.
本研究通过猜词测试及猜词策略问卷调查,对60名不同词汇量的大学英语学习者在猜词能力及猜词策略使用方面进行对比分析,发现猜词能力和词汇量存在显著的正相关关系,并且不同词汇量学习者在猜词策略使用方面具有一定差异性;最后基于结论提出相关教学建议。  相似文献   

17.
在对大学英语的学习过程中 ,不少同学经常遇到一些翻译方面的难点 ,从五个方面对这些难点予以归纳和分析 ,其目的是为了让广大老师和同学予以参考 ,让同学们学习到正确的翻译方法和技巧并以此来促进大家对大学英语的学习  相似文献   

18.
非视觉信息在阅读教学中的作用和应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
阅读能力是一种重要的语言运用能力。阅读能力的提高有赖于语言知识、词汇习得、阅读技巧和阅读速度等几个方面的提高。心理语言学有关阅读过程的心理分析及视觉信息与非视觉信息相关理论对如何提高学生阅读能力具有指导意义。积极有效的阅读训练应当将语言知识的习得与阅读策略的训练相结合 ,将视觉信息与非视觉信息的应用相结合。  相似文献   

19.
语用标记语的使用为交际对方提供明示的语用标记和话语之间的关联,帮助对方正确理解话语,顺利实现交际目的,在口头和书面交际中起举足轻重的作用。定量分析与研究学生的英文书信这一书面语交际后,我们发现,他们具有一定的使用语用标记语能力,但它的使用有较大的一致性,有时出现模式化倾向,或者重复使用、误用或根本不用的情况。因此,在教学过程中教师应强调语用标记语在言语交际中的重要性,传授语用标记语的相关知识,并增加语用标记语的训练,以提高学生的言语交际能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号