共查询到17条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
郭爱萍 《太原理工大学学报(社会科学版)》2002,20(3):67-69
语域理论要求语体风格必须与所使用的环境相匹配 ,否则会妨碍交际的进行。但是通过讨论语域出现变异时所产生的作用和效果 ,旨在说明违反语言使用的常规 ,如果使用得当 ,则会使语言更具表现力和感染力。 相似文献
2.
吴小梅 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2007,9(5):384-385
语言在不同的交际场合被使用,它总是为一定的交际目的服务的,具有某种具体用途的语言变体就被称为语域.语域理论是功能语言学的一个重要理论,广告英语是现代英语中的一个概括性的功能变体名称.本文从语域的角度--语场、语旨、语式三个方面探讨广告英语的词汇特征. 相似文献
3.
高芳 《华北水利水电学院学报(社会科学版)》2008,24(4):125-127
英语在其运用过程中,要求在分清语域的前提下使用得体的语言。得体语言的掌握和运用需要具有选择语域的能力,领悟不同语域差异的认知能力,以及处理好不同语域中恰当对应词的翻译能力。 相似文献
4.
浅谈语域意识的培养 总被引:1,自引:0,他引:1
刘朝霞 《宁德师专学报(哲学社会科学版)》2008,(4):108-111
语域理论是系统功能语言学的’重要理论之一。语域是指语言的功能变体,由语场、语旨和语式三个变量组成。不同语域对词汇和语法表达的要求不尽相同。在英语教学中,应该重视学生语域意识的培养,进而提高他们的跨文化交际能力。 相似文献
5.
语域一致与语域偏离分析 总被引:1,自引:0,他引:1
梁如娥 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2008,27(4):88-89
语域一致对语篇衔接与语篇连贯起着重要作用,但在一些语篇中语言使用者经常会背离常规,使用文体学中的偏离手法来达到桌种艺术效果或交际目的。文章通过系统功能语言学的语域三要素来分析语域一致在语篇连贯中的作用以及语域偏离对语篇的作用,从而更好地实现对语篇的理解。 相似文献
6.
7.
语域理论是系统功能语言学的重要理论之一,决定语域的语境变量即:语场、语式和语旨。语境变量中的任何一变量发生变化都会导致语域的改变,从而在词汇和句法层面影响口语表达。本文首先对语域理论进行概述,然后从三个方面探讨了不同的语域对英语表达的影响。英语学习者要学会根据不同的语域选择恰当的语言项进行表达。习得在不同的语域中选择恰当的词语形式和句型,有助于发展学习者的语言能力和交际能力。 相似文献
8.
刘欣 《大连海事大学学报(社会科学版)》2012,(6):120-122
针对语域理论框架下网络语言的语体特征进行研究。以语域理论中的情景语境三要素,即语场、语旨和语式为研究切入点,探讨网络交际(CMC)语言中存在的语域变体现象,并对网络话语交际中话码输出自由性与话语规范性之间的矛盾、话语开放性与话语输出低效性之间的矛盾以及网络交际语言的话语失犯现象展开分析,旨在揭示网络交际语言特征的同时,深刻理解语境和语言行为之间不可分割的关系。 相似文献
9.
语域翻译论 总被引:5,自引:0,他引:5
卞正东 《江南大学学报(人文社会科学版)》2004,3(2):85-88
语场指语言发生的环境 ;语式指语言交际的渠道或媒介 ;语旨指参与者之间的关系。文章从语场、语式和语旨三方面探讨了它们对翻译的指导作用 ,并指出在翻译过程中 ,译者必须注意使译文能表现原文的语域特征 ,能恰当地表达原文所赖以产生的情景语境 ,使译文与原文实现语域对等 相似文献
10.
王小宁 《湖南农业大学学报(社会科学版)》2000,1(1):76-78
由于母语负迁移的影响和外语交际能力的不足 ,许多英语学习者常误用英语语域而导致交际失败。英语学习中应引入语域理论以提高和发展学习者的英语交际能力 相似文献
11.
12.
Culturebelongstothesocialscope,whichreferstotheu niquegeneralpatternofbeliefs,habits ,principles ,goalsandtechnologiesthatanationpossesses.Itisthehistoryofman’smaterialandspiritualcivilizationdevelopment,thegenerallivingstyleofasocietyandthestyleofanatio… 相似文献
13.
英语科技文体的语法隐喻 总被引:2,自引:0,他引:2
李柯平 《中南大学学报(社会科学版)》2001,(3)
语法隐喻在英语语篇中被大量使用 ,但是在不同的文体和语域 ,语法隐喻出现的形式和所体现的功能各有不同。本文分析了科技语篇中语法隐喻现象 ,解释了不同隐喻现象出现或不出现的原因 ,进而说明科技语篇的特殊性 相似文献
14.
英语省略结构的形成原则及其在不同语域中的应用 总被引:2,自引:0,他引:2
水宁宁 《深圳大学学报(人文社会科学版)》1991,(3)
本文把语言放到使用语言的实际环境中去观察分析,探讨语言使用者、语言环境和语言交际功能之间的相互关系,从而揭示出产生和制约英语中省略结构的若干规律,并对其在不同语域中的具体应用有一个较为理性化的认识. 相似文献
15.
游金干 《重庆交通学院学报(社会科学版)》2014,(2):125-129
运用语料库驱动的方法考察不同语域的商务语篇在词束使用上的差异。研究显示:商务论文、新闻和报告中的词束主要由名词构成,商务信函中的词束则多由动词和代词构成;商务论文、新闻和报告中的词束主要是名词/介词短语型结构,商务信函中则多为动词短语型、从句型结构;商务论文、新闻和报告中的词束主要起指示作用,而商务信函中的词束则多用于立场表达。此外,各语域在具体的词束选择上也迥然不同。 相似文献
16.
冯立新 《华南农业大学学报(社会科学版)》2005,4(2):131-134
严复认为,"译事三难信、达、雅"."信"是翻译之前提和基础,"达"是翻译之目的,"雅"是翻译之语体选择.在这一百多年时间里,对"信、达、雅"的阐释可谓是仁者见仁,智者见智,对其评判也是毁誉参半,莫衷一是.同时,在翻译实践中严复并没有严格遵守信、达、雅的翻译标准,这主要源于其西学救亡的翻译动机和当时官僚士大夫对西学的排斥. 相似文献
17.
巩湘红 《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》2001,19(4):41-45
运用语言学的理论来解决翻译的问题是当代翻译理论的一个特点。奈达的“动态对等”翻译标准便是将现代语言学的最新研究成果应用到翻译理论中而提出的。语域分析作为语言学中的一个重要组成部分无疑是“动态对等”论必须考虑的问题。 相似文献